Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
52 treff
Bokmålsordboka
21
oppslagsord
krangle
verb
Vis bøyning
Opphav
jamfør
norrønt
kranga
‘slepe seg fram’; 2 fra
svensk
Betydning og bruk
lage
bråk
(
2
II)
, trette
Eksempel
krangle
og småslåss
;
krangle
seg til noe
ikke fungere tilfredsstillende
Eksempel
motoren
kranglet
;
ryggen har begynt å
krangle
Artikkelside
yppe
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
yppa
‘løfte opp’ og
yppast
‘briske seg’, av
upp
‘opp’
Betydning og bruk
egge eller hisse (til)
Eksempel
yppe
strid
;
yppe til bråk
vise en utfordrende oppførsel
;
krangle med
Eksempel
ypper du med oss, ligger du tynt an
Faste uttrykk
yppe seg
kjekke seg
;
briske seg
en skrythals som alltid ypper seg
Artikkelside
torv
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
torf
Betydning og bruk
gresslag med røtter og mold i jordoverflaten
Eksempel
huset har
torv
på taket
;
gress
torv
torve
(
1
I)
kollektivt
: rester av omdannede myrvekster
Eksempel
myr
torv
skåret
eller
presset
stykke
(
1
I
, 1)
av
torv
(2)
til brensel
Eksempel
fyre med
torv
Faste uttrykk
komme under torva
dø og bli gravlagt
det er ti år siden hun kom under torva nå
;
bestemora var knapt kommet under torva før arvingene begynte å krangle
Artikkelside
stri
3
III
,
stride
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
stríða
;
jamfør
strid
(
1
I)
Betydning og bruk
arbeide hardt
;
slite
(4)
,
kave
(
2
II
, 2)
Eksempel
ha mye å stri med
;
han stred og slet alle sine dager
;
stri
seg fram mot uværet
kjempe for å overvinne problemer eller vonde følelser
Eksempel
stri
mot overmakten
;
de har
stridd
seg gjennom vinteren
;
han stred med gråten
kjempe i krig
;
jamfør
stridende
Eksempel
de har
stridd
for fedrelandet
krangle
(1)
,
trette
(
2
II)
;
jamfør
strides
Eksempel
de stred om hvem som skulle få arven
stå i motstrid med
Eksempel
det stred mot loven
;
dette
strir
mot sunn fornuft
Faste uttrykk
stri imot
kjempe imot (noen)
prøve å stå imot (noe)
Artikkelside
scene
,
sene
2
II
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Uttale
seˋne
Opphav
gjennom
latin
;
av
gresk
skene
‘bu, telt’
Betydning og bruk
avgrenset område, ofte opphøyet fra gulvet, der en forestilling blir vist
;
jamfør
podium
Eksempel
scenen
i lokalet var dårlig
;
scenen
forestiller en dagligstue
avsnitt i en film
eller
en akt i et teaterstykke
Eksempel
akten har tre
scener
situasjon, opptrinn
Eksempel
det ender med stygge scener og slagsmål
pinlig opptrinn, oppgjør, trette
Eksempel
lage
scener
Faste uttrykk
for åpen scene
med sceneteppet trukket fra
applaus for åpen scene
som alle kan observere
krangle for åpen scene
gå til scenen
bli skuespiller
sette i scene
planlegge og lede oppføringen av et teaterstykke
sette i gang
kuppforsøket er satt i scene fra utlandet
Artikkelside
rive
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
rífa
Betydning og bruk
slite i to eller flere biter
;
flerre, spjære, flenge
Eksempel
rive
sund noe
;
bjørnen rev i hjel sau
;
rive
seg sund på en spiker
gni sund
;
skrape
(
2
II
, 1)
,
raspe
(1)
Eksempel
rive ost
brukt som adjektiv:
revne gulrøtter
gni
,
ripe
(
3
III
, 2)
Eksempel
rive
av en fyrstikk
slite, svi
Eksempel
gikta rev og slet i kroppen
;
brennevinet rev i halsen
rykke, slite
Eksempel
rive
seg i håret
;
rive
av seg lua
;
rive noen over ende
;
stormen rev vekk huset
rasere, jevne med jorda
Eksempel
rive
et hus
;
kvartalet bør
rives
velte, dytte ned
Eksempel
rive
et hinder
;
høydehopperen rev i første forsøk
Faste uttrykk
bli revet bort/vekk
dø brått og uventet
;
omkomme
hun ble revet bort i ung alder
;
familien ble brutalt revet vekk
forsvinne fra markedet
billettene ble revet bort
;
varene ble revet vekk fra hyllene
få revet pels
komme uheldig fra noe
rive av seg
fortelle (historier, vondord eller lignende) på stående fot
rive fra seg
gjøre seg fort ferdig
rive fra seg arbeidet på en time
rive i nesa
lukte skarpt
lukten av sprit og formalin river i nesa
;
en sur, ekkel svette rev meg i nesa
rive kjeft
krangle, skjelle (for moro skyld), skråle
rive med
gjøre begeistret
publikum ble revet med
rive med seg
trekke med seg
snøskredet river med seg flere hus
fenge, engasjere
artisten rev med seg publikum
rive opp
åpne brått og voldsomt
han river opp døra
rippe opp
rive opp gamle sår
;
rive opp i glemte ting
rive seg løs
gjøre seg fri fra
rive til seg
skaffe seg, legge under seg
Artikkelside
fred
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
friðr
Betydning og bruk
tilstand uten krig
Eksempel
drømme om
fred
på jord
;
arbeide for
fred
slutt på en krig
;
våpenhvile
,
fredsslutning
Eksempel
slutte
fred
;
freden
i Versailles
harmoni, godt forhold
Eksempel
holde
fred
med noen
;
leve i
fred
og fordragelighet
;
leve i
fred
med naboene sine
som etterledd i ord som
husfred
tilstand uten forstyrrelse
;
ro
(
2
II
, 3)
Eksempel
fred
og ro
;
få arbeide i
fred
;
få sitte i
fred
;
ikke få
fred
for noe
;
ikke få
fred
for noen
som etterledd i ord som
arbeidsfred
opphøyd, fullkommen ro, mild stemning
Eksempel
det hviler
fred
over bygda
som etterledd i ord som
julefred
helgefred
indre ro og harmoni
;
frelse
(
1
I
, 2)
Eksempel
ha
fred
i sjelen
;
ha
fred
i hjertet
;
ha
fred
med Gud
som etterledd i ord som
sjelefred
harmoni med Gud
;
frelse
(
1
I
, 2)
Eksempel
ha fred med Gud
brukt i velsignelse, ønske og hilsen
Eksempel
fred
være med dere!
Guds
fred
!
Guds
fred
i huset!
lyse
fred
over ens minne
;
gå i
fred
og tjen Herren med glede
Faste uttrykk
ane fred og ingen fare
være helt uforberedt på noe som hender
holde fred
være stille, ikke krangle eller lignende
hold fred!
Artikkelside
åpen
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
opinn
‘vendt oppover’
;
beslektet
med
opp
Betydning og bruk
ikke lukket
eller
stengt
Eksempel
et
åpent
vindu
;
skjorta er
åpen
i halsen
;
veien over fjellet er
åpen
for trafikk
;
en
åpen
bok
ikke tildekket
;
uten ly
Eksempel
en
åpen
båt
;
stedet ligger
åpent
for vind og vær
med god plass fritt utsyn
;
vid
Eksempel
komme ut i
åpent
hav
;
en stor, åpen slette
som ikke er fylt
;
tom, ledig
Eksempel
skjemaet har en
åpen
plass til underskrift
;
stillingen står
åpen
ut året
tilgjengelig for offentligheten
Eksempel
museet er
åpent
på søndager
;
partiet arrangerte et
åpent
møte
som ikke skjuler avgjørelser og handlinger
Eksempel
arbeide for et åpent samfunn
uten forbehold
;
oppriktig
;
ærlig
(1)
Eksempel
være
åpen
mot noen
brukt som
adverb
:
snakke
åpent
om noe
klar, tydelig
;
åpenbar
brukt som
adverb
:
en åpent homofil fotballspiller
mottakelig
Eksempel
ha et
åpent
blikk for skjevhetene i samfunnet
;
være
åpen
for motpartens synspunkter
ikke avgjort, uløst
Eksempel
et
åpent
spørsmål
med mulighet for utvidelser
;
som kan bygges videre ut
Eksempel
dataspill med fleksible og åpne systemer
om vokal: som dannes med lav tungestilling
;
om stavelse: som slutter på vokal
Faste uttrykk
for åpen scene
med sceneteppet trukket fra
applaus for åpen scene
som alle kan observere
krangle for åpen scene
for åpne dører
med adgang for publikum
rettssaken gikk for åpne dører
holde øyne og ører åpne
følge nøye med
holde åpen
la butikk eller annen virksomhet være åpen for kunder
ligge åpent i dagen
være helt tydelig
årsaken lå åpent i dagen
med åpne øyne
med bevissthet om hva en gjør
begå lovbrudd med åpne øyne
;
gå inn i en vanskelig situasjon med åpne øyne
på åpen gate
i full offentlighet så forbipasserende kan se det
bli slått ned på åpen gate
spille med åpne kort
ikke skjule noe
ta imot med åpne armer
ta imot med velvilje og glede
under åpen himmel
ute i det fri
åpent brev
skriftlig henvendelse til en person eller institusjon som offentliggjøres i pressen
åpent landskap
landskap uten skog, åser
eller
fjell som stenger for utsyn
kontorlandskap
åpent sår
sår som ikke har fått skorpe
vond konflikt
åpent vann
isfritt vann
Artikkelside
vringle
verb
Vis bøyning
Opphav
beslektet
med
vrang
Betydning og bruk
være vrang og vrien i ord
;
krangle
(1)
,
trette
(
2
II)
Artikkelside
strides
verb
Vis bøyning
Opphav
av
stride
(
3
III)
Betydning og bruk
kjempe mot hverandre
;
være uenige
;
krangle, trette
Eksempel
de striddes om småting
Artikkelside
Nynorskordboka
31
oppslagsord
krangle
krangla
verb
Vis bøying
Opphav
jamfør
norrønt
kranga
‘slepe seg fram’
;
i
tyding
3 frå
svensk
Tyding og bruk
trette
(
2
II)
,
kjekle
;
yppe til strid
;
lage bråk
Døme
krangle og kjekle
;
krangle om betalinga
slite eller ta seg fram med møde
Døme
krangle seg opp til huset
ikkje verke eller fungere skikkeleg
;
fuske
(2)
Døme
motoren kranglar
;
ryggen har begynt å krangle
Artikkelside
yppe
yppa
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
yppa
‘lyfte opp’ og
yppast
‘briske seg’, av
upp
‘opp’
Tyding og bruk
eggje eller hisse (til)
Døme
yppe strid
;
yppe til bråk
vise ein utfordrande oppførsel
;
krangle med
Døme
yppar du, eller?
du må berre ikkje kome her og yppe, gut!
Faste uttrykk
yppe seg
vise seg
;
briske seg
han tok til å yppe seg politisk òg
Artikkelside
tid
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
tíð
Tyding og bruk
det som følgjer suksessivt etter kvarandre
;
fenomen, hendingar og tilstandar i ein irreversibel prosess frå det som har vore, gjennom det som er no til det som kjem
Døme
tida går
;
det var som om tida stod still
;
tida fell lang
;
korte, fordrive tida
;
det går over med tida
–
etter kvart
tidsrekning
Døme
austeuropeisk tid
òg i sms som
soltid
del av døgnet
Døme
i morgon på desse tider
òg i sms som
dagtid
nattetid
tidspunkt
,
augeblink
Døme
på same tid
–
i same augeblink, samtidig
;
alt til si tid
;
dette er ikkje tida for å krangle
;
det er tid for oss å gå
;
i rette tid
;
tida er inne
;
mi tid skal kome
;
før tida
–
før det er normalt el. rimeleg
tidsrom, stund (som noko varer)
Døme
ha fri, vente ein times tid
;
det tek kort tid, tek si tid
;
det er lang tid sidan
;
bli avbroten heile tida
–
støtt, ofte
;
ho er her heile tida
–
utan avbrot
;
ha tid på seg, på noko
;
ha tida for seg
;
ha dårleg, lita, god tid
;
vi har inga tid å kaste bort
;
få, ha tid til
;
sjå, ta seg tid til noko(n)
;
gje, ta seg god tid
–
ta det med ro
;
kaste bort, spille tida
;
gje nokon tid til å bli ferdig
;
få tid på seg
;
det er stutt tid att
;
vinne tid
;
nytte, trekkje ut tida
;
enno er det tid
;
tid er pengar
;
på lang(e) tid(er)
–
på lenge
;
vere kvitt noko(n) for lange, alle tider
òg i sms som
arbeidstid
kontortid
målt tidsrom (som noko varer)
Døme
ta tida på noko(n)
;
ei god, sterk tid på 1500 m
;
fløyta gjekk for full tid
òg i sms som
speletid
vinnartid
tidsalder
,
periode
,
epoke
Døme
dei eldste tider
;
frå alders tid
;
i gamle tider
;
opp, ned gjennom tidene
;
før i tida, i si tid
–
før i verda
;
i komande tider
;
tider skal kome
;
til, i dei siste tider
;
den tid, den sorg
;
tidene skiftar
;
på Kristi tid
;
i mi tid som formann
;
mi tid er over, forbi
;
(over)leve si tid
;
vere føre si tid
;
ingen veit (leve)tida si
;
slutte, gå mens tida er god
–
før det er for seint
;
det var tider det!
all, heile si tid
;
i tider som desse
;
vår teknifiserte tid
;
harde, tronge tider
;
du slette tid!
tida er mogen
;
følgje med i tida
;
tankar i tida
;
den viktigaste oppgåva for, i tida
;
det går mot betre, lysare tider
;
gode tider
–
konjunkturar
;
alle tiders (beste) sjanse
òg i sms som
dyrtid
gamletid
glanstid
velmaktstid
i
grammatikk
:
tempus
Døme
tidene av verbet
Faste uttrykk
alle tiders
svært bra
han er ein alle tiders mann
berre tida og vegen
ikkje meir tid enn ein treng for til å kome fram eller rekke det som skal gjerast
skal vi rekke fristen, har vi berre tida og vegen
for tida
no om dagen
;
forkorta
f.t.
gå ut av tida
døy
i mi tid
da eg var ung
;
da eg var aktiv
dette ville ikkje skjedd i mi tid som leiar
i tide
til rett tidspunkt
;
før det er for seint
vi kom fram i tide til middag
;
hugs å snu i tide
kva tid
når
kva tid er møtet?
eg vil gjerne vite kva tid du kjem
med tid og stunder
før eller seinare
på tide
på rett tidspunkt
;
det at eit tidspunkt er kome
det er på tide å gå
på høg tid
no var det sanneleg på tide at du kom heim
på ubestemt tid
i ein ikkje nærmare definert periode
;
til så lenge
vi har utsett reisa på ubestemt tid
rett tid
tidspunkt som høver for ei sak
eller
hending
;
frist
betal kontingenten i rett tid
til alle tider
alltid
til alle tider på døgnet
støtt
til evig tid
utan å ta slutt
;
for alltid
dei vil vere saman til evig tid
til tider
av og til
;
ein gong imellom
til tider er eg ganske frustrert
Artikkelside
stri
3
III
,
stride
strida
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
stríða
;
jamfør
strid
(
1
I)
Tyding og bruk
ha særs mykje å gjere
;
slite
(
2
II
, 4)
,
kave
(
3
III
, 2)
Døme
ha mykje å
stri
med
;
dei strei og sleit alle sine dagar
;
stri
seg fram mot uvêret
;
stri
seg gjennom noko
kjempe for å overvinne vanskar eller vonde kjensler
Døme
stri
mot overmakta
;
ho
strei
med gråten
kjempe i krig
;
jamfør
stridande
Døme
dei har stride for fedrelandet
krangle
(1)
,
trette
(
2
II)
;
jamfør
stridast
Døme
dei strei om småting
ikkje vere i samhøve med
Døme
det strir mot lova
;
dette strei mot vanleg folkeskikk
Faste uttrykk
stri imot
kjempe imot (nokon)
prøve å stå imot (noko)
Artikkelside
rive
3
III
riva
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
rífa
og
hrífa
Tyding og bruk
slite i to
eller
fleire bitar
;
få flengje
;
flerre, spjerre
Døme
rive sund noko
;
hunden reiv sauen i hel
;
rive seg opp på piggtråden
gni sund
;
skrape
(
2
II
, 1)
,
raspe
(
2
II
, 1)
Døme
rive ost
brukt som adjektiv:
rivne gulrøter
gni
,
ripe
(
3
III)
Døme
rive av ei fyrstikk
herje, svi
Døme
gikta riv og slit i kroppen
;
brennevinet reiv i halsen
rykkje, slite
Døme
rive seg i håret
;
rive av seg kleda
;
rive nokon over ende
raske
(
1
I)
,
skrape
(
2
II)
bryte ned, rasere, jamne med jorda
Døme
rive eit hus
;
rive ned og øydeleggje
velte, dytte ned
Døme
rive eit hinder
;
høgdehopparen reiv i første forsøk
Faste uttrykk
bli riven bort/vekk
døy brått og uventa
;
omkome
han vart riven bort i ei ulykke
forsvinne frå marknaden
alle billettane vart rivne vekk
få riven pels
kome uheldig frå noko
rive av seg
fortelje (
til dømes
ein vits) på ståande fot
rive frå seg
gjere seg fort ferdig
dei riv frå seg arbeidet
rive i nasen
lukte skarpt
lukta av mugg riv i nasen
;
ei skarp lukt av sprit reiv han i nasen
rive kjeft
krangle, skjelle (for moro skuld), skråle
rive med
gjere oppglødd
musikken riv folk med
rive med seg
trekkje med seg
flaumen riv med seg huset
fengje, engasjere
musikaren reiv med seg publikum
rive opp
opne brått og hardhendt
han reiv opp døra
rippe opp
rive opp eit sår
rive seg laus
frigjere seg frå
rive til seg
skaffe seg, leggje under seg
Artikkelside
keike
keika
verb
Vis bøying
Opphav
av
keik
(
2
II)
Tyding og bruk
bøye bakover eller til sida
Døme
keike hovudet
vrikke
(2)
,
vri
(
2
II
, 1)
Døme
keike foten
terge, plage folk med motseiing
og liknande
;
krangle, trasse
Faste uttrykk
keike seg
bøye seg bakover
Artikkelside
jangle
jangla
verb
Vis bøying
Opphav
i tydingane ‘krangle’ og ‘tale’ påverka av
hangle
Tyding og bruk
gå ustøtt, vingle
;
gå og slenge
tale att og fram, jatte
(små)krangle
Faste uttrykk
jangle med
jatte med
Artikkelside
fred
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
friðr
Tyding og bruk
tilstand utan krig
Døme
i krig og fred
;
det er fred i området
;
det rår fred i området
;
arbeid for fred i verda
slutt på ein krig
;
fredssemje
,
våpenkvile
Døme
freden i 1945
;
gjere fred
;
slutte fred
;
freden i Versailles
særleg
i
eldre
tid: lovfesta tryggleik,
rettstrygd
,
grid
godt forhold, semje, harmoni
Døme
leve i fred og semje med nokon
;
halde fred med grannen
;
eit fredens menneske
;
eit fredsens menneske
som etterledd i ord som
husfred
tilstand utan uroing
;
stille
(
1
I
, 2)
,
ro
(
2
II
, 3)
Døme
ha fred til å gjere noko
;
få arbeide i fred
;
ete i fred
;
få gå i fred
;
sitje i fred og ro
;
her er ikkje levande fred å få for bråk
som etterledd i ord som
arbeidsfred
opphøgd, fullkomen ro
;
mild stemning
Døme
det kviler fred over grenda
som etterledd i ord som
helgefred
helgedagsfred
julefred
indre ro og harmoni
Døme
fred i hjartet
;
fred i hugen
;
fred i sjela
;
ikkje ha fred på seg
som etterledd i ord som
sjelefred
harmoni med Gud
;
frelse
(
1
I
, 2)
Døme
ha fred med Gud
;
få Guds fred
;
Herren gjeve deg fred
brukt i ynske, helsing og velsigning
Døme
Guds fred!
Guds fred i huset!
fred vere med deg!
fred med deg!
far bort i fred!
far i fred!
lyse fred over nokon
Faste uttrykk
ane fred og ingen fare
tru seg trygg
halde fred
vere stille, ikkje krangle
hald fred!
Artikkelside
berre
4
IV
adverb
Opphav
av
berr
Tyding og bruk
ikkje meir
eller
fleire enn
;
ikkje noko anna enn
;
einast, aleine
Døme
han er
berre
10 år gammal
;
det er ikkje lite
berre
det
;
det var
berre
moro
;
det er
berre
eg som kjem
;
eg har det
berre
bra
brukt til å uttrykkje atterhald
Døme
ho var flink, ho kunne
berre
ha vore litt raskare
brukt til å streke under eit vilkår
eller
ynske
Døme
det skader ikkje å krangle når det
berre
ikkje kjem til slagsmål
;
den som
berre
er dum nok, trur på kva det skal vere
;
hadde vi
berre
hatt meir pengar
brukt til å streke under ei oppmoding
eller
eit påbod:
Døme
berre
kom inn!
det er
berre
å forsvinne
Faste uttrykk
berre blåbær
noko som er lite å bry seg om
;
ein bagatell
berre ikkje
så nær som
;
utan
(
2
II
, 4)
alle såg det, berre ikkje han
berre sorga
mislukka, utan lyspunkt
berre så vidt
med svært knapp margin
;
i svært liten grad
det var berre så vidt dei greidde seg
det skulle berre mangle
brukt for å uttrykkje at noko er sagt eller gjort med glede eller som noko sjølvsagt
ikkje berre berre
ikkje så heilt lett
;
krevjande
Artikkelside
vrengle
,
rengle
vrengla, rengla
verb
Vis bøying
Opphav
samanheng
med
vrang
Tyding og bruk
vere vrang og vrien i tale
;
tverke, krangle, trette
Døme
vrengle seg inn på folk
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 4
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100