Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
64 treff
Bokmålsordboka
19
oppslagsord
på en hitt
Betydning og bruk
på slump
;
Se:
hitt
Artikkelside
på slump
Betydning og bruk
på en tilfeldig måte
;
på måfå
;
Se:
slump
Eksempel
lage mat på slump
Artikkelside
på måfå
Betydning og bruk
planløst og tilfeldig
;
på slump
,
på lykke og fromme
;
Se:
måfå
Eksempel
gå og lete på
måfå
Artikkelside
i fleng
Betydning og bruk
Se:
fleng
i massevis
Eksempel
nevne eksempler i fleng
i tilfeldig rekkefølge
;
på slump
Eksempel
nevne navn i
fleng
Artikkelside
tilfelle
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
tilfelli
Betydning og bruk
situasjon eller forhold som oppstår
eller
kan tenkes å oppstå
;
fall
(
2
II
, 9)
Eksempel
et tenkt tilfelle
;
i ni av ti
tilfeller
går det bra
;
det motsatte er
tilfellet
nå
;
i
tilfelle
brann, trykk inn alarmknappen
(situasjon som resultat av) slump, treff
;
tilfeldighet
Eksempel
han oppdaget brannen ved et
tilfelle
(enkelt) forekomst
;
eksempel
(1)
Eksempel
et konkret
tilfelle
;
et tilfelle av tuberkulose
som etterledd i ord som
nødstilfelle
sykdomstilfelle
ulykkestilfelle
Faste uttrykk
for alle tilfellers skyld
for å være på den sikre siden
i alle tilfeller
under alle omstendigheter
;
i alle fall
;
uansett
(2)
Artikkelside
slumpe
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
tysk
eller
lavtysk
Betydning og bruk
gjøre noe
på slump
Eksempel
slumpe
i vei
inntreffe tilfeldig
;
hende
(
3
III
, 2)
Eksempel
det kunne jo
slumpe
at vi møttes
Faste uttrykk
slumpe til
hende tilfeldig
selv dårlige spillere kan slumpe til å få et mål
Artikkelside
slump
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
slumpe
Betydning og bruk
tilfeldig hendelse
;
(overraskende eller heldig)
tilfelle
(2)
Eksempel
komme over noe ved en ren
slump
mengde av ubestemt størrelse
;
en god del
Eksempel
tjene en
slump
penger
;
det trengs en god slump flaks
det som er igjen av noe
;
rest
Eksempel
kjøpe
slumpen
;
drikke
slumpene
Faste uttrykk
på slump
på en tilfeldig måte
;
på måfå
lage mat på slump
Artikkelside
slenge
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
sløngva
, kanskje påvirket av
lavtysk
slengen
,
egentlig
kausativ av
I slenge
Betydning og bruk
kaste
(
2
II)
Eksempel
slenge
fra seg noe
;
slenge
seg ned i en stol
;
slenge
seg om halsen på en
;
slenge
seg over gjerdet
;
slenge
med armene
sende (på slump)
Eksempel
slenge
et skudd etter noe
;
slenge
sneiord etter en
;
slenge
dritt til en
–
se
dritt
Faste uttrykk
slenge seg med
tilfeldig bli med andre
vil du slenge deg med på kino i kveld?
Artikkelside
rest
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
fransk
;
jamfør
restere
Betydning og bruk
det som er
eller
blir igjen av noe
;
levning
(1)
,
slump
(3)
Eksempel
resten blir betalt senere
;
rester
fra middagsbordet
;
rester
av en mur
;
han sov
resten
av natta
Faste uttrykk
stå til rest
være ubetalt
være til rest
være til overs
100 kroner er til rest
;
beløp som blir til rest
Artikkelside
måfå
substantiv
ubøyelig
Opphav
av
må
, presens av
måtte
, og
få
(
2
II)
Faste uttrykk
på måfå
planløst og tilfeldig
;
på slump
,
på lykke og fromme
gå og lete på
måfå
Artikkelside
Nynorskordboka
45
oppslagsord
gisse
2
II
gissa
verb
Vis bøying
Opphav
samanheng
med
gjete
(
2
II)
Tyding og bruk
kome med ei meining ut frå sannsyn
eller
tru
eller
rein slump
;
gjette
,
tippe
(
4
IV
, 1)
Døme
gisse gåter
;
han gissa seg fram til svaret
;
kan du gisse kven det er?
Artikkelside
våge
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
våge
(
2
II)
Tyding og bruk
våging
,
vågnad
;
vågespel
,
vågestykke
Faste uttrykk
på von og våge
på slump
fare rundt på von og våge
Artikkelside
von
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
ván
, (
v
)
ón
Tyding og bruk
det at ein ventar
eller
ynskjer seg noko godt
;
det å sjå fram til at noko godt
eller
tenleg skal hende
;
håp
(1)
Døme
svaret hennar kveikte voner for han
;
gjere seg falske voner
;
vi set vona vår til ungdomen
;
dei har von om å få opphald i landet
det at noko er rimeleg, truleg eller tenkjeleg
Døme
det er von og inga visse
;
det er von det blir sein vår
noko som det knyter seg lyse framtidsutsikter til
Døme
det er vår von at denne avtalen vil vare i mange år
Faste uttrykk
leve i vona
trøyste seg med at det vil bli bra i framtida
på alle voner
for å vere heilt trygg
på vona
på slump
;
på lykke og fromme
gå gatelangs på vona
vones før
før ein ventar det
;
heller snart
det kan skje vones før
våga vona
late det stå til
Artikkelside
tilfelle
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
tilfelli
Tyding og bruk
situasjon eller tilhøve som oppstår
eller
kan tenkjast å oppstå
;
fall
(11)
Døme
eit tenkt tilfelle
;
i slike tilfelle er det godt å ha vener
;
det finst tilfelle i livet da ein berre har seg sjølv å stole på
;
det motsette synte seg å vere tilfellet
;
i tilfelle brann
(situasjon som resultat av) slump, treff
;
tilfeldigheit
Døme
ho oppdaga brannen ved eit reint tilfelle
(einskild) førekomst
;
døme
(
1
I
, 1)
Døme
eit konkret tilfelle
;
eitt tilfelle av tusen
;
eit tilfelle av tuberkulose
;
tilfellet Kings Bay
som etterledd i ord som
naudstilfelle
sjukdomstilfelle
ulykkestilfelle
Faste uttrykk
i alle tilfelle
under alle omstende
;
i alle fall, i alle høve
;
uansett
(2)
Artikkelside
til
1
I
preposisjon
Opphav
norrønt
til
, oftast med
genitiv
Tyding og bruk
brukt til å uttrykkje reise(mål), sluttpunkt for ei rørsle:
Døme
køyre til byen
;
reise til fjells, sjøs
;
kome til gards
;
gå til altars
;
gå, setje seg til bords
;
gå, leggje seg til sengs
;
søkke til botnar
el.
til botns
;
dra frå stad til stad
;
følgje (nokon) til døra
;
gå til dokteren
;
spele ballen til nokon
brukt for å uttrykkje rørsle i ei viss retning:
vike til sides
;
ta av til høgre
;
vere festa til noko
;
gå heim, be, ha, få til middag(s)
;
kome til (verda)
–
bli fødd
;
setje barn til verda
;
vakne til ein ny dag
;
gje noko til nokon
;
stille til disposisjon
;
tale til folket
;
bli til noko (stort)
;
gå til verket
–
gå i gang
;
gå hardt til verks
–
fare hardt fram
;
vere kalla til misjonær
;
gjere nokon til lygnar, narr
;
lese, stryke til eksamen
;
kome til rette(s), til sin rett
;
ha tillit til
;
setje si lit til noko(n)
;
ha, få kjennskap til
;
tiltjukning til snø
som
adverb
:
strøyme til
;
kome til
;
slå til
–
hende; godta eit tilbod
;
friskne til
;
isen frys til
;
lyte, måtte til
–
måtte gje seg; måtte gjere noko
brukt for å uttrykkje tilstand:
Døme
liggje til sengs
;
stå til rors
;
vere langt til havs
;
sitje til bords
;
vere til stades
;
reise til fots
;
stå til rådvelde
;
hus til leige
;
ha til eige
stå lagleg til
;
det står bra til
;
vere glad til
;
halde til (på ein stad)
brukt til å uttrykkje retning, rørsle, overgang:
Døme
utsyn til sjøen
;
snu ryggen til noko(n)
;
ta til gråten, kniven
;
ta til beins
;
andlet til andlet
;
lytte, smile til noko(n)
;
referere, syne til ei sak
;
vere villig til noko
;
teikn til betring
;
fryse til is
;
trollet vart til stein
;
bli kåra, utnemnd, vald til bisp
;
kome til syne(s)
brukt for å uttrykkje grense, tidspunkt:
Døme
åkeren når ned til elva
;
stå i vatn til knes
el.
knea
;
eit oppgåvesvar til toppkarakter
;
her er rom til tolv
;
bli ferdig til våren
;
vente til seinare
;
flytte inn til jul
;
til dauden skil oss
;
kjøpe bil til hundre tusen
;
det kostar frå fem til ti tusen
;
frå 1972 til i dag
;
til same tid
;
alt til si tid
;
til alle tider
;
no til dags
brukt for å uttrykkje føremål:
Døme
ta åkeren til veg
;
ordne alt til eigen fordel
;
få boka til gjennomsyn
;
kome til hjelp
;
reiskap til å grave med
;
rope inn til mat
;
rå til noko
;
duge til noko
;
kle seg til fest
;
ha graut til middag(s)
;
ha pengar til bil
;
ha noko til merke
;
høve til bonde
;
vere noko, mykje til talar
;
til gagns
–
grundig; sjå
gagn
brukt for å uttrykkje evne, høve, utveg, årsak:
Døme
vere dårleg til beins
;
i form til å sykle
;
vere til glede, til hjelp, til skade, til sorg
;
ein skuff til å låse
;
grunn til å gråte
;
vere opphav til noko
brukt for å uttrykkje samband, omsyn:
Døme
knyte seg til noko(n)
;
drikke vatn til maten
;
høyre til
;
det ligg til slekta
;
bispen til Agder
;
bli rekna til familien
;
har du sett noko til det?
ein tulling til mann
brukt for å uttrykkje samanlikning:
Døme
for stor til å gråte
;
for god til å kaste
;
ho er klok til å vere så lita
;
ha råd til, rett til noko
brukt for å uttrykkje eigedomstilhøve, årsak:
Døme
mor til jenta
;
bror til snikkaren
–
åt, av
;
ha bispen til morbror
–
som
;
nykelen til huset
brukt framfor infinitivsmerke:
Døme
vere snar til å gå
i
samansetningar
med
adverb
:
Døme
inntil
;
opptil
el.
opp til
som
konjunksjon
: til dess at
Døme
eg blir her til ho kjem
;
han sprang til han stupte
Faste uttrykk
sleppe til
få plass
;
få vere med
han slepp ikkje til på kjøkenet
slumpe til
hende på slump
ta til
byrje, starte
vere til
finnast, eksistere
Artikkelside
slumpe
slumpa
verb
Vis bøying
Opphav
frå
tysk
eller
lågtysk
Tyding og bruk
gjere noko
på slump
Døme
slumpe i veg
;
slumpe på vekta
skje ved eit tilfelle
;
hende
(
3
III
, 2)
Døme
det kan vel slumpe at vi møtest
Faste uttrykk
slumpe til
hende tilfeldig
ein tidlegare kjærast ho slumpa til å møte att
Artikkelside
slump
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
slumpe
Tyding og bruk
tilfeldig hending
;
(overraskande eller heldig)
tilfelle
(2)
Døme
det var reine slumpen at eg fann det att
mengd av uviss storleik
;
ein god del
Døme
tene ein slump pengar
;
det trengst ein god slump flaks
det som er att av noko
;
rest
Døme
kjøpe slumpen
;
drikke slumpane
Faste uttrykk
på slump
på ein tilfeldig måte
;
på måfå
lage mat på slump
Artikkelside
slengje
,
slenge
2
II
slengja, slenga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
sløngva
, kanskje med
,
innverknad
frå
lågtysk
slengen
;
eigenleg
av
slenge
(
1
I)
Tyding og bruk
hive, kaste (på ein vørdlaus
eller
svivørdeleg måte)
slenge
jakka frå seg
;
slenge
seg ned i ein stol
;
guten slengde seg om halsen på mor si
;
slenge
seg over gjerdet
sende (på slump)
slenge
eit skot etter noko(n)
;
slenge
sneiord etter nokon
;
slenge
med armane
Faste uttrykk
slenge drit til
seie noko nedsetjande til (nokon)
slengje seg med
tilfeldig følgje med andre
kan eg slengje meg med på turen?
Artikkelside
sleng
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
slenge
(
1
I)
Tyding og bruk
slengjande rørsle, kast, sving
Døme
gjere ein sleng med foten
;
få sleng på bilen i ein sving
;
bukse med sleng
–
bukse som er vid nedantil
særmerkt stil
Døme
ha ein sleng på noko
liten hop, slump
;
innskot
,
omkvede
Døme
attpåsleng
;
ettersleng
;
mellomsleng
Faste uttrykk
i same slengen
med det same ein er i gang
;
på éin gong
;
samstundes
dei pussa opp badet og tok vaskerommet i same slengen
Artikkelside
skramle
skramla
verb
Vis bøying
Opphav
truleg av
skrumle
Tyding og bruk
gje ein hol,
ramlande
lyd
;
larme, skrangle
Døme
kjerra skramla bortover vegen
;
skramle med koppar og kar
Faste uttrykk
skramle i hop
samle saman
skramle saman
samle i hop
skramle saman ein slump pengar
;
dei skramla saman deltakarar til eit kurs
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 5
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100