Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
45 treff
Bokmålsordboka
20
oppslagsord
aktuell
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
fra
fransk
;
beslektet
med
akt
(
1
I)
Betydning og bruk
nåværende
,
nærværende
Eksempel
være
aktuell
;
i den
aktuelle
situasjonen
;
dags
aktuell
komme i betraktning, på tale
jeg skal ringe hvis det blir aktuelt
;
det blir ikke aktuelt
som har interesse (akkurat nå), av betydning i en viss sammenheng,
reell
,
mulig
Eksempel
aktuelle
reisemål
;
aktuelle
kandidater
;
en
aktuell
bok, film
;
aktuell
informasjon
som er på tale
det
aktuelle
radioprogrammet
som substantiv
:
dagsnytt og aktuelt
Artikkelside
komme i betraktning
Betydning og bruk
være aktuell, komme på tale
;
Se:
betraktning
Artikkelside
død
2
II
,
daud
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
dauðr
Betydning og bruk
ikke i live lenger
Eksempel
han har vært
død
lenge
;
død eller levende
;
bli erklært død
;
en død fisk
;
døde fluer i vinduskarmen
;
døde planter
brukt
som substantiv
:
de levende og de
døde
;
fem
døde
og åtte sårede
som framstår livløs
Eksempel
bleke og døde øyne
;
sette opp et dødt uttrykk
som er fattig på folk og begivenheter
;
øde
(
2
II)
,
begivenhetsløs
Eksempel
det var dødt i huset
;
denne byen er død
som ikke er i bruk lenger
;
utdødd
,
glemt
(
2
II)
Eksempel
latin er et dødt språk
;
denne tradisjonen har vært død lenge
som ikke er relevant eller aktuell lenger
Eksempel
rocken er ikke død
;
saken er helt død
som ikke virker eller lar seg gjøre lenger
;
defekt
(
2
II)
,
ødelagt
,
fåfengt
Eksempel
motoren er død
;
telefonen min er helt død
som framstår eller føles uvirksomt
;
slapp
(2)
,
kraftløs
Eksempel
være død i kroppen
;
kjenne seg død i beina
i ro
;
stille
(
2
II)
,
urørlig
Eksempel
sjøen lå død og stille
;
det er dødt i været
;
ballen lå død
;
et dødt publikum
som ikke er gyldig
;
som ikke teller
Eksempel
et dødt kast
;
et dødt hopp
Faste uttrykk
død og begravet
avgått ved døden og lagt i jorda
forfatteren er død og begravet for lenge siden
oppgjort og glemt
forslaget er erklært for dødt og begravet
død som ei sild
helt livløs
;
steindød
ligge død som ei sild
dødt løp
uavgjort resultat (i konkurranse, kamp eller strid)
det var dødt løp mellom kandidatene
dødt prosjekt
noe som er nytteløst
;
fånytte
å klippe bløtt gress er et dødt prosjekt
Artikkelside
anker
1
I
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
lavtysk
,
fra
latin
ancora
;
jamfør
norrønt
akkeri
Betydning og bruk
redskap til å holde fast et (flytende) fartøy, en bøye, ballong
og lignende
konstruksjonsdel til å styrke
eller
holde fast bygningsdeler
roterende del av en elektrisk motor
;
i elektrisk generator: del der spenningen blir indusert
;
bevegelig del av elektromagnet
i overført betydning: fast holdepunkt
Eksempel
du er mitt trygge anker i livet
i overført betydning: person med viktig rolle
;
jamfør
nyhetsanker
og
sportsanker
Eksempel
være anker i Dagsrevyen
;
hun er aktuell som anker på midtbanen
Faste uttrykk
kaste anker
senke et anker til havbunnen slik at skipet ikke driver
lette anker
dra inn anker
ligge for anker
om fartøy: være festet til havbunnen med anker
Artikkelside
vind
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
vindr
Betydning og bruk
luft som er i mer
eller
mindre sterk bevegelse
Eksempel
snu kappa etter
vinden
–
se
kappe
(
1
I
, 1)
;
ha, få
vind
i seilene
–
ha, få framgang
;
sterk, hard
vind
;
svak, mild, flau
vind
;
rask som en
vind
;
være ute i all slags
vind
og vær
;
legge båten opp mot
vinden
;
ha
vinden
i ryggen, i siden
;
vinden
blåser, står (på) fra nord
;
kaste
vind
, mot
vind
;
sønna
vind
, vesta
vind
, norda
vind
, østa
vind
pust
(
2
II)
,
åndedrag
Eksempel
ta etter
vinden
–
hive etter pusten
Faste uttrykk
i vinden
på moten
;
aktuell
(2)
,
populær
(1)
,
in
diskgolf er i vinden for tiden
se hvilken vei vinden blåser
også: skjønne hvordan noe utvikler seg
slippe en vind
fise, fjerte
spre for alle vinder
sende i alle retninger
;
oppløse
kunstsamlingen ble spredt for alle vinder
Artikkelside
leve
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
lifa
Betydning og bruk
ha liv
;
være til
;
eksistere
;
jamfør
levende
(1)
Eksempel
leve
lenge
;
visse insekter
lever
bare én sommer
;
hun levde for hundre år siden
livnære seg
;
livberge seg
Eksempel
ikke ha noe å
leve
av
;
jeg må
leve
på diett
;
de
lever
på trygd
;
de
levde
for under 100 kroner dagen
være i en viss tilstand
eller
på et visst sted
;
ha det på en viss måte
;
bo
(
3
III
, 1)
Eksempel
jeg kan
leve
lenge på den gode opplevelsen
;
leve lykkelig
;
de lever i utlandet nå
;
vi har levd i overflod
stelle seg
;
oppføre seg
Eksempel
de lever farlig
;
arbeidstakerne må
leve
opp til visse krav
være aktuell
;
bli stående
;
vare
(
4
IV
, 1)
Eksempel
Ibsens dramaer vil fortsette å
leve
;
minnet om ham vil leve videre
brukt i hilsener
Eksempel
lev vel!
brukt i ønske eller utrop
Eksempel
leve
kongen!
kongen
leve
!
Faste uttrykk
den som lever, får se
den som lever lenge nok, vil få vite hvordan det går
;
det vil framtiden vise
leve av/på luft og kjærlighet
leve uten materielle goder
dere kan ikke leve kun på luft og kjærlighet
;
studentene levde av luft og kjærlighet
leve for noe/noen
ofre seg for noe eller noen
hun lever for jobben
;
sykepleierne levde for pasientene
leve fra hånd til munn
leve på en måte så en bare har akkurat nok til å klare seg
leve i håpet
trøste seg med at det vil bli bra i framtiden
leve livet
nyte livet
de lever livet i Spania
leve med
finne seg i
;
tåle
du må bare leve med at jeg er rotete
leve med i
engasjere seg i
leve opp
nå voksen alder
leve på noen
la noen andre forsørge seg
han har levd på moren de siste årene
leve på stor fot
leve flott
;
ha et stort forbruk
leve sammen
bo sammen (og ha seksuelt samliv)
de har levd sammen i mange år
leve ut
få utløp for,
for eksempel
et behov
;
realisere
leve
ut aggresjonen sin
;
leve ut kjønnsidentiteten sin
lære så lenge en lever
stadig lære noe nytt i livet
;
aldri bli utlært
Artikkelside
levende
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
av
leve
(
2
II)
og
-ende
(
2
II)
Betydning og bruk
som lever
;
som er i live
Eksempel
levende
skapninger
;
hvalen føder
levende
unger
;
hun har en levende gudstro
;
de kom
levende
fra kollisjonen
som etterledd i ord som
dalevende
gjenlevende
lengstlevende
brukt som
substantiv
:
levende
og døde
naturtro
;
livfull
Eksempel
gi en
levende
framstilling av noe
brukt som
adverb
:
hun er
levende
interessert i musikk
fremdeles aktuell
Eksempel
levende
tradisjoner
mulig eller verdt å leve i eller med
Eksempel
det var ikke levende der
Faste uttrykk
en levende legende
en person som er blitt en
legende
(2)
mens han eller hun fremdeles lever
spilleren er en levende legende i klubben
i levende live
i levende tilstand
jeg trodde ikke jeg skulle få se ham igjen i levende live
i virkeligheten
de fikk se løver i levende live
ikke en levende sjel
ikke et eneste menneske
;
ingen
det var ikke en levende sjel ute på denne tiden av døgnet
levende lys
tent stearinlys
vi pyntet bordet med blomster og levende lys
levende musikk
musikk som blir framført av musikere, og som ikke er opptak
levende vekt
vekt av et husdyr
;
til forskjell fra
slaktevekt
mer død enn levende
bare så vidt i live
da jeg var på det sykeste, følte jeg meg mer død enn levende
Artikkelside
høyaktuell
,
høgaktuell
adjektiv
Vis bøyning
Betydning og bruk
svært aktuell
Eksempel
en høyaktuell kandidat til den ledige stillingen
Artikkelside
hyperaktuell
adjektiv
Vis bøyning
Betydning og bruk
svært
aktuell
(1)
Artikkelside
ferdig
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
ferðugr
;
trolig
påvirket av
lavtysk
verdich
med opprinnelig betydning ‘klar til ferd’
Betydning og bruk
som er avsluttet, tilberedt, fullført eller i stand
Eksempel
maten er ferdig
;
det
ferdige
produktet
;
gjøre arbeidet ferdig
;
bli ferdig med oppvasken
brukt som adverb
være ferdig utdannet sykepleier
beredt
,
parat
,
klar
(
2
II
, 1)
Eksempel
jeg er
ferdig
til å dra
;
klar,
ferdig
, gå!
være ferdig til strid
som etterledd i ord som
gifteferdig
gryteferdig
ikke lenger kvalifisert, aktuell eller brukende
;
passé
,
uttjent
Eksempel
han er
ferdig
som politiker etter dette
utslitt
, utmattet
Eksempel
hun var helt
ferdig
da hun kom i mål
som er nær ved eller på nippet
Eksempel
ferdig
til å sprekke
Faste uttrykk
fiks ferdig
helt ferdig eller forberedt
;
klar
legge fram en fiks ferdig pakkeløsning
;
de flytter inn i en fiks ferdig leilighet
være ferdig med
ikke lenger gjøre, ha omgang med eller bry seg om
;
ha lagt noe eller noen bak seg
jeg er ferdig med henne
Artikkelside
Nynorskordboka
25
oppslagsord
aktuell
adjektiv
Vis bøying
Opphav
frå
fransk
av
,
seinlatin
actualis
‘verksam’
;
samanheng
med
akt
(
1
I)
Tyding og bruk
noverande
;
nærverande
Døme
den aktuelle stoda
;
det blir ikkje aktuelt
–
det kjem ikkje på tale
som har interesse (nett no)
Døme
eit aktuelt spørsmål
som
substantiv
:
dagsnytt og aktuelt
Artikkelside
kome i betraktning
Tyding og bruk
vere aktuell
;
kome på tale
;
Sjå:
betraktning
Døme
for å kome i betraktning må ein yte eitkvart
Artikkelside
stå på tapetet
Tyding og bruk
stå for tur, vere aktuell
;
Sjå:
tapet
Artikkelside
vere på tale
Tyding og bruk
bli drøfta, nemnd, gjord framlegg om; vere aktuell
;
Sjå:
tale
Artikkelside
kome inn i biletet
Tyding og bruk
bli aktuell, måtte reknast med
;
Sjå:
bilete
Døme
andre reglar kan kome inn i biletet
Artikkelside
daud
,
død
2
II
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
dauðr
Tyding og bruk
ikkje lenger i live,
avliden
(1)
Døme
ho er død no
;
død
eller levande
;
bli erklært død
;
ein daud fisk
;
daude fluger i vinduskarmen
;
daude planter
brukt som substantiv:
følgje den døde til grava
;
stå opp frå dei døde
som framstår livlaus
Døme
bleike og daude augo
;
snakke med ei daud røyst
som har lite ferdsel, liv eller verksemd
;
aud
Døme
staden verkar daud
;
her er det heilt daudt
som ikkje blir brukt meir
;
utdøydd
,
gløymd
(
2
II)
Døme
latin er eit daudt språk
;
denne tradisjonen har vore daud lenge
som ikkje fungerer meir
;
defekt
(
2
II)
,
sund
(
2
II)
Døme
motoren er daud
;
telefonen min er heilt daud
som ikkje er relevant eller aktuell lenger
Døme
bluesen er ikkje daud
;
saka er heilt daud
som kjennest slapp
;
kraftlaus
,
tam
;
tung
,
slapp
Døme
daud i kroppen
;
ein daud fot
i ro
;
still
(
2
II)
,
urørleg
(1)
Døme
sjøen låg daud og still
;
det er daudt i vêret
;
ballen låg daud
;
eit daudt publikum
som er ugyldig
;
som ikkje tel (med)
Døme
eit daudt kast
;
eit daudt hopp
Faste uttrykk
daud og gravlagd
avliden og lagd i jorda
keisaren er død og gravlagd for fleire hundre år sidan
i overført tyding:
avslutta
og
gløymd
(
2
II)
stykket er ikkje daudt og gravlagt heilt enno
daud som ei sild
heilt livlaus
;
steindaud
liggje daud som ei sild
daudt løp
uavgjort resultat (i konkurranse, kamp eller strid)
det var daudt løp mellom konkurrentane
daudt prosjekt
noko som er nyttelaust,
fåfengd
(
2
II)
;
fånytte
å klippe blautt gras er eit daudt prosjekt
Artikkelside
levande
adjektiv
Vis bøying
Opphav
av
leve
(
2
II)
Tyding og bruk
som lever
;
som er i live
Døme
levande skapningar
;
kvalen føder levande ungar
;
dei har alltid levande blomstrar på bordet
;
heldigvis kom vi levande frå brannen
som etterledd i ord som
attlevande
dalevande
nolevande
brukt som
substantiv
:
levande og døde
naturtru
;
livfull
Døme
gje ei levande framstilling av noko
brukt som
adverb
:
dei er levande interesserte i moderne kunst
framleis aktuell
Døme
levande tradisjonar
mogleg
eller
verd å leve i
eller
med
Døme
her er ikkje levande
Faste uttrykk
ei levande legende
ein person som er vorten ei
legende
(2)
medan han eller ho framleis lever
politikaren er ei levande legende i partiet
i levande live
i levande tilstand
eg trudde ikkje eg skulle få sjå han att i levande live
i røynda
dei har møtt filmstjerna i levande live
ikkje ei levande sjel
ikkje eit einaste menneske
;
ingen
eg møtte ikkje ei levande sjel langs vegen
levande lys
tent stearinlys
vi hadde fyr i peisen og levande lys
levande musikk
musikk som blir spela direkte, og som ikkje er opptak
levande vekt
vekt av eit husdyr
;
til skilnad frå
slaktevekt
meir død enn levande
berre så vidt i live
da dei fann henne, var ho meir død enn levande
Artikkelside
ferdig
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
ferðugr
;
truleg påverka av
lågtysk
verdich
med
opphavleg
tyding
‘klar til ferd’
Tyding og bruk
som er avslutta, tillaga, fullført eller i stand
Døme
huset er ferdig
;
gjere ferdig julebaksten
;
bli ferdig med leksene
brukt som adverb
ei ferdig etterforska sak
klar
(
2
II
, 1)
,
budd
,
parat
Døme
eg er ferdig til å fare
;
ferdig til strid
;
klar, ferdig, gå!
som etterledd i ord som
gifteferdig
gryteferdig
reiseferdig
ikkje lenger kvalifisert, aktuell eller brukande
;
passé
,
uttent
Døme
han er ferdig som politikar
;
sykkelen er ferdig for godt
utsliten
(2)
,
utmødd
Døme
vere heilt ferdig etter turen
som er nær ved eller på nippet
Døme
ferdig til å sprekke
Faste uttrykk
fiks ferdig
heilt ferdig eller budd
;
klar
i går kom den nye vaskemaskinen på plass, fiks ferdig til bruk
;
få middagen levert fiks ferdig på døra
vere ferdig med
ikkje lenger gjere, ha omgang med eller bry seg om
;
ha lagt noko eller nokon bak seg
fest og fyll er eg ferdig med!
Artikkelside
vind
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
vindr
Tyding og bruk
luft som er i meir
eller
mindre sterk rørsle
Døme
vinden blæs kaldt frå nord
;
vinden står (på) frå vest
;
ha vinden i ryggen, i sida
;
leggje båten opp i vinden
;
gå ute i all slags vind og vêr
;
snar som ein vind
;
mild, veik, flau vind
;
hard, sterk vind
;
ha vind i segla
–
òg: ha framgang
;
snu kappa etter vinden
–
sjå
kappe
(
2
II)
òg i
samansetningar
som
austavind
fønvind
nordanvind
sidevind
sønnavind
vestavind
pust
(
1
I)
,
andedrag
Døme
ta etter vinden
–
hive etter pusten
Faste uttrykk
ein segls vind
vind som fyller seglet, jamn vind
i vinden
på moten
;
aktuell
(2)
,
in
,
populær
(1)
med turné og nytt album er artisten i vinden for tida
sjå kva veg vinden blæs
òg: skjøne korleis noko utviklar seg
sleppe ein vind
fise, fjerte
spreie for alle vindar
sende i alle retningar
;
oppløyse
formuen vart spreidd for alle vindar
Artikkelside
tale
1
I
substantiv
hankjønn eller hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
tala f
Tyding og bruk
det å
tale
(
2
II
, 1)
, det å seie noko
;
snakk
,
prat
,
røde
(
1
I)
Døme
skrift og tale
evne til å
tale
(
2
II
, 1)
eller
bruke røysta, språket
;
taleevne
Døme
ha dårleg tale
etter fransk
parole
: bruk av språket hos den einskilde, til skilnad frå
språk
(1)
talespråk
, (nasjonal)språk
Døme
daglegtale
;
uttale
;
ein film med norsk tale
det ein seier
Døme
klar, tydeleg tale
samtale
(
1
I)
,
samrøde
(
1
I)
,
drøfting
få nokon i tale
i
uttrykk
:
ikkje (vere) tale om
–
ikkje vere spørsmål om; ikkje kome til å skje
det ein seier om eit emne ved eit særleg høve
;
føredrag
,
preike
(
1
I)
Døme
festtale
;
takketale
;
halde tale
Faste uttrykk
ikkje kome på tale
vere uaktuelt
det kjem ikkje på tale at du får meir sjokolade no
vere på tale
bli drøfta
;
bli gjord framlegg om
;
vere aktuell
det er på tale å byggje nytt ferjeleie
;
det var på tale med evakuering
vere tale om
dreie seg om
;
gjelde
det er tale om eit brotsverk
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 3
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100