Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
113 treff
Bokmålsordboka
53
oppslagsord
mast
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
lavtysk
mast
‘stang’
Betydning og bruk
høy, loddrett stang som bærer seil, lossebom, signallys
eller lignende
på fartøy
Eksempel
kappe
masta
som etterledd i ord som
fokkemast
stormast
stolpe eller stillas som feste for ledninger, antenne
eller lignende
som etterledd i ord som
høyspentmast
lysmast
Artikkelside
kubbe
2
II
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
kappe av i
kubber
(
1
I)
Artikkelside
gråbror
,
gråbroder
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
om
eldre
forhold
:
fransiskanermunk
(som gikk kledd i grå kappe)
Artikkelside
munkekappe
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
kappe brukt av munker
Artikkelside
mantilje
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
spansk
mantilla
,
diminutiv
av
manta
‘teppe, kappe’
;
beslektet med
mantel
Betydning og bruk
stort, trekantet sjal av silke
eller
kniplinger som hører til den spanske kvinnebunaden
Artikkelside
mantel
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
tysk
;
fra
latin
mantellum
, opprinnelig ‘kort kappe’
Betydning og bruk
dekke
(
1
I
, 1)
omkring en maskin(del)
vaier
festet til lossebom og vinsj
hylle
eller
kappe på en skorsteinsmur
del av jorda som ligger mellom jordskorpa og kjernen
Artikkelside
lengde
1
I
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
lengd
, av
lang
Betydning og bruk
avstand mellom to endepunkter
;
langside
;
lengderetning
;
til forskjell fra
høyde
(
2
II
, 1)
og
bredde
(
1
I
, 1)
Eksempel
lengde
og bredde
som etterledd i ord som
armlengde
bølgelengde
kabellengde
langt og smalt stykke av noe
Eksempel
kappe en stokk opp i lengder på 60 cm
så lang tid som noe varer
avstand fra nullmeridianen til et sted, målt i grader på ekvator
;
jamfør
bredde
(
1
I
, 4)
Eksempel
Vardø ligger på 31° østlig
lengde
Faste uttrykk
i lengden
i det lange løp
;
etter som tiden går
dette går ikke i lengden
strekke seg i lengden
vokse seg høyere
Artikkelside
krage
1
I
,
krave
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
mellomnorsk
kragi
‘halskrage på rustning’
;
fra
lavtysk
Betydning og bruk
kant rundt halsåpningen på klesplagg
Eksempel
brette opp
kragen
på frakken
som etterledd i ord som
skjortekrage
trøyekrage
prestekrage
(1)
Eksempel
presten kom i kappe og
krage
utstående kant, noe som krager ut
som etterledd i ord som
pipekrage
Faste uttrykk
ta i kragen
irettesette
Artikkelside
kåpe
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
norrønt
kápa
,
fra
latin
capa
;
jamfør
kappe
(
1
I)
Betydning og bruk
sidt ytterplagg for kvinner (eller barn)
Eksempel
ta på seg kåpe og støvletter
som etterledd i ord som
ullkåpe
vinterkåpe
Artikkelside
kutte
1
I
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
middelalderlatin
cotta, cottus
Betydning og bruk
sid munkekappe med hette og reim om livet
hette på kappe
Artikkelside
Nynorskordboka
60
oppslagsord
mast
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
av
lågtysk
mast
‘stong’
Tyding og bruk
høg, loddrett stong som ber segl, lossebom, signallys
eller liknande
på fartøy
Døme
kappe masta
som etterledd i ord som
fokkemast
stormast
stolpe eller stillas som feste for leidningar, antenne
eller liknande
som etterledd i ord som
høgspentmast
lysmast
Artikkelside
spansk
2
II
adjektiv
Vis bøying
Tyding og bruk
som gjeld Spania og spanjolar
Døme
det spanske flagget
;
spansk språk
hoven
,
kry
(
2
II)
;
verdig
Døme
gå der så spansk som ein greve
Faste uttrykk
spansk fluge
art av plasterbiller
;
Lytta vesicatoria
ekstrakt av
spansk fluge
(1)
brukt i folkemedisinen
spansk kappe
gammal straffereiskap
spansk pepar
paprika
spansk vegg
lett (og flyttbar) vegg som ikkje når opp til taket
spanske ryttarar
lett hinder som snøgt kan setjast opp til vegsperringar
og liknande
ta ein spansk ein
gjere noko som er litt på kanten
;
bløffe
Artikkelside
kubbe
2
II
kubba
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
kappe av i
kubbar
(
1
I)
Artikkelside
munkekappe
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
kappe brukt av munkar
Artikkelside
mantilje
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
spansk
mantilla
,
diminutiv
av
manta
‘teppe, kappe’
;
samanheng
med
mantel
Tyding og bruk
stort, trekanta sjal av silke
eller
kniplingar som høyrer til den spanske kvinnebunaden
Artikkelside
mantel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
tysk
;
frå
latin
mantellum
, opphavleg ‘stutt kappe’
Tyding og bruk
dekke
(
1
I
, 1)
kring ein maskin(del)
vaier
festa til lossebom og vinsj
hylle
eller
kappe på ein skorsteinsmur
del av jorda som ligg mellom jordskorpa og kjernen
Artikkelside
lengd
,
lengde
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
lengd
, av
lang
Tyding og bruk
avstand mellom to endepunkt
;
langside
;
lengderetning
;
til skilnad frå
høgd
(1)
og
breidd
(
1
I
, 1)
Døme
måle lengda og breidda på eit rom
som etterledd i ord som
armlengd
bølgjelengd
kabellengd
stykke av noko langt og smalt
Døme
kappe ein stokk opp i lengder på 60 cm
så lang tid som noko varer
avstand frå nullmeridianen til ein stad, målt i grader på ekvator
;
jamfør
breidd
(
1
I
, 4)
Døme
Vardø ligg på 31° austleg lengd
Faste uttrykk
i lengda
på lang sikt
;
etter som tida går
dette går ikkje i lengda
strekkje seg i lengda
vekse seg høgare
Artikkelside
krage
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
mellomnorsk
kragi
‘halskrage på rustning’
;
frå
lågtysk
Tyding og bruk
laus
eller
fastsydd kant på klesplagg rundt halsen
som etterledd i ord som
skjortekrage
trøyekrage
prestekrage
(1)
Døme
stå på preikestolen i kappe og krage
noko som liknar på ein
krage
(
1
I
, 1)
;
rand
(
1
I)
,
kant
(
1
I)
som etterledd i ord som
pipekrage
Faste uttrykk
ta i kragen
ta (nokon) i nakken, irettesetje
Artikkelside
kåpe
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
norrønt
kápa
,
frå
latin
capa
;
jamfør
kappe
Tyding og bruk
sidt ytterplagg for kvinne (
eller
barn)
Døme
ta på seg kåpe og støvlar
som etterledd i ord som
ullkåpe
vinterkåpe
Artikkelside
ta
,
take
taka
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
taka
Tyding og bruk
gripe (etter), fate, halde
Døme
ta boka
;
ta fatt i, på noko
;
ta av ei vare til nokon
–
halde av, reservere
kle
ta av, på (seg) trøya
;
ta av i kortspel
;
ta til våpen
;
ta ordet
;
ta av for vinden
–
live, gje livd
;
ta opp ei sak (til drøfting)
;
ta i eid
;
ta til nåde
;
ta til orde
;
ta til vitet
;
ta seg saman
;
ta feil
;
ta sjansen
;
ta tak i nokon
;
sinnet tok han
–
greip han
;
ta ei avgjerd
røre, kome nær, nå
;
kjennast, merkast, ha verknad (på), røyne (på)
Døme
ta i, på noko
;
ta seg på kneet, for panna
;
det gjer vondt å ta på der eg slo meg
;
for varmt å ta i, på
;
ta varsamt på nokon
;
ikkje ta i ei bok
–
ikkje lese ei (einaste) bok
;
flyet tek bakken
–
flyet landar
;
dei tok land lengst mot nord
–
nådde
;
bordet tok i veggen
;
høvelen tek dårleg
–
når dårleg ned i treet
;
dei nye skoa tek over rista
–
klemmer
;
sola, vinden tek godt
;
arbeidet tek på (kreftene)
–
røyner på
;
sjukdomen tok på han
;
det tek i knea
kalle til seg, velje
;
hente
(
2
II)
;
fange, få makt over, greie, vinne, erobre
;
krevje
;
bruke
;
nyte
Døme
ta nokon i lære
;
ta til ektefelle
;
ta til seg to foreldrelause
;
ta for pengane si skuld
–
gifte seg med
;
ta fisk på snøre
;
ta opp poteter
;
ta heim varer
;
ta pengar ut or banken
;
sitatet er teke frå Snorre
;
faen ta (deg)!
ta tjuven
;
ta til fange
;
ta ballen
;
pus ta han!
ta imot ballen, gjestene, helsinga
;
ta gull(medalje)
;
ta stikk
;
ta roret
;
ta over styret
;
ta makta
;
ta nokon med det gode
;
dei tok inn mykje i inngangspengar
;
ta høg rente
;
ta 50 kr for turen
;
nokre verb tek dativ på tysk
;
ta trappa i eitt byks
;
ta ei festning
;
ta noko med vald
;
ta seg til rette
;
ta lommeboka frå nokon
;
nabohuset tek (bort) sola
;
ta luven frå
–
sjå
luv
(
2
II)
;
ta hemn
;
ta att ei gåve
;
kvar skal ho ta pengar frå?
ta noko i arv, bruk
;
ta form
–
få, oppnå
;
ta seg i vare
;
ta varsel
;
ta mot til seg
;
ta lærdom av noko
;
ta post i barneskulen
;
båten tek sjøen lett
;
ta doktorgrad
;
ta kongsnamn
;
ta på si kappe
–
sjå
kappe
(1)
;
ta ansvaret, skulda for noko
;
ta vågnaden med noko
;
ta plass
;
ta den grå dressen
;
ta tida til hjelp
;
ta eit bilete, ei avskrift
;
ta seg til noko
–
gjere
;
ta ein operasjon
–
bli operert
;
ta kjolen inn i livet
;
ta temperaturen, mål
–
lese av
;
ta tran
;
ta seg ein matbit
;
ta toget
i
idrett
:
ta ut (av) laget
ha
eller
tvinge seg til samlege med
han tok henne fleire gonger
straffe, banke opp
;
drepe
,
likvidere
;
slakte
Døme
eg skal ta deg kraftig
;
den store ville ta den vesle
;
bjørnen tek lam
;
ta ein angjevar
;
ta grisen i morgon
;
ta knekken på
romme
,
forbruke
;
vare
(
4
IV)
Døme
spannet tek to liter
;
det tok lang tid
skjøne
,
lære
(
3
III)
,
oppfatte
;
halde (for), rekne (for)
;
bli påverka av
Døme
ho tok forklaringa raskt
;
ho tok det bra, med fatning
;
ta det tungt, lett
;
ta noko på alvor
;
ta seg noko ad notam
;
ta noko bokstavleg
;
dei tok han for ein annan
;
kva tek du meg for?
ta koking
;
ta eld
–
fate eld
;
ta tukt
;
ta skade
;
ta ende
refleksivt
:
hoppa tok seg
gå i ei viss lei
;
flytte
;
hente
(
2
II)
Døme
ta til venstre
;
ta heim
;
ta seg fram
;
ta seg ein tur
;
ta fram koppane
;
ta inn hagebenken
;
ta båten inn til bryggja
;
ta los om bord
;
flyet tek av
–
etter eng.: lettar
gjere
,
utføre
(
2
II)
;
byrje
Døme
ta og gå heim!
ho tok og hoppa ned
med
preposisjon
:
det tok til å mørkne
;
ta på med femte året
Faste uttrykk
ta att
nå att
ta att
òg: gjere motstand
ta eit tak
refse (nokon)
ta etter
herme etter
;
etterlikne, kopiere
ta for seg
snakke alvorleg med (nokon)
ta i
gjere ein ekstra innsats
ta kalv
bli drektig
ta lett på
ikkje la gå inn på seg
ta med seg
føre med seg, røyne og minnast
ta på ordet
(uventa) gjere det (nokon) seier, slå til på tilbod
ta på senga
overraske (nokon)
ta seg for
gripe etter noko å halde seg i
ta seg til
(byrje å) gjere (noko) (som fast verksemd)
ta seg ut
(etter eng.) drive seg til det ytste
ta seg
bli drektig
ta til takke med
måtte vere nøgd med
ta til
byrje
Artikkelside
Forrige side
Side 2 av 6
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100