Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
165 treff
Bokmålsordboka
77
oppslagsord
slå seg til ro
Betydning og bruk
Se:
ro
roe seg
Eksempel
han slo seg til ro for natta
bosette seg
;
oppholde seg
Eksempel
hun slo seg til ro i Frankrike
Artikkelside
ripe
1
I
,
rip
1
I
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
jamfør
norrønt
ríp
;
trolig
fra
nederlandsk
‘kant, rand’
Betydning og bruk
øverste kant på båtside
;
esing
(
2
II)
Eksempel
bølgene slo over ripa
;
båtene ligger ripe mot ripe
Artikkelside
ro
2
II
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
ró
Betydning og bruk
det å være ubevegelig
Eksempel
holde hendene i ro
;
være i ro
;
holde seg i ro noen dager
hvile
(
1
I
, 1)
Eksempel
legge seg til ro
stillhet
,
fred
(4)
Eksempel
få ro til å lese
;
ro og orden
;
elevene kom til ro
fred
(6)
,
trygghet
Eksempel
få ro i sjelen
;
få ro på seg
fatning
,
sindighet
Eksempel
ta noe med stor ro
Faste uttrykk
gå til ro
gå til sengs
;
legge seg
i ro og mak
rolig, langsomt
slå seg til ro med
være fornøyd med
;
slå seg til tåls med
slå seg til ro
roe seg
han slo seg til ro for natta
bosette seg
;
oppholde seg
hun slo seg til ro i Frankrike
Artikkelside
rivalinne
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
kvinne som konkurrerer med andre kvinner
Eksempel
hun slo rivalinnen med god margin
Artikkelside
glass
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
lavtysk
glas
;
beslektet
med
glans
Betydning og bruk
hardt, gjennomsiktig materiale
Eksempel
arbeide med
glass
;
en bygning i
glass
og betong
;
blåse
glass
plate eller stykke av
glass
(1)
Eksempel
skifte
glass
i et vindu
;
sette bildet i
glass
og ramme
mindre beholder eller (drikke)kar av
glass
(1)
Eksempel
et glass med syltetøy
;
fylle melk i glasset
;
hun reiste seg og slo på glasset for å få oppmerksomhet
som etterledd i ord som
melkeglass
norgesglass
innhold i et
glass
(3)
Eksempel
ta seg et
glass
;
ta seg et
glass
for mye
om eldre forhold til sjøs: en halv time (den tiden et timeglass rant ut på)
;
jamfør
timeglass
Eksempel
en vakt var på åtte glass
Faste uttrykk
ikke spytte i glasset
ta godt for seg av alkoholholdige drikkevarer
kikke dypt i glasset
drikke for mye alkohol
slå glass
slå på skipsklokka hver halvtime
Artikkelside
bresje
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
fransk
,
opprinnelig
gammelhøytysk
;
beslektet
med
brekke
(
2
II)
Betydning og bruk
åpning i forsvarsverk som en fiende har skutt, sprengt
eller lignende
Eksempel
keiseren red gjennom en bresje i muren
;
en bulldoser slo en bresje i jordvollen
Faste uttrykk
gå/stå i bresjen for
kjempe for
;
forsvare
gå i bresjen for å bevare den gamle trehusbebyggelsen
;
stå i bresjen for den nye utviklingen
slå en bresje i
i overført betydning: angripe og gjøre svakere
;
(delvis) bryte ned
slå en
bresje
i gamle fordommer
Artikkelside
kontra
2
II
preposisjon
Opphav
gjennom
italiensk
;
fra
latin
Betydning og bruk
i forhold til
;
imot
Eksempel
vurdere fly
kontra
andre transportmidler
;
individ
kontra
fellesskap
Faste uttrykk
pro og kontra
for og imot
;
pro et contra
slå kontra
gjøre motstand
;
slå tilbake
gjestene tok føringen, men hjemmelaget slo
kontra
mene det motsatte
;
ombestemme seg
han slo kontra og sa at han likevel ville være med
Artikkelside
med bred penn
Betydning og bruk
med få detaljer
;
lite nøyaktig
;
unyansert
;
Se:
penn
Eksempel
med bred penn slo de fast at ideen var urealistisk
Artikkelside
penn
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
penni
;
av
latin
penna
‘fjær’
Betydning og bruk
skriveredskap med blekk
Eksempel
dele ut papir og penn
som etterledd i ord som
fyllepenn
kulepenn
måte å skrive på
Eksempel
føre en god penn
;
hun hadde en skarp og fryktet penn
;
en forfatter som skrev med varsom og poetisk penn
journalist
,
skribent
Eksempel
en av bladets beste
penner
Faste uttrykk
føre i pennen
skrive
med bred penn
med få detaljer
;
lite nøyaktig
;
unyansert
med bred penn slo de fast at ideen var urealistisk
med påholden penn
med hånden på pennen mens en annen skriver under for en
;
forkortet
m.p.p.
under styring fra andre
talen er skrevet med påholden penn
Artikkelside
sving
2
II
substantiv
hankjønn
sving
substantiv
hankjønn eller intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
svinge
(
2
II)
Betydning og bruk
svingende bevegelse
Eksempel
gjøre en
sving
med armen
;
skrive navnet sitt med flotte
sving
;
bokseren slo en høyre
sving
Artikkelside
Nynorskordboka
88
oppslagsord
slå seg til ro
Tyding og bruk
Sjå:
ro
roe seg
Døme
ho slår seg til ro for natta
busetje seg
;
opphalde seg
Døme
han slo seg til ro på garden
Artikkelside
ring
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
hringr
Tyding og bruk
smal og tynn sirkelrund ting med hol i midten
Døme
gå med ring på fingeren
;
ein okse med ring i nasen
;
pumpe luft i ringane på ein sykkel
som etterledd i ord som
giftering
øyrering
sirkelforma linje
;
krins
(1)
,
sirkel
(2)
Døme
ring rundt månen varslar snø
;
glasa set ringar på bordet
;
danse i ring
;
gå i ring
som etterledd i ord som
altarring
årring
podium med tau rundt til boksekamp
;
boksering
lag, organisasjon
som etterledd i ord som
forsøksring
leikarring
spionring
samskipnad av bedrifter som vil kontrollere ein marknad
Faste uttrykk
dei olympiske ringane
symbol for olympiske leikar med fem ringar i ulike fargar som står for venskap mellom dei fem verdsdelane
ringen er slutta
noko er fullført eller ført tilbake til utgangspunktet
slå ring om
verne, beskytte
slekt og vener slo ring om han
som ringar i vatnet
om rykte eller nyhende: som fort blir kjent av mange
;
som eld i tørt gras
Artikkelside
ro
2
II
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
ró
Tyding og bruk
det å vere urørleg
;
tilstand utan rørsle
Døme
halde hendene i ro
;
vere i ro
kvile
(
1
I)
Døme
leggje seg til ro
stille
(
1
I)
,
fred
Døme
få ro til å lese
;
ro og orden
;
elevane kom til ro
fred
,
tryggleik
Døme
få ro i sjela
;
ikkje ha ro på seg
fatning
,
omtanke
Døme
ta noko med stor ro
Faste uttrykk
gå til ro
gå til sengs
;
leggje seg
i ro og mak
smått og seint, roleg
slå seg til ro med
nøye seg, vere nøgd med
;
slå seg til tols med
slå seg til ro
roe seg
ho slår seg til ro for natta
busetje seg
;
opphalde seg
han slo seg til ro på garden
Artikkelside
ripe
1
I
,
rip
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
jamfør
norrønt
ríp
;
truleg frå
nederlandsk
‘kant, rand’
Tyding og bruk
øvste kant på båtside
;
esing
(
2
II)
Døme
bølgjene slo over ripa
;
båtane ligg ripe mot ripe
Artikkelside
slå ring om
Tyding og bruk
verne, beskytte
;
Sjå:
ring
Døme
slekt og vener slo ring om han
Artikkelside
bresje
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
fransk
,
opphavleg
gammalhøgtysk
;
samanheng
med
brekke
(
2
II)
Tyding og bruk
opning i forsvarsverk som ein fiende har skote, sprengt
eller liknande
Døme
keisaren rei gjennom ein bresje i muren
;
ein bulldosar slo ein bresje i jordvollen
Faste uttrykk
gå/stå i bresjen for
kjempe for
;
verje
gå i bresjen for meir likestilling
;
stå i bresjen for feiringa
slå ein bresje i
i overført tyding: gå til åtak på og gjere svakare
;
(delvis) bryte ned
slå ein bresje i argumentasjonen
Artikkelside
kontra
2
II
preposisjon
Opphav
gjennom
italiensk
;
frå
latin
Tyding og bruk
imot, andsynes, i høve til
Døme
buss kontra privatbil
Faste uttrykk
pro og kontra
for og imot
;
pro et contra
slå kontra
gjere motstand
;
slå tilbake
gjestelaget tok føringa, men heimelaget slo kontra
meine det motsette
;
ombestemme seg
sjefen slår kontra og vil ha ordninga i gang likevel
Artikkelside
slå seg for brystet
Tyding og bruk
Sjå:
bryst
uttrykkje sorg eller anger ved å slå knyttneven mot brystet
Døme
han stod på kne og slo seg for brystet til ho bad han kome inn att
uttrykkje sjølvtillit og sjølvtilfredsheit
Døme
dei kan slå seg for brystet etter ein vellukka festkveld
Artikkelside
laus
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
lauss
;
same opphav som
tysk
los
Tyding og bruk
som ikkje er bunden
eller
festa til noko
;
som har losna
eller
kan løysast lett
Døme
rive seg laus
;
hunden er laus
;
ein sofa med lause puter
;
sjuåringen har fleire lause tenner
;
sleppe laus hestane
brukt som adverb:
ha håret laust
;
latteren sit laust
som ikkje er samla til eit heile
;
i enkelte delar
Døme
lause delar av huset kan ramle ned
;
skrive ned ord og uttrykk på lause lappar
som ikkje er fast oppbygd, ikkje kompakt
eller
tett
;
porøs, grisen, lite solid
Døme
ein laus knute
;
laus grus
;
ein laus deig
;
eit laust handtrykk
brukt som adverb:
eit laust vove stoff
som ikkje er grundig
;
upåliteleg
Døme
eit laust overslag
;
laust snakk
;
lause rykte
;
ei lausere tilknyting
utan forpliktingar
Døme
vere laus og ledig
;
eit laust kjærleiksforhold
uhindra
,
ustyrleg
Døme
det gjekk på helsa laus
Faste uttrykk
bere laus
byrje
no ber det laus/laust med uvêr
brake laus
ta til med dundrande lyd
applausen braka laus/laust
;
uvêret braka laus/laust
ta til med futt og fart
turistsesongen brakar laus/laust om ein månad
bryte laus
begynne brått og veldig
uvêret braut laus/laust
gyve laus på
ta fatt på
gjere åtak på nokon
gå laus på
gjere åtak på
dei gjekk laus på ein parkert bil
byrje med
;
ta fatt på
skal vi gå laus på oppgåva?
ha ein skrue laus
vere litt skrullete
i laus vekt
om vare: som ikkje er pakka og vegen på førehand
selje grønsaker i laus vekt
;
prisen på matpoteter i laus vekt
i lause lufta
fritt ut i lufta
ho såg ut i lause lufta
;
han slo i lause lufta med paraplyen
utan tilknyting til noko
påstandane heng i lause lusfta
laus i fisken
veik, slapp
laus i snippen
uhøgtideleg, laussleppt
han var morosam og høveleg laus i snippen
lause fuglar
personar som har falle utanfor i samfunnet og som ikkje har nokon plass å bu
bygget er ein tilhaldsstad for byens lause fuglar
laust og fast
likt og ulikt
snakke om laust og fast
slå seg laus
retteleg more seg
Artikkelside
ille
1
I
adverb
Vis bøying
Opphav
norrønt
illa
Tyding og bruk
vondt, fælt
;
motbydeleg
Døme
det lukta ille
;
det såg ille ut
;
vere ille tilreidd
uheldig, dårleg, elendig
Døme
vere ille til mote
;
fare ille
;
det stod ille til i landet
;
det var trass alt ikkje så ille stelt med dei
vondt, fiendtleg
Døme
tykkje ille om noko
;
handle ille mot nokon
brukt
forsterkande
: i høg grad, særs
Døme
katten vart ille skremd
brukt som
adjektiv
: stygg, fæl, dårleg
;
hard
(5)
Døme
barn som har fått ille medfart i livet
Faste uttrykk
ille ute
i store vanskar, i fare
bøndene var ille ute når innhaustinga slo feil
ille ved
brydd
;
nedstemd
kjenne seg ille ved
;
han vart fortvila og ille ved
ta noko ille opp
forstå noko i vond meining
;
bli støytt av noko
ho var redd det ville bli teke ille opp at ho ikkje kom
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 9
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100