Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
66 treff
Bokmålsordboka
36
oppslagsord
diversifisere
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
spre risiko ved å
investere
(1)
i forskjellige markeder, bransjer eller produkter
Eksempel
eierne har hatt fokus på å diversifisere selskapet
Artikkelside
vågnad
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
våge
Betydning og bruk
risiko
;
tiltak der en setter noe på spill
Eksempel
det er litt av en
vågnad
;
på egen
vågnad
Artikkelside
syndikere
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
danne syndikat
;
fordele økonomisk risiko på flere
;
publisere noe samtidig i mange publikasjoner
;
selge tv-program, -serie
og lignende
direkte til uavhengige stasjoner
Artikkelside
spille
3
III
,
spelle
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
Betydning og bruk
glitre
,
funkle
Eksempel
sola spilte i snøkrystallene
utøve, delta i ball-
eller
kulespill
Eksempel
han ble spilt fri og laget mål
;
spille
mot et utenlandsk lag
;
spille
fotball, tennis, biljard
delta i spill med kort, terninger
og lignende
Eksempel
spille
bevisst på noe
–
utnytte bevisst
;
spille
under dekke med en
–
drive hemmelig spill
;
spille
sine kort fornuftig
–
også: handle fornuftig
;
spille
falsk
;
spille
bridge, femkort, poker, dam, sjakk, bingo
satse penger i lotteri, spillebank
og lignende
spille
fallitt
–
se
fallitt
(
2
II)
;
spille
(et) høyt spill
–
ta stor risiko ; se
spill
(
3
III)
;
spille
i Pengelotteriet, på travbanen
frambringe musikk
Eksempel
spille
(opp) til dans
;
spille
en sonate
;
spille
plater, grammofon
;
spille
(på) fiolin, piano, trekkspill
om fugl: frambringe paringslyd
kanonene spilte opp
–
begynte å skyte
;
århanen
spiller
oppe i åsen
utføre teater-, filmrolle
og lignende
Eksempel
spille
skuespill, revy
;
spille
en rolle (godt, dårlig)
oppføre
teateret
spiller
nå Peer Gynt
agere
stykket, filmen har spilt inn store summer
–
gitt i inntekt
;
spille
idiot
gjøre
Eksempel
spille
en et puss
Faste uttrykk
spille ballen over til
la andre ta seg av noe
spille førstefiolin
også: angi tonen, bestemme
spille inn på
virke inn, gjøre seg gjeldende (et valg)
spille inn
ta opp, lage (en film); gi inntekt ved framvisning (av film, teaterstykke)
spille liten rolle
ha liten betydning
spille med åpne kort
også: åpent legge fram alle opplysninger, med alle kort på bordet
spille opp
også: lage oppstyr, skape seg vrang
spille på de samme strengene
bruke de samme argumentene
eller
virkemidlene
spille ut mot
sette opp (mot hverandre)
spille ut over sidelinjen
sette utenfor
spille ut sitt siste kort
også: prøve den siste utvei
spille ut
ha utspillet
Artikkelside
spill
3
III
,
spell
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
spille
(
3
III)
Betydning og bruk
urolig bevegelse, veksling
Eksempel
høstfjellets
spill
av farger
;
nordlysets
spill
;
mine
spill
, muskel
spill
livlig virksomhet
ha, gi fritt
spill
–
fritt spillerom
;
kreftenes frie
spill
oppstyr
kommer han nå, blir det spell
lek
(
1
I)
drive sitt
spill
med en
–
drive ap med en
;
et
spill
med ord
sammentreff
et
spill
av tilfeldigheter
sport, idrett som det gjelder visse regler for, særlig (lag)idretter der en benytter ball
Eksempel
fotball
spill
, ishockey
spill
, tennis
spill
, golf
spill
det å utøve slik idrett
ballen er ute av
spill
;
laget viste godt
spill
;
dommeren satte
spillet
i gang
etter visse regler benytte kort, brikker, terninger
og lignende
for å vinne over en motpart
Eksempel
så kom det kjærlighet med i
spillet
–
inn i bildet
;
være henfallen til drikk og
spill
;
kort
spill
, sjakk
spill
;
drive uærlig
spill
–
opptre uærlig
det å satse penger i håp om fortjeneste
lotteri
spill
, hasard
spill
det å spille på musikkinstrument
Eksempel
piano
spill
, fele
spill
jamfør
tiurleik
;
fugleleik
skyte tiur på
spill
det å spille skuespill
Eksempel
det er bare
spill
fra hans side
–
han bare later som
;
spillet
på scenen var av ypperste klasse
enkelt parti, omgang av
spill
(
3
III
, 3)
Eksempel
vinne første
spillet
sett med kort, brikker
og lignende
til å spille med
Eksempel
pusle
spill
;
kjøpe et
spill
til barna
musikkinstrument
Eksempel
trekk
spill
, munn
spill
teaterstykke
Eksempel
skue
spill
, lyst
spill
, sørge
spill
, synge
spill
, musikk
spill
Faste uttrykk
avtalt spill
hemmelig avtale til egen fordel
ha en finger med i spillet
ha innflytelse på noe
høyt spill
ta stor risiko
sette på spill
risikere
sette ut av spill
tvinge (en motstander) til å gi opp
slå spillet over ende
også: brått avbryte noe
stå på spill
være i fare for å gå tapt
Artikkelside
sak
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
sǫk
Betydning og bruk
tvistemål som er under rettslig behandling
Eksempel
anlegge, føre, gå til
sak
mot en
;
saken
er oppe til doms
mellomværende
,
anliggende
Eksempel
dette er en
sak
mellom oss to
;
tale ens
sak
;
gjøre felles
sak
med
;
ta
saken
opp
;
være sikker i sin
sak
–
sikker på at en har rett
;
en helt personlig
sak
;
holde seg til
saken
;
en
sak
for seg
;
sette seg inn i
saken
;
gå rett på
sak
;
det ble behandlet 15
saker
på møtet i kommunestyret
;
saken
er avgjort
;
saken
er biff
–
se
biff
(
2
II)
formål
,
oppgave
,
gjøremål
Eksempel
støtte en god
sak
;
avholds
sak
, mål
sak
;
det blir min
sak
;
gjøre sine
saker
bra
;
bland deg ikke i mine
saker
forhold
,
omstendighet
slik står
sakene
nå
;
være en smal
sak
, det er ingen
sak
–
lett
;
det er så sin
sak
–
ikke uten risiko
det egentlige, sanne forhold
Eksempel
saken
er den at…
;
det er det som er
saken
gjenstand
,
ting
(
1
I)
Eksempel
sett
sakene
dine her
;
ikke rot i mine
saker
;
en lekker
sak
;
det var
saker
det!
–
flotte greier
Faste uttrykk
sterke saker
alkohol
søte saker
slikkerier
Artikkelside
safe
3
III
,
seife
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
ikke ta sjanser, ikke utsette seg for risiko
Artikkelside
forsiktighetsregel
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
ordning for å minimere risiko eller unngå fare
;
forsiktighetsforanstaltning
Eksempel
påbudet er en forsiktighetsregel
Artikkelside
fob
adverb
Uttale
fåbb
Opphav
forkorting
for
engelsk
free on board
‘fritt om bord’
Betydning og bruk
med frakt betalt av selger til varen er om bord (uten avgift
eller
risiko for kjøperen)
;
jamfør
cif
og
for
(
3
III)
Eksempel
varen leveres
fob
Artikkelside
fluktuasjon
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
det å
fluktuere
Eksempel
risiko for fluktasjoner i oljeprisen
Artikkelside
Nynorskordboka
30
oppslagsord
dødsrisiko
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
risiko
(1)
for å
døy
(1)
(for visse grupper)
Døme
røykjarar har auka dødsrisiko
Artikkelside
diversifisere
diversifisera
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
spreie risiko ved å
investere
i forskjellige marknader, bransjar eller produkt
Døme
det er viktig å diversifisere dersom du bruker mykje pengar på aksjar
Artikkelside
augesjukdom
,
augnesjukdom
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
sjukdom som råkar auga
Døme
risiko for å utvikle augesjukdomen grøn stær
Artikkelside
forhøgje
forhøgja
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
byggje på i høgda
;
gjere høgare
;
høgje
(1)
Døme
forhøgje ein vegg
gje større verdi, intensitet, volum eller liknande
;
auke
(
2
II
, 1)
Døme
forhøgje renta
;
forhøgje temperaturen med fem grader
;
støynivået har vorte kraftig forhøgt
brukt som adjektiv
forhøgd risiko for blodpropp
Artikkelside
vågnad
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
våge
(
2
II)
Tyding og bruk
det at ein vågar noko
;
tiltak der ein set noko på spel
ansvar, fare med å våge noko
;
risiko
Døme
ta vågnaden på seg
;
på eigen vågnad
Artikkelside
utsett
1
I
adjektiv
Vis bøying
Opphav
perfektum partisipp
av
setje
og
utsetje
Tyding og bruk
utsett yngel
særleg
: som blir råka (av)
;
som (ofte) blir plaga
;
fylt av risiko
vere utsett for påverknad, slitasje, overgrep, åtak, tjuvar
;
garden ligg utsett til (for uvêr, ras)
;
kuling på utsette stader
;
utsett post, stilling
–
fylt av risiko (
til dømes
for kritikk)
Artikkelside
safe
2
II
,
seif
2
II
adjektiv
Vis bøying
Uttale
seif
Opphav
frå
engelsk
Tyding og bruk
sikker
,
trygg
;
utan risiko
Faste uttrykk
spele safe
ikkje ta sjansar
Artikkelside
fare
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
lågtysk
opphavleg ‘forfølging’
;
samanheng
med
fare
(
2
II)
Tyding og bruk
tilstand da ulykke, skade, tap
eller liknande
kan skje
;
noko trugande
;
risiko
(1)
;
naud
(2)
Døme
det er fare for streik
;
det er fare på ferde
;
det er fare for livet
;
det er ingen fare med meg
;
det lurar mange farar
;
ane fred og ingen fare
;
stå i fare for å miste noko
;
pasienten er utanfor fare
Artikkelside
delirium
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
forvirra
sinnstilstand
med uro, angst og
hallusinasjonar
Døme
auka risiko for delirium
;
alkoholisme kan føre til delirium
Artikkelside
blåning
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
det å
blåne
(
2
II)
Døme
rå materialar med stor risiko for blåning
blå luft
blåne
(
1
I
, 2)
Døme
fjelltoppar som stikk opp i blåninga
Artikkelside
Forrige side
Side 3 av 4
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100