Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
65 treff
Bokmålsordboka
38
oppslagsord
hang
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
tysk
hangen
‘henge’
Betydning og bruk
(uheldig) lyst, tilbøyelighet
Eksempel
ha en
hang
til alkohol
;
han var kjent for sin hang til luksus
;
ha en
hang
til å skrøne og overdrive
Artikkelside
henge
1
I
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hanga
;
samme opprinnelse som
henge
(
2
II)
Betydning og bruk
være festet øverst og holdt oppe i en viss avstand fra gulv eller bakke (og med mulighet til å svinge eller dingle)
;
sitte fast høyt oppe
Eksempel
henge
og dingle i et tau
;
det
henger
mye frukt på trærne
;
det hang malerier på alle veggene
;
det hang klessnorer mellom husene
;
håret hang ned i øynene
;
klesvasken hang på snora
;
ha et smykke
hengende
om halsen
;
det hang noen stygge skavler oppe i bratthenget
holde seg svevende på samme sted
Eksempel
en drone hang i lufta
;
røyken hang over husene
;
månen
henger
like over åskanten
sige eller bøye seg løst eller slapt ned
Eksempel
henge
med halen
;
magen hang ut over beltet
brukt som
adjektiv
stå med
hengende
armer
;
en rose med hengende hode
om person: være bøyd (over noe)
;
være sammensunket
Eksempel
hun hang ut av vinduet
;
henge
over bøkene
;
sitte og henge på stolen
oppholde seg et sted uten å ha et bestemt mål eller ærend
;
drive
(
3
III
, 8)
Eksempel
ungdommer som henger på kjøpesenteret hele dagen
holde seg fast og la seg slepe med
;
klamre seg til
Eksempel
syklisten hang etter bilen
;
han hang i armen på faren
;
henge
rundt halsen på noen
være fast eller festet
Eksempel
henge
fast i noe
;
øynene hans hang ved henne hele tiden
;
røyklukten hang i klærne
;
det
henger
da igjen litt av barnelærdommen
Faste uttrykk
henge etter
ikke holde følge med
;
sakke akterut, ligge etter
elever som henger etter i lesing og skriving
;
bilbransjen henger etter
henge høyt
være vanskelig å oppnå
gullmedaljen henger høyt
henge i en tynn tråd
om tiltak, prosjekt
eller lignende
: bare så vidt kunne berges
henge i hælene på
stadig følge
henge i hælene på storebroren sin
henge i
arbeide energisk uten stans
nå må dere henge i!
vedvare, holde seg, sitte i
forkjølelsen hang i
henge med hodet
være motløs eller nedtrykt
henge med
klare å følge med
de er nødt til å henge med på den digitale utviklingen
henge over noen
være til stede på en knugende eller skremmende måte
uværet hang over oss
;
ha en tidsfrist
hengende
over seg
henge sammen
ha alle deler festet sammen til en helhet
skoene hang så vidt sammen
holde sammen
søstrene hang alltid sammen
stå i forbindelse med
;
høre sammen
;
jamfør
sammenheng
hvordan kan dette
henge
sammen?
på hengende håret
bare så vidt
;
med nød og neppe
Artikkelside
pryd
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
jamfør
norrønt
prýði
Betydning og bruk
noe det står glans av
;
prakt
,
pynt
(
2
II)
Eksempel
bildet hang til pryd på veggen
;
hagen er en pryd for nabolaget
som etterledd i ord som
hodepryd
veggpryd
Faste uttrykk
ikke noen pryd for øyet
ikke særlig vakker
Artikkelside
tråd
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
þráðr
;
beslektet
med
dreie
Betydning og bruk
svært tynn snor av fibrer av silke, ull
eller lignende
,
eller
for eksempel
av metall
Eksempel
træ
tråd
i nåla
;
situasjonen var farlig, livet hans hang i en
tråd
;
motivet går som en rød
tråd
gjennom romanen
;
livs
tråd
, skjebne
tråd
Faste uttrykk
knute på tråden
uoverensstemmelse mellom venner, kjærester, partnere
eller lignende
;
midlertidig uvennskap
det var knute på tråden mellom ektefellene
;
knute på tråden mellom Norge og Sverige
miste tråden
gå surr i sammenhengen
samle alle tråder i en hånd
styre alt, trekke i trådene
slå på tråden
ringe opp, telefonere
ta opp tråden igjen
fortsette med hovedemnet i et foredrag, en samtale
eller lignende
etter avbrudd
eller
sidesprang
trekke i trådene
dirigere noe i det skjulte (opprinnelig om marionetteater)
trekke tråd
lage ståltråd
og lignende
uten en tråd
helt naken
være i tråd med
samstemme med (noe)
være lett på tråden
(trolig opprinnelig ‘hun spinner løst’) være seksuelt løsaktig
Artikkelside
istapp
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
lang tapp av is
Eksempel
det hang
istapper
fra takene
Artikkelside
helning
,
helling
2
II
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
det å
helle
(
2
II
, 2)
eller
skråne
;
skråning
(1)
Eksempel
en
helning
på 15°
;
kurven har for liten
helning
innover
i overført betydning:
dragning
,
hang
Eksempel
han viste tidlig en helning mot nazismen
Artikkelside
elghorn
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
gevir
av
elg
Eksempel
i gangen hang et digert elghorn
materiale av
elghorn
Eksempel
utskårne plater av elghorn
Artikkelside
elektrisitet
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
trolig
gjennom
tysk
,
fra
fransk
,
opprinnelig av
nylatin
;
jamfør
elektrisk
Betydning og bruk
energiform som kommer av overskudd
eller
underskudd av elektroner
;
elektrisk strøm
Eksempel
positiv
elektrisitet
;
statisk
elektrisitet
;
utvikle
elektrisitet
i overført betydning:
spenning
(
1
I
, 3)
eller
uro
Eksempel
elektrisiteten hang i lufta etter talen
Artikkelside
klokke
1
I
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
klokka
,
fra
lavtysk
eller
middelalderlatin
;
trolig
opprinnelig
keltisk
lydord
Betydning og bruk
dyp metallskål som henger med bunnen i været (med fritthengende kolv inni), og som brukes til å ringe med
;
stor bjelle
Eksempel
støpe
klokker
;
det kimer i klokker
;
ringe med klokkene
som etterledd i ord som
kirkeklokke
skipsklokke
instrument som måler og viser tid
;
ur
(
2
II)
Eksempel
kunne klokka
;
kikke på klokka
;
klokka tikker og går
;
det hang en klokke på veggen
som etterledd i ord som
bestefarsklokke
gullklokke
stoppeklokke
tidspunkt
,
klokkeslett
Eksempel
hvor mye er klokka?
vi møtes klokka åtte
;
klokka er ti
;
klokka nærmer seg fire
;
stille klokka
;
passe klokka
;
skru klokka tilbake
apparat som gir lydsignal
Eksempel
klokka ringer når det er mat
som etterledd i ord som
alarmklokke
dørklokke
kuppelformet beholder
som etterledd i ord som
dykkerklokke
osteklokke
klokkeformet blomst
som etterledd i ord som
blåklokke
snøklokke
Faste uttrykk
biologisk klokke
det at mange biologiske prosesser foregår rytmisk og uavhengig av ytre forhold
gå som en klokke
fungere jevnt og sikkert
klokka tikker
det haster
klokka tikker for etterforskningen
klokken er slagen
det er over, forbi med noe
Artikkelside
krok
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
krókr
Betydning og bruk
bøyd gjenstand som brukes til å holde noe fast med, henge noe på eller lignende
Eksempel
skinka hang på en
krok
;
en båtshake med
krok
i enden
;
døra var stengt med en diger
krok
;
en line på 200
kroker
som etterledd i ord som
fiskekrok
jernkrok
stormkrok
bøyning, sving eller vinkel på linje, elv, vei og lignende
Eksempel
stien gikk i
kroker
og svinger
vinkel på kroppsdel
som etterledd i ord som
armkrok
øyekrok
bortgjemt sted
;
hjørne
Eksempel
en bortgjemt
krok
;
gjøre ordentlig rent i
krokene
;
sitte borte i en
krok
person som vekker medynk
Eksempel
gutten var en blek liten
krok
;
en gammel
krok
Faste uttrykk
bite på kroken
la seg lure
bli trengt opp i en krok
bli satt til veggs i en diskusjon
den må tidlig krøkes som god krok skal bli
skal en bli flink til noe, må en begynne å øve seg tidlig
dra krok
prøve krefter ved å dra i hverandre i en finger
få noen på kroken
få noen til å bli engasjert
;
få noen til kjæreste
forfatteren fikk leseren på kroken fra første side
;
endelig fikk hun ham på kroken
hviske i krokene
snakke sammen i hemmelighet
;
sladre
krik og krok
buktninger, svinger
veien går i krik og krok
alle tenkelig steder
hver eneste krik og krok skal utforskes
;
gjøre rent i alle kriker og kroker
kroken på døra
slutten på noe
;
det å måtte gi opp en virksomhet
avgiften betydde kroken på døra for bedriften
;
svak økonomi satte kroken på døra
spenne krok for
sette beinet slik at en annen snubler i det
Artikkelside
Nynorskordboka
27
oppslagsord
hang
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
tysk
hangen
‘henge’
Tyding og bruk
(uheldig, uimotståeleg) vane, lyst, tilhug
Døme
ha ein hang til søtt
;
ei diva med hang til fargerike kjolar
;
ha ein hang til å overdrive
Artikkelside
henge
3
III
henga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
hanga
;
same opphav som
hengje
(
2
II)
Tyding og bruk
vere festa ovantil og halden oppe i ein viss avstand frå golv eller bakke (og
på grunn av
tyngdekrafta kunne sveve
eller
dingle)
;
sitje fast høgt oppe
Døme
henge
ned frå taket
;
henge
i eine enden
;
epla heng på treet
;
bileta hang på veggen
;
henge etter armane
;
kniven hang og slong i beltet
;
håret hang ned i auga
;
svalereiret heng under mønsåsen
;
istappane heng under takskjegget
halde seg svevande på same staden
Døme
dronen heng i lufta
;
røyken hang over hustaka
;
månen heng på himmelen
sige eller bøye seg laust eller slapt ned
Døme
henge med halen
;
magen hang utover beltet
;
blomstrane hang slapt
brukt som
adjektiv
stå med hengande armar
om person: vere bøygd (over noko)
;
vere samansigen
Døme
henge
over gjerdet
;
henge
med halve kroppen ut av vindauget
;
henge
over ølglaset
;
han sat og hang på ein stol
vere på ein plass utan å ha eit bestemt mål eller ærend
;
drive
(
3
III
, 8)
Døme
han heng her støtt og stadig
halde seg fast og la seg slepe med
;
klamre seg til
Døme
henge
bakpå ei vogn
;
henge
etter ein bil
;
vil du vere med, så heng på!
ho hang rundt halsen på mora
vere fast
eller
festa
Døme
garnet heng i ein stein på botnen
;
henge
fast med eine foten
;
henge
fast i gjerdet
;
lukta hang i kleda
;
det heng att litt av barnelærdomen
Faste uttrykk
henge etter
ikkje halde følgje med
;
sakke akterut, liggje etter
eleven heng etter i matematikk
;
dei fattige landa heng etter
henge høgt
vere vanskeleg å oppnå
denne filmprisen heng høgt
henge i ein tynn tråd
om tiltak, prosjekt
eller liknande
: berre så vidt kunne bergast
henge i hop
ha alle delane festa saman til ein heilskap
;
henge saman
(1)
boka heng så vidt i hop
halde saman
;
henge saman
(2)
dei to gutane hang i hop
stå i samband med
;
høyre saman
;
henge saman
(3)
desse spørsmåla heng i hop
henge i hælane på
stadig følgje
henge i hælane på far sin
henge i
arbeide energisk utan stans
no må vi henge i!
vare ved, halde seg, sitje i
sjukdomen hang i lenge
henge med hovudet
vere motlaus eller nedtrykt
henge med
klare å følgje med
henge
så vidt med i undervisninga
henge over nokon
vere til stades på ein trykkjande eller skremmande måte
uvêret hang over oss
;
eksamen hang trugande over dei
henge saman
ha alle delane festa saman til ein heilskap
;
henge i hop
(1)
kleda hang så vidt saman
halde saman
;
henge i hop
(2)
dei to hang alltid saman på skulen
stå i samband med
;
høyre saman
;
henge i hop
(3)
;
jamfør
samanheng
korleis kan dette
henge
saman?
på hengande håret
berre så vidt
;
med naud og neppe
Artikkelside
likeså
,
likeso
adverb
Tyding og bruk
på same måten
;
like eins
(2)
Døme
sola var nesten borte, og varmen likeså
;
bileta var enorme, og rommet dei hang i likeså
i same grad, like mykje
;
like
(
4
IV
, 1)
,
likså
Døme
dei vart likeså godt ståande i ro
;
eg kan likeså gjerne gje meg
;
varmen var likeså intens som det skarpe lyset
Artikkelside
istapp
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
lang tapp av is
;
isjøkul
(2)
Døme
store istappar hang ned frå taka
Artikkelside
helling
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
det å
helle
(
2
II)
;
det å la renne
Døme
helling av vatn
det å
skråne
(
2
II)
Døme
ei
helling
på 15°
;
kurva har for lita helling innover
hall
(
4
IV)
,
skråning
Døme
ei lang, slak helling
i
overført tyding
:
dragnad
,
hang
;
halling
(
1
I
, 2)
Døme
ha ei helling mot autoritære ideologiar
Artikkelside
krok
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
krókr
Tyding og bruk
noko som er krøkt, brukt til å halde fast noko med, henge noko på eller liknande
;
stong med bøyg i enden
Døme
nøkkelen hang på ein krok
;
eit snøre med krok på
;
ei stong med krok i enden
som etterledd i ord som
fiskekrok
jernkrok
stormkrok
bøyg, sving, vinkel på linje, elv, veg
og liknande
Døme
vegen gjekk i krokar og svingar
vinkel på kroppsdel
som etterledd i ord som
armkrok
augekrok
bortgøymd stad
;
hjørne
Døme
ein mørk krok
;
setje noko bort i ein krok
person som vekkjer medynk
Døme
hjelpe ein gammal krok
Faste uttrykk
bite på kroken
la seg lure
bli trengd opp i ein krok
bli sett til veggs i ein diskusjon
den skal tidleg krøkjast som god krok skal bli
skal ein bli flink til noko, må ein byrje å øve seg tidleg
dra krok
prøve krefter ved å dra kvarandre etter ein finger
få nokon på kroken
få nokon til å bli engasjert
;
få nokon som kjærast
skrive slik at ein får lesaren på kroken
;
ho fekk han på kroken
krik og krok
buktingar, svingar
elva går i
krikar
og krokar
alle tenkjelege stader
kleda låg slengde i krik og krok
;
leite i alle krikar og krokar
kroken på døra
slutten på noko
;
det å avslutte ei verksemd
avgifta vart kroken på døra for verksemda
;
setje kroken på døra av økonomiske årsaker
kviskre i krokane
snakke saman i løynd
;
sladre
spenne krok for
setje beinet slik at ein annan snublar i det
Artikkelside
kross
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
kross
,
gjennom
gammalengelsk
eller gammalirsk
;
frå latin
crux
Tyding og bruk
i Romarriket: vanærande straffereiskap, brukt til dødsstraff, laga av ein loddrett stolpe med laust tverrtre til å hengje brotsmenn på
;
kors
(1)
Døme
Jesus hang på
krossen
symbol for Kristus og kristendomen
;
kors
(2)
Døme
stride for
krossen
;
finne fred ved
krossen
i
overført tyding
: tung lagnad, bør
;
pine
(
1
I)
,
plage
(
1
I)
;
(stor) sorg, liding
;
kors
(3)
Døme
ha ein
kross
å bere
stor vanske, uløyseleg problem
;
kors
(4)
som etterledd i ord som
tankekross
figur
eller
ting på skap som ein
kross
(1)
, ofte nytta som symbol
;
kors
(5)
Døme
krossen
i flagget
;
bere ein
kross
rundt halsen
;
setje
kross
på ei grav
som etterledd i ord som
andreaskross
hakekross
dekorasjon
(4)
som etterledd i ord som
storkors
sentrum på ein liten stad
;
vegeskil
Døme
dei bur nede i
krossen
Faste uttrykk
i kross og krok
i ulike leier, til ulike kantar
ikkje leggje to pinnar i kross
la vere å hjelpe til, ikkje lyfte ein finger
kross på halsen!
æresord!
krype til krossen
audmykje seg
ved å krype til krusifikset og gjere bot
;
angre seg
søkje hjelp som ein før har avvist
leggje i kross
plassere tvers over einannan
;
krysse
(
1
I
, 2)
Artikkelside
kristusbilete
,
kristusbilde
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
framstilling av Kristus
Døme
på veggen hang nokre kristusbilete
i overført tyding: oppfatning av Kristus
Artikkelside
visen
,
vissen
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
visin
,
eigenleg
perfektum partisipp
Tyding og bruk
om plante(del):
inntørka
Døme
blada hang visne
om kroppsdel: slapp og kraftlaus
Døme
armen vart
visen
av slaget
i
overført tyding
:
ein liten
visen
fyr
Artikkelside
ikon
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
av
gresk
eikon
‘bilete’
Tyding og bruk
gresk-ortodokst
helgenbilete, ofte måla i olje på tre
Døme
det hang eit russisk ikon på veggen
nokon eller noko som symboliserer ein epoke, ein kultur, ein nasjon
eller liknande
Døme
polfararen er eit nasjonalt ikon
;
Hurtigruta er blitt eit ikon
lite, stilisert bilete som symboliserer funksjon eller tyding
;
grafisk symbol på dataskjerm
eller liknande
Døme
klikk på ikonet under overskrifta
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 4
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100