Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
163 treff
Bokmålsordboka
89
oppslagsord
former
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
form
og
forme
Betydning og bruk
person som former noe, særlig om fagarbeider på støperi
Artikkelside
forme
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
forma
;
av
form
Betydning og bruk
gi en viss form
;
lage, danne, skape
Eksempel
forme en statue
;
forme figurer i leire
;
plagget former seg etter kroppen
;
forme en setning
;
forme ut en regel
gi bestemte egenskaper
;
påvirke
Eksempel
forme
barna sine
;
forme samfunnet slik vi ønsker det
Faste uttrykk
forme om
gi annen form
;
endre, forandre
;
omforme
forme om og forenkle algebraiske uttrykk
forme seg
ta eller ha en viss form
et elastisk materiale som former seg rundt kroppen
;
skuespillerne må forme seg etter rollene
Artikkelside
formere
1
I
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
latin
;
beslektet
med
form
Betydning og bruk
danne en viss form
;
ordne
Eksempel
formere
en kolonne
refleksivt
:
avdelingen formerte seg
fag. tilskjære bokpermer
Artikkelside
formere
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
;
av
for-
(
2
II)
og
mer
Betydning og bruk
få til å forplante seg
Eksempel
planter som det er lett å
formere
Faste uttrykk
formere seg
gi opphav til ny generasjon
;
forplante seg
(1)
planter og dyr formerer seg
;
formere seg raskt
bli større i antall eller mengde
problemene formerer seg
Artikkelside
form
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
form
;
fra
latin
Betydning og bruk
ytre avgrensing av en ting
;
omriss
,
skikkelse
,
fasong
Eksempel
formen
på vasen
;
vakre
former
;
tegning,
form
og farge
;
form
og innhold
;
form
og funksjon
måte et ord opptrer på, særlig med hensyn til bøyning, uttale og skrivemåte
;
et ords utseende
;
variant av et ord
Eksempel
bestemt form flertall
;
velge radikale former i både nynorsk og bokmål
som etterledd i ord som
bøyningsform
eieform
flertallsform
objektsform
sideform
måte noe fins, trer fram eller er sammensatt på
;
type, art, variant
Eksempel
stoffet forekommer oftest i flytende form
;
varme er en
form
for energi
;
forskjellige
former
for misbruk
;
det er en
form
for kreft
;
skrive i lyrisk form
som etterledd i ord som
energiform
livsform
korrekt måte å te seg eller opptre på
;
atferdsnorm
,
stil
(1)
Eksempel
foregå i verdige
former
;
holde på
formene
;
overrekkelsen skjedde i enkle
former
;
forhør i rettslige
former
(god) fysisk tilstand
Eksempel
være i god form
;
komme i form
;
hun er ikke helt i form for tiden
beholder til å forme eller støpe noe i
Eksempel
ha kremen over den avkjølte kaken i formen
;
tøm sementen over i formene
som etterledd i ord som
kakeform
Faste uttrykk
i form av
som består av eller kommer til uttrykk som
vurdering i form av karakterer
;
få lønn i form av takknemlighet
ta form
bli ferdig
;
utvikle seg
den nye turstien begynner å ta form
;
tanken tok form mens jeg var ute i skogen
ta form av
se ut eller ha egenskaper som
;
komme til uttrykk gjennom
kolonien begynte å ta form av en middels stor landsby
;
uenighetene tok form av gatekamper
Artikkelside
sølvsmed
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
håndverker som smir, former og lager gjenstander av sølv
Artikkelside
talong
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
fransk
talon
‘hæl, spore’
Betydning og bruk
stykke som blir igjen av ulike former for verdipapirer etter at en har klippet
eller
revet av kupongen
Eksempel
talongene i loddboka
Artikkelside
forme seg
Betydning og bruk
ta eller ha en viss form
;
Se:
forme
Eksempel
et elastisk materiale som former seg rundt kroppen
;
skuespillerne må forme seg etter rollene
Artikkelside
flekterende språk
Betydning og bruk
språk der ordet for et begrep har skiftende former alt etter den funksjonen ordet har i den språklige sammenhengen
;
bøyningsspråk
;
til forskjell fra
agglutinerende språk
;
Se:
flektere
Artikkelside
avrunde
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
gi runde, jevne former
;
runde
(
2
II
, 1)
av
Eksempel
avrunde
en krapp sving
brukt som adjektiv:
et bord med avrundede kanter
gjøre om (øke eller redusere) et tall slik at det for eksempel blir lettere å regne med
Eksempel
beløpet
avrundes
nedover til nærmeste hele hundre
;
vi kan avrunde 9,21 til 9
avslutte
Eksempel
avrunde et møte
;
avrunde kvelden med dans
Artikkelside
Nynorskordboka
74
oppslagsord
form
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
form
;
frå
latin
Tyding og bruk
ytre avgrensing av ein ting
;
skapnad
,
fasong
,
utsjånad
,
kontur
Døme
rund form
;
forma på bordet
;
ha form som ein sylinder
måte eit ord kan opptre på, særleg med omsyn til bøying, uttale og skrivemåte
;
utsjånad til eller variant av eit ord
Døme
ubunden form eintal
;
skrive bokmål med radikale former
som etterledd i ord som
a-form
bydeform
bøyingsform
dialektform
eineform
måte som noko finst, ovrar seg eller er sett saman på
;
type, art, variant
Døme
stoffet finst i både fast og flytande form
;
varme er ei form for energi
;
ymse former for misbruk
;
skilnaden på form og innhald
som etterledd i ord som
energiform
livsform
rett måte å te seg eller opptre på
;
åtferdsnorm
,
stil
(1)
Døme
halde på formene
;
leggje vekt på ytre former
;
i verdige former
(god) fysisk tilstand
Døme
kome i form
;
i dårleg form
;
finne forma til VM
behaldar til å forme eller støype noko i
Døme
støype i form
;
eldfast form
som etterledd i ord som
kakeform
Faste uttrykk
i form av
som består av eller kjem til uttrykk som
betale i form av narkotika
;
finansieringa er komen i stand i form av eit lån
ta form
bli ferdig
;
utvikle seg
planane byrjar å ta form
;
det nye kyrkjebygget er i ferd med å ta form
ta form av
sjå ut eller ha eigenskapar som
;
kome til uttrykk gjennom
møblane tek form av silhuettar og andlet når ein skrur av lyset
;
samarbeidet vil først og fremst ta form av utveksling av informasjon
Artikkelside
talong
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
fransk
talon
‘hæl, spore’
Tyding og bruk
stykke som blir att av ulike former for verdipapir etter at ein har klipt
eller
rive av kupongen
Døme
talongen på ein tippekupong
Artikkelside
spa
1
I
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
etter
namnet
på byen
Spa
i Belgia, kjend for varme kjelder og kurbad
Tyding og bruk
stad
eller
verksemd som tilbyr ulike former for bad og behandling med og i vatn
bad som gjev massasje med straumar av luft og vatn gjennom dyser i botnen og sidene
Artikkelside
ytst
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
ýztr
;
jamfør
ytre
(
2
II)
Tyding og bruk
som er, ligg lengst ute (mot kant, rand, grense, overflate
eller
utvendig side
og liknande
), som ligg lengst borte (frå sentrum
og liknande
)
;
som er nærmast havet
Døme
ytste
garden
;
det var
ytst
på kanten
;
ytste
øyane
;
ytste
odden
;
frå den
ytste
landsenden
;
det var
ytst
på tunga mi
–
eg hadde nær sagt det
;
ytste
laget, skalet
;
ytste
fingertuppen
–
del av fingertuppen lengst ute
i
religiøst mål
:
det
ytste
mørkeret
–
stad lengst frå Gud der fullstendig mørker rår
som
adverb
: lengst ute (mot kant, rand, grense, overflate
eller
utvendig side o l)
ytst
på kanten, stupet
;
han sat
ytst
på benken
;
ytst
ute på neset
;
ytst
hadde han ein tjukk genser
etter nytestamentleg
gresk
eskhatos
‘sist’
Døme
den
ytste
tida
–
siste tida, tida før dommedag
om person:
sterkast, størst mogleg, overmåte intens, særs djuptgåande
;
òg: prekær, på livet laus
Døme
i den
ytste
einsemd
;
i den
ytste
naud
mest langtdriven
;
mest konsekvent, mest reindyrka
Døme
til dei
ytste
konsekvensar
;
i sine
ytste
former
Faste uttrykk
den ytste dagen
domedag
gjere sitt ytste
gjere det ein kan
;
yte sitt beste
liggje på sitt ytste
liggje for døden
til det ytste
til grensa av det moglege
;
i aller høgste grad
spenninga er driven til det
ytste
;
utnytte noko til det
ytste
;
han er harmfull til det
ytste
Artikkelside
ytre
2
II
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
ýtri
;
jamfør
ytst
Tyding og bruk
som er eller ligg lengst ute
Døme
rive av det ytre bordlaget
;
i dei ytre byområda
;
det ytre verdsromet
som ligg nærmare havet eller kysten
Døme
dei ytre delane av Vestlandet
;
i ytre strøk av Lofoten
om angrepsspelar i fotball: som står lengst til høgre eller venstre side av bana
Døme
spele ytre venstre
som gjeld overflate eller utsjånad
;
utvendig
,
overflatisk
Døme
eit ytre sår
;
ytre former
;
mange legg lite vekt på slike ytre ting
;
på det ytre planet
som kjem eller verkar utanfrå
Døme
ytre påverknad
;
ei ytre årsak
;
ytre krefter
;
ytre fiendar
som er lengst ute til høgre eller venstre i politikken
Døme
vere på ytre høgre fløy
Faste uttrykk
i det ytre
å sjå til
;
tilsynelatande
i det ytre ein hyggjeleg mann
Artikkelside
utvikle
utvikla
verb
Vis bøying
Opphav
etter
tysk
auswickeln
og
entwickeln
, som er etter
fransk
développer
og
latin
evolvere
Tyding og bruk
få fram, skape, framstille
Døme
energi utviklar varme
;
utvikle nye bærsortar, nye produkt, ein ny idé
refleksivt
:
det har utvikla seg sopp i kjellaren
endre gradvis og sakte, lage om, la vekse, mogne
Døme
utvikle kroppen med trening
;
utvikle evna til tenking
pattedyra har utvikla seg frå lågare former
;
barnet utviklar seg fort
–
kroppsleg, åndeleg
;
han har utvikla seg som hoppar
;
krisa kan utvikle seg til krig
i
presens partisipp
:
opphaldet verkar utviklande på deltakarane
i
perfektum partisipp
:
vere tidleg, seint, vel, dårleg utvikla
–
kroppsleg, åndeleg
;
ha mangelfullt utvikla sjelsevner
;
ein høgt utvikla kultur, teknikk
leggje fram, greie ut om
Døme
utvikle teorien sin i ei bok
Artikkelside
refleksiv
2
II
adjektiv
Vis bøying
Tyding og bruk
som viser tilbake på noko eller nokon
;
tilbakeverkande
Døme
‘møtast’ og ‘undrast’ er refleksive former av verbet
Faste uttrykk
refleksivt pronomen
pronomenet
seg
som viser tilbake på subjektet i setninga,
til dømes
i ‘han sette seg’, ‘dei greidde seg sjølve’
refleksivt verb
verb der subjektet i setninga rettar handlinga mot seg sjølv,
til dømes
i uttrykka ‘ho gifte seg’, ‘dei skunda seg’, ‘vi samlar oss’, ‘du undrar deg’
Artikkelside
orden
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
lågtysk
;
frå
latin
ordo
Tyding og bruk
rekkjefølgje, plassering
Døme
namna står i alfabetisk orden
regelbunden tilstand
;
system
Døme
ha god orden i sakene sine
lovlydnad
Døme
syte for ro og orden
i
biologi
: systematisk gruppe av organismar
;
underordna
klasse
(
1
I
, 2)
og overordna
familie
(3)
Døme
ein orden femner i regelen om fleire familiar
samskipnad som følgjer faste reglar
Døme
ein geistleg orden
som etterledd i ord som
munkeorden
nonneorden
riddarorden
heidersteikn
,
dekorasjon
Døme
St. Olavs orden
Faste uttrykk
for ordens skuld
for at alt skal gå riktig for seg
ho ville forklare situasjonen for ordens skuld
gå i orden
bli ordna
saka gjekk i orden
i orden
i stand
bilen er i orden
greitt, ok
det er i orden at du kjem på søndag
i tur og orden
i rekkjefølgje
;
etter kvarandre
innslaga kom i tur og orden
slutta orden
rørsler i ei oppstilt militæravdeling der alle har fast plass
drill og marsj er former for slutta orden
spreidd orden
med større avstand til andre soldatar
dei går frå leiren i spreidd orden
Artikkelside
maskin
substantiv
hokjønn eller hankjønn
Vis bøying
Uttale
masjiˊn
Opphav
gjennom
latin
machina
;
frå
gresk
makhana, mekhane
‘verktøy’
Tyding og bruk
apparat som gjer om tilført energi til mekanisk arbeid
eller
til andre former for energi
Døme
brevet var skrive på maskin
;
eg syr helst på maskin og ikkje for hand
som etterledd i ord som
datamaskin
kaffimaskin
vaskemaskin
motor, særleg i framkomstmiddel
Døme
det er ein feil på maskinen
maskinrom i fartøy
Døme
gå ned i maskinen
framkomstmiddel, særleg fly eller helikopter
Døme
flyselskapet må setje inn ein ny maskin på strekninga
effektivt
apparat
(3)
;
maskineri
(2)
som etterledd i ord som
krigsmaskin
valmaskin
noko stort og effektivt, men upersonleg
som etterledd i ord som
trafikkmaskin
Faste uttrykk
for eigen maskin
ved eiga hjelp
;
ved å bruke eigne krefter
skipet kom seg i hamn for eigen maskin etter grunnstøytinga
;
han kom seg ut av senga for eigen maskin
for full maskin
med heile kapasiteten eller alle kreftene sine
produksjonen går for full maskin
for halv maskin
med berre halvparten av kapasiteten eller kreftene sine
han arbeider berre for halv maskin
som ein maskin
effektivt, mekanisk og svært uthaldande
ho jobbar vanlegvis som ein maskin
Artikkelside
linn
adjektiv
Vis bøying
Opphav
opphavleg ‘bøyeleg, som gjev etter’
;
innverknad frå
lin
(
3
III)
Tyding og bruk
mild
;
lite salt
Døme
linn suppe
;
linn i smaken
brukt som adverb: forsiktig
Døme
klappe lint
i
språkvitskap
: med regelviss bøying
;
svak
(9)
;
til skilnad frå
sterk
(11)
Døme
linne former av adjektiv
Faste uttrykk
linn bøying
i
språkvitskap
, om verb i germanske språk: bøying med tillagd ending i preteritum;
til skilnad frå
sterk bøying
linne substantiv
substantiv som endar på trykklett vokal
;
til skilnad frå
sterke substantiv
linne verb
i germanske språk: verb som lagar preteritum med bøyingsending
;
til skilnad frå
sterke verb
'hoppe' og 'spele' er linne verb
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 9
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100