Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
187 treff
Bokmålsordboka
91
oppslagsord
flaske
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
opprinnelig ‘ernære (spedbarn) med flaske’
Faste uttrykk
flaske opp
ernære spedbarn eller dyreunge med melk fra tåteflaske
venne til fra tidlig alder
være
flasket
opp med musikk
;
han er flasket opp på fotball
Artikkelside
flaske
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
Faste uttrykk
flaske seg
ordne seg, gå i orden
nå begynner det å
flaske
seg
Artikkelside
flaske
1
I
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
flaska
;
trolig
beslektet
med
flette
(
2
II)
, opprinnelig ‘beholder med nettverk rundt’
Betydning og bruk
sylinderformet beholder med trang åpning øverst, særlig brukt til oppbevaring av drikkevarer eller andre væsker
Eksempel
øl på flaske
;
drikke av flaska
innhold i en
flaske
(
1
I
, 1)
Eksempel
dele en flaske vin
;
han drakk tre
flasker
brus
Faste uttrykk
slå seg på flaska
begynne å
drikke
(
3
III
, 2)
Artikkelside
blank
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
‘skinnende hvit’
;
beslektet med
blakk
Betydning og bruk
om himmel, luft o.l.: klar, lys
Eksempel
en høy og blank himmel
;
midt på
blanke
formiddagen
glatt, skinnende
Eksempel
blank
buksebak
;
blankt
sølvtøy
;
bli blank i øynene av glede
om væske: ublandet, klar
Eksempel
en flaske med blankt innhold
som ikke er til å misforstå
;
tydelig
Eksempel
blank
løgn
;
få
blankt
avslag
;
si et blankt nei
brukt som adverb
nekte
blankt
sammen med tall: uten desimal
løpe 100-meteren på 10
blank
om papir: som det ikke er skrevet noe på
Eksempel
to stemmesedler var
blanke
;
legge inn en blank linje før nytt avsnitt
uten kunnskaper
Eksempel
hun er helt
blank
i geografi
Faste uttrykk
blanke ark
ark uten påskrift, tegninger eller lignende
en notatblokk med blanke ark
i overført betydning: nye muligheter
begynne, starte med blanke ark
blanke våpen
stikk- og hoggvåpen brukt i nærkamp
åpne og ærlige midler
kjempe med blanke våpen i retten
gi blanke i
ikke bry seg
levere blankt
levere en skriftlig oppgave ubesvart
stemme blankt
levere stemmeseddel uten avmerking for angitte valgmuligheter
trekke blankt
dra sabelen, sverdet e.l. ut av sliren
vise fiendtlig innstilling
;
angripe verbalt
Artikkelside
tomflaske
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
tømt
flaske
(
1
I
, 1)
(som kan gjenbrukes)
Eksempel
samle på
tomflasker
;
levere inn
tomflasker
Artikkelside
sprit
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
fransk
;
fra
latin
spiritus
‘ånd’
Betydning og bruk
væske med høyt
alkoholinnhold
, brukt blant annet til brensel og desinfeksjon
som etterledd i ord som
håndsprit
rødsprit
brennevin
Eksempel
en flaske med hjemmelaget sprit
;
drikke sprit
Artikkelside
sprette
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
spretta
, opprinnelig ‘få til å sprette’
Betydning og bruk
skjære opp
Eksempel
sprette sømmene på jakka
begynne på
;
åpne
Eksempel
hun sprettet en flaske vin
Artikkelside
trekke opp
Betydning og bruk
Se:
trekke
stramme
fjæren
i en mekanisme
Eksempel
trekke opp klokka
endre seg til det verre
Eksempel
det trekker opp til uvær
åpne flaske med en
opptrekker
Eksempel
trekke opp en flaske italiensk vin
utløse mekanismen som tømmer doskålen etter en har vært på do
;
trekke opp
(4)
Eksempel
husk å trekke opp etter deg!
Artikkelside
trekke
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
Betydning og bruk
føre fra et sted til et annet
;
hale
(
2
II)
,
dra
(1)
Eksempel
trekke noen inntil seg
;
trekke for gardinene
;
hesten trakk en vogn etter seg
;
turistene trekker på store kofferter
;
han trakk dyna over seg
flytte seg fra et sted til et annet
Eksempel
trekke seg unna en ubehagelig situasjon
;
folkene trakk inn i huset
;
fotografen bad dem trekke seg litt nærmere hverandre
;
når kvelden kom, likte hun å trekke seg tilbake
ta, suge eller lokke til seg
;
tiltrekke
(1)
Eksempel
trekke pusten
;
naturen trekker turister
;
støvlene
trekker
vann
;
bandet trakk fulle hus overalt på turneen
;
gå ut for å trekke litt luft
ta opp eller fram
Eksempel
trekke kølapp
;
trekke kort fra bunken
;
trekke kniv
dra med seg
;
bringe inn i en situasjon
Eksempel
prøve å trekke med seg flere
;
bli trukket inn i en konflikt
komme fram til
Eksempel
trekke en rask konklusjon
;
trekke en grense mellom jobb og privatliv
;
trekke linjer mellom ulike hendelser
slutte å la gjelde
;
skrote
(2)
Eksempel
trekke tilbake en tillatelse
;
partiet trekker forslaget til ny skattereform
avgjøre ved slump
Eksempel
trekke om hvem som vinner
;
bli trukket ut til være med
nøle mens en snakker
;
dra på det
Eksempel
trekke lenge på noe
;
han trakk litt på det før han svarte
dra fordel av
;
utnytte
(1)
;
jamfør
trekke/dra veksler på
Eksempel
vi må trekke på kompetansen i bedriften
i matlaging: tilberede ved å la råvaren ligge i væske opp mot kokepunktet
Eksempel
trekke
en kopp kaffe
;
pølsene skal trekke noen minutter
redusere mengde eller størrelse
;
subtrahere
Eksempel
trekke
to fra fem
;
bli trukket for mye i skatt
dra i flokk
;
migrere
Eksempel
reinen
trekker
til nye beiteområder
;
fuglene
trekker
sørover om høsten
gi
trekk
(
1
I)
Eksempel
det
trekker
fra døra
;
ovnen
trekker
dårlig
Faste uttrykk
trekke av
trykke på avtrekkeren på skytevåpen
trekke fram
snakke om
;
nevne
(2)
,
påpeke
trekke fram flere positive sider av saken
trekke ned
utløse mekanismen som tømmer doskålen etter en har vært på do
;
trekke opp
(4)
ungene glemmer stadig vekk å trekke ned
trekke om
sette eller sy
trekk
(
2
II
, 8)
på
trekke om sofaen
trekke opp
stramme
fjæren
i en mekanisme
trekke opp klokka
endre seg til det verre
det trekker opp til uvær
åpne flaske med en
opptrekker
trekke opp en flaske italiensk vin
utløse mekanismen som tømmer doskålen etter en har vært på do
;
trekke opp
(4)
husk å trekke opp etter deg!
trekke seg
ikke være med lenger, slutte med noe
trekke seg som partileder
trekke seg sammen
gjøre seg mindre og mer kompakt
;
krype sammen,
krympe
(1)
kulda får blodårene til å trekke seg sammen
trekke ut
vare lenge
;
gå på overtid
arrangementet trakk ut
Artikkelside
halsløs
,
halslaus
adjektiv
Vis bøyning
Betydning og bruk
uten hals
Eksempel
en halsløs flaske
dumdristig
,
risikabel
Eksempel
halsløs gjerning
;
legge ut på en halsløs ferd
om eldre forhold: som kan føre til dødsstraff ved halshogging
Artikkelside
Nynorskordboka
96
oppslagsord
flaske
2
II
flaska
verb
Vis bøying
Opphav
opphavleg
‘nære (spedbarn) med flaske’
Faste uttrykk
flaske opp
nære spedbarn eller dyreunge med mjølk frå tåteflaske
venje til frå tidleg alder
vere flaska opp på fotball
;
ho er flaska opp med musikk
Artikkelside
flaske
3
III
flaska
verb
Vis bøying
Opphav
frå
lågtysk
Faste uttrykk
flaske seg
ordne seg, gå i orden
det såg ut til å flaske seg på beste måten
Artikkelside
flaske
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
flaska
;
truleg
samanheng
med
flette
(
4
IV)
,
opphavleg
‘behaldar med nettverk kring’
Tyding og bruk
sylinderforma behaldar med trong opning øvst, særleg brukt til å ha drikkevarer eller andre væsker i
Døme
saft på flaske
;
drikke av flaska
innhald i ei
flaske
(
1
I
, 1)
Døme
drikke opp heile flaska
om eldre forhold:
lagga
trekar
Faste uttrykk
slå seg på flaska
byrje å
drikke
(
3
III
, 2)
Artikkelside
halv
1
I
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
halfr
Tyding og bruk
som utgjer den eine av to (meir
eller
mindre like store) delar
Døme
dei delte og fekk eit halvt eple kvar
;
ein halv liter
;
to og ein halv
brukt som
substantiv
ikkje det halve
;
det halve hadde vore meir enn nok
;
ein halv må vere lov
om mengde, fart
eller
anna måleining, som er fylt eller blir brukt ca. halvparten av maksimal kapasitet
;
halvfull, halvfylt
Døme
ei halv flaske
;
ta ein halv øl
;
båten gjekk med halv fart
om klokkeslett: 30 minutt før heil time
Døme
klokka er halv ni, altså 08.30
eller
20.30
som utgjer opp til halvdelen av noko
;
delvis
(2)
, nesten
Døme
oppleve det som ein halv fridag
;
ein halv siger
brukt som
adverb
: delvis, nesten, i ein viss mon
Døme
han sa det halvt i spøk
;
dei sat halvt smilande
;
ho stirra halvt forbi han
om gjerning, karakter, lovnad, sanning, svar
og liknande
: ikkje heil, ufullkomen, ufullstendig
Døme
ein halv lovnad
;
eit halvt svar
;
ta halve standpunkt
Faste uttrykk
ei halv ei
ei halvflaske brennevin
ha ei halv ei på innerlomma
ein halv gong
femti prosent (meir)
;
ofte brukt i samanlikningar om mengde, storleik
eller liknande
utgiftene vart ein halv gong større
;
dreie mutteren ein halv gong til
;
den norske kystlinja går to og ein halv gong rundt jorda
flagge på halv stong
la flagg henge om lag halvvegss ned på flaggstong for å vise sorg ved dødsfall og gravferd
halvt om halvt
(etter
tysk
halb und halb
) bortimot, så å seie
vere halvt om halvt trulova
med eit halvt auge
med ein gong, med å sjå berre lausleg
at den er øydelagd, kan eg sjå med eit halvt auge
med eit halvt øyre
utan å høyre godt etter
læraren lytta med eit halvt øyre
på halv tolv
ikkje heilt rett, skeivt, tilfeldig, utan styring
;
på skeive
med hatten på halv tolv
;
det har gått litt på halv tolv i det siste
Artikkelside
toliters
adjektiv
Vis bøying
Tyding og bruk
som rømer to liter
Døme
ei toliters flaske
med sylindervolum på to liter
Døme
toliters motor
Artikkelside
tomflaske
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
tømd
flaske
(
1
I
, 1)
(som kan nyttast om att)
Døme
få pant for tomflaskene
Artikkelside
topp
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
jamfør
topp
(
2
II)
Tyding og bruk
kork, lok, propp
eller liknande
på ei flaske
Døme
ho vreid toppa ut av flaska
Artikkelside
korke
korka
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
setje
kork
(
1
I
, 4)
i
Døme
korke ei flaske
stoppe opp
;
stengje
(1)
,
sperre
(
2
II
, 1)
,
tette
(
2
II
, 1)
Døme
korke alle utgangane
Faste uttrykk
korke seg
stoppe heilt opp
trafikken korkar seg
Artikkelside
kork
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
tysk
og
spansk
;
frå
latin
cortex
‘bork’
Tyding og bruk
ytre del av bork på tre
glatt, mjuk bork hos visse søreuropeiske eikeslag
gjenstand av
kork
(
1
I
, 2)
Døme
flyte som ein kork
kapsel eller propp til å tette (flaske)opningar med
Døme
setje i korken på flaska
som etterledd i ord som
patentkork
skrukork
Faste uttrykk
lukte på korken
smake alkohol
Artikkelside
sprette
2
II
spretta
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
spretta
, opphavleg ‘få til å sprette’
Tyding og bruk
skjere opp
Døme
sprette saumen på jakke
byrje på
;
opne
Døme
han sprette ei flaske vin
Artikkelside
1
2
3
…
10
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
…
10
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100