Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
82 treff
Bokmålsordboka
44
oppslagsord
avsløre
verb
Vis bøyning
Opphav
‘ta sløret vekk fra’
Betydning og bruk
gjøre klart og tydelig for alle
;
avdekke
Eksempel
politiet
avslørte
forbryteren
;
du er avslørt!
avsløre
seg som en dårlig taper
avduke
Eksempel
avsløre et nytt monument
Artikkelside
triksing og miksing
Betydning og bruk
det å ordne noe på en kreativ måte
;
Se:
miksing
Eksempel
med litt triksing og miksing fikk vi plass til alle varene i skapet
;
avsløre ulovlig triksing og miksing i regnskapet
Artikkelside
røpe seg
Betydning og bruk
avsløre seg selv, oftest mot egen vilje
;
Se:
røpe
Eksempel
de røper seg i måten de snakker på
Artikkelside
lette på sløret
Betydning og bruk
røpe noe som har vært hemmelig
;
avsløre noe
;
Se:
slør
Artikkelside
mitt andre jeg
Betydning og bruk
Se:
jeg
den skjulte eller ukjente siden av personligheten
Eksempel
avsløre sitt andre jeg
ens
alter ego
Artikkelside
rulle opp
Betydning og bruk
Se:
rulle
folde sammen (oppover) til en rull
Eksempel
hun har rullet opp ermene på jakka
;
gardinene er rullet opp
få bilvindu til å gli opp og lukke seg ved å sveive på et håndtak eller trykke på en knapp
Eksempel
jeg rullet opp bilvinduet
avsløre litt etter litt
Eksempel
politiet har
rullet
opp en tyveribande
oppklare
Eksempel
journalisten var med på å rulle opp saken
tegne, skildre
Eksempel
filmen
rullet
opp rystende perspektiver
Artikkelside
miksing
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
mikse
Betydning og bruk
det å blande noe sammen
Eksempel
miksing av musikk
Faste uttrykk
triksing og miksing
det å ordne noe på en kreativ måte
med litt triksing og miksing fikk vi plass til alle varene i skapet
;
avsløre ulovlig triksing og miksing i regnskapet
Artikkelside
vrenge
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
rengja
;
jamfør
vrang
Betydning og bruk
snu innsiden ut
;
vri slik at vrangsiden vender ut
Eksempel
vrenge
genseren
;
vrenge
lommene
;
vinden vrengte paraplyen
;
jeg
vrenger
av meg de våte klærne
brukt som
adjektiv
:
en vrengt paraply
vri eller tvinge ut av stilling eller retning
;
gjøre om
Eksempel
han
vrengte
munnen til et spydig smil
;
hun vrenger på stemmen
;
sjåføren vrengte bilen inn på gårdsplassen
;
vrenge gitaren
brukt som
adjektiv
:
vrengte gitarriff
(under press) la skjulte deler av (følelses)livet bli synlig for andre
;
avsløre
(1)
Eksempel
vrenge sjelen sin
;
artisten fikk hele privatlivet sitt vrengt ut i offentligheten
gi en gal tolkning eller et vrengebilde av noe
;
fordreie
Eksempel
vri og
vrenge
på alt som blir sagt
;
vrenge på ordene
;
de vrenger på sannheten
Faste uttrykk
vrenge seg
vri seg så innsiden kommer ut
paraplyen vrengte seg
knytte seg av kvalme eller vemmelse
magen vrengte seg
Artikkelside
springe
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
springa
Betydning og bruk
bevege seg raskt framover på føttene
;
løpe
(1)
Eksempel
springe
om kapp
;
springe etter noen
;
springe opp bakkene
;
han springer fra de andre
endre eller flytte seg raskt
;
hoppe, sprette
Eksempel
springe
ut av bilen
;
springe
over noe
;
prisene sprang i været
brukt som adjektiv:
et
springende
foredrag
fyke, sprette
Eksempel
øynene sprang nesten ut av hodet på dem
;
døra sprang opp
åpne seg, folde seg ut
Eksempel
springe
ut i full blomst
;
springe i øynene
eksplodere, sprekke
Eksempel
brua sprang i lufta
;
båten sprang lekk
;
et blodkar har sprunget
Faste uttrykk
det springende punkt
kjernen i en sak
;
det avgjørende
la bomben springe
avsløre en sensasjonell nyhet
hun lot bomben springe og fortalte om fortiden sin
springe fram
stikke ut
;
vise seg
hvitveisen springer fram om våren
springe i lufta
eksplodere
springe i øynene
være lett å legge merke til
en løsning som umiddelbart springer i øynene
;
språket i romanen springer oss i øynene
springe skoene av seg
skynde seg
springe ut av
ha sitt grunnlag i
mykje av kriminaliteten spring ut av naud
Artikkelside
slør
2
II
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
lavtysk
sloier
Betydning og bruk
mer eller mindre gjennomsiktig stoff til å dekke hele eller deler av hodet med, brukt som pynt, symbol eller beskyttelse
Eksempel
en hatt med
slør
;
bære svart slør i begravelsen
;
burka og andre heldekkende slør
;
bruke rødt
slør
mot sola
lag av dis eller røyk
;
lett tåke
Eksempel
det lå et lett
slør
over himmelen
i overført betydning
: noe som hindrer klarhet
Eksempel
et glemselens
slør
;
kaste et mystisk slør over en sak
Faste uttrykk
lette på sløret
røpe noe som har vært hemmelig
;
avsløre noe
ta sløret
bli nonne
Artikkelside
Nynorskordboka
38
oppslagsord
avsløre
avsløra
verb
Vis bøying
Opphav
frå
bokmål
‘ta sløret vekk frå’
Tyding og bruk
gjere klart og tydeleg for alle
;
avdekkje
Døme
avsløre kva som eigenleg hende
;
fotavtrykka førte til at tjuven vart avslørt
;
avsløre seg som ein dårleg tapar
avduke
Døme
avsløre eit nytt monument
Artikkelside
slør
2
II
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
av
lågtysk
sloier
Tyding og bruk
tynt, gjennomsiktig stoff til pryd
eller
vern
;
flor
(
3
III)
Døme
hatt med slør
;
brura hadde langt, kvitt slør
;
ansiktsdekkjande slør
;
bruke slør til å verne seg mot bistikk
lag av dis eller røyk
;
lett skodde
Døme
røyken frå bålet la seg som eit slør over dalen
i
overført tyding
: noko som hindrar klarleik
Døme
eit slør av teiing
;
det ligg eit slør over saka
Faste uttrykk
lette på sløret
røpe løyndom
;
avsløre noko
ta sløret
bli nonne
Artikkelside
sirkle
sirkla
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
gå i sirkel
;
krinse
Døme
ei ørn sirkla på himmelen
i
uttrykk
Faste uttrykk
sirkle inn
setje ein sirkel rundt
fange, avsløre
tre personar vart sirkla inn av politiet
avgrense, skildre
prøve å sirkle inn eit miljø
Artikkelside
røpe
røpa
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
hrópa, hrǿpa
‘baktale’
Tyding og bruk
gjere kjent noko som til no har vore ukjend
;
avsløre
(1)
Døme
eg vil ikkje røpe for mykje
;
han røpte ingenting om innhaldet
vitne om
;
vise
Døme
språket røper at han er utlending
;
han røpte eit stort talent
Faste uttrykk
røpe seg
avsløre seg sjølv, oftast mot eigen vilje
ho heldt maska, og røpte seg ikkje
Artikkelside
rulle
2
II
rulla
verb
Vis bøying
Opphav
jamfør
rull
og
rulle
(
1
I)
Tyding og bruk
flytte seg (bortetter eit underlag) ved å dreie seg rundt sin eigen akse
;
trille
(
3
III
, 2)
Døme
rulle over ende
;
bilen rullar nedover
;
stuparen rulla rundt i lufta
få til å
rulle
(
2
II
, 1)
;
trille
(
3
III)
Døme
dei rulla ei tønne over golvet
jamne med rull eller rulle
;
glatte
(
2
II)
,
slette
(
4
IV
, 1)
Døme
rulle tøy
;
dei rullar åkeren
lage (noko som liknar) ein rull
eller
ei kule
Døme
rulle ein sigarett
;
han har rulla saman teppet
gå i bølgjegang
Døme
havet rullar mot stranda
om fartøy: vere i rørsle frå side til side i bølgjene
Døme
båten rulla kraftig
om lyd: drønne
;
rumle lenge
Døme
tora rulla
uttale norsk ‘r’ med tungespissen
;
til skilnad frå
skarre
(
1
I
, 2)
Døme
rulle på r-ane
Faste uttrykk
rulle med auga
sperre opp auga og røre augeepla, til dømes som uttrykk for forakt, overrasking eller oppøsing
;
jamfør
himle
(
2
II
, 2)
rulle ned
få noko samanrulla til å falde seg ut nedover
rulle ned gardina
få bilvindauge til å gli ned og opne seg ved å sveive på eit handtak eller trykkje på ein knapp
eg rulla ned vindauget
rulle opp
falde saman (oppover) til ein rull
han har rulla opp skjorteermane
;
gardinene er rulla opp
få bilvindauge til å gli opp og lukke seg ved å sveive på eit handtak eller trykkje på ein knapp
eg rulla opp bilvindauget
avsløre litt etter litt
politiet rulla opp eit kriminelt miljø
oppklare
det var media som rulla opp saka
teikne, skildre
boka rullar opp ei trist historie om rus og vald
rulle ut
falde ut ein rull
rulle ut den raude løparen
;
eg har rulla ut soveposen
forme noko til ei kule eller ein sylinder med roterande rørsler med hendene
rulle ut bollar
setje i verk noko på løpande band
;
innføre i eit (større) område
dei har rulla ut breiband i heile dalen
Artikkelside
vrengje
,
vrenge
,
rengje
,
renge
vrengja, vrenga, rengja, renga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
rengja
;
jamfør
vrang
Tyding og bruk
snu innsida ut
;
vri slik at vrangsida vender ut
Døme
vrengje trøya
;
eg vrengjer av meg sokkane
brukt som
adjektiv
:
vrengde paraplyar
vri (og ska) kroppsdel
;
vrikke
(2)
Døme
vrengje foten
vri
eller
tvinge ut av stilling eller retning
;
gjere om
Døme
vrengje auga
;
vrengje andletet
;
eg vrengde opp låsen
;
sjåføren vrengjer bilen til side
brukt som
adjektiv
:
vrengde gitarriff
(under press) la løynde delar av (kjensle)livet bli synleg for andre
;
avsløre
(1)
Døme
ho vrengde sjela si
gje ei rang tolking eller eit rengjebilete av noko
;
fordreie
Døme
vrengje orda
;
rette det som er vrengt
;
vrengje på sanninga
Faste uttrykk
vrengje seg
vri seg så innsida kjem ut
paraplyen vrengde seg
knyte seg av kvalme eller vemjing
magen vrengde seg
Artikkelside
plante
2
II
planta
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
planta
,
gjennom
lågtysk
;
frå
latin
plantare
Tyding og bruk
setje ei plante med røtene i jord
Døme
plante eit epletre
;
dei plantar roser i bedet
byggje opp eit område ved å setje ei stor mengd planter i jorda
Døme
plante skog
;
dei planta ein vinhage
plassere noko fast og støtt
Døme
plante neven i bordet
;
han plantar begge beina i golvet
;
Roald Amundsen planta det norske flagget på Sørpolen
i løynd plassere noko eller nokon ein stad for å skade eller avsløre
Døme
plante ein spion hos fienden
;
det vart planta rykte om familien
Faste uttrykk
plante ut
flytte planter frå veksthus eller
vekstbenk
til varig veksestad
Artikkelside
nækje
nækja
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
kle av
;
blotte
(1)
Døme
nækje armane
;
nækje seg til beltestaden
avdekkje
,
avsløre
(1)
Døme
nækje hykleriet
Faste uttrykk
nækje seg
kompromittere seg, skjemme seg ut
Artikkelside
kvele
kvela
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
kvelja
‘pine, plage’
Tyding og bruk
drepe ved å stogge lufttilførsla til lungene
;
kjøve
(1)
Døme
kvele offeret sitt
;
kvele nokon med strupetak
;
bli kvelt av røyk
sløkkje eller hindre frå å vekse ved å stanse lufttilførsel
Døme
kvele elden med eit teppe
;
lavaen kveler vegetasjonen
i overført tyding: dempe, undertrykkje kjensle eller andletsuttrykk
Døme
kvele ein geisp
;
ho kveler gråten sin
i overført tyding: halde nokon nede
;
hindre nokon i å utfalde seg
Døme
statsgjeld kveler vekst og utvikling
Faste uttrykk
kvele i fødselen
hindre frå først av
kvele ein freistnad i fødselen
;
kvart forsøk på å avsløre løyndomen blir kvelt i fødselen
kvele motoren
gje motoren for lite luft i høve til drivstoffgassen slik at han stansar
Artikkelside
inn
2
II
adverb
Opphav
norrønt
inn
Tyding og bruk
brukt for å uttrykkje rørsle til det indre av noko
Døme
kom inn!
puste inn
;
fare inn til byen
;
skipet dreiv inn mot kysten
;
sende inn eit bidrag til konkurransen
brukt for å uttrykkje at noko blir heilt omslutta, dekt eller liknande
Døme
pakke inn pakka
;
gjerde inn eigedomen
brukt for å uttrykkje at noko kjem med i ei avis, bok eller liknande
Døme
redaktøren tok inn artikkelen
brukt for å uttrykkje at noko får eit mindre romfang
Døme
koke inn
;
tørke inn
brukt for å uttrykkje at nokon kjem med i ein viss krins, ei gruppe eller liknande
Døme
melde seg inn i laget
;
gå inn som eigar i selskapet
brukt for å uttrykkje at nokon får tak i noko
Døme
krevje inn pengar
;
hale inn ein fisk
brukt for å uttrykkje ei innleiing eller byrjing
Døme
ringje inn helga
;
august gjekk inn med regn
brukt for å uttrykkje at noko blir gjennomtrengt eller dekt med noko
Døme
smøre inn kroppen med solkrem
brukt for å uttrykkje at noko eller nokon oppnår ein viss tilstand, dugleik eller liknande
Døme
køyre inn ein hest
;
øve inn ei rolle
;
kome inn i arbeidet
brukt i tidsuttrykk
Døme
eit stykke inn på 1950-talet
;
til langt inn i tjueåra
brukt som
preposisjon
: innover
;
innanfor
Døme
båten kom inn fjorden
;
kome inn døra
Faste uttrykk
dag ut og dag inn
svært lenge
;
støtt
gå inn på
ta (nærare) for seg
dette problemet skal eg ikkje gå inn på no
samtykkje i
gå inn på ei avtale
gå ut og inn hos
vere stadig gjest hos (nokon)
inn i
med retning innover
dei gjekk inn i huset
;
fleire bilar køyrde inn i kvarandre
;
spikaren gjekk inn i foten
inn på
i retning mot
;
jamfør
innpå
(3)
dei trengde seg inn på hennar einemerke
inn til
tett på
;
jamfør
inntil
(
2
II
, 1)
han pressa ho inn til seg
kjenne ut og inn
ha svært god kjennskap til
setje inn
plassere under tak
setje
inn sykkelen
fengsle
han vart sett inn for fyll og bråk
plassere, montere
han skal setje inn videokamera i butikken
;
nye vindauge vart sette inn
plassere på konto
setje inn pengar i banken
la kome på trykk
setje inn ein annonse i avisa
gni og få til å blande seg
setje inn lêret med feitt
ta til med stor kraft eller intensitet
uvêret set inn
;
stormen sette inn for fullt
bidra med
;
gjere ein ekstra innsats
setje inn alle krefter
;
ikkje ha maktmiddel å setje inn
;
setje alt inn på noko
lage mål
setje inn ei skåring
setje seg inn i
orientere seg om
han sette seg inn i arbeidsoppgåvene
sirkle inn
setje ein sirkel rundt
fange, avsløre
tre personar vart sirkla inn av politiet
avgrense, skildre
prøve å sirkle inn eit miljø
slå inn opne dører
kjempe for noko det alt er semje om
partiet slår inn opne dører med dette framlegget
slå inn på
begynne med
slå inn på ein politisk karriere
sovne inn
gå frå vaken til sovande tilstand
;
falle i søvn
døy
(1)
ta noko inn over seg
ta på alvor
;
ta noko tungt
vite korkje ut eller inn
ikkje sjå nokon utveg
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 5
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100