Avansert søk

64 treff

Bokmålsordboka 32 oppslagsord

syndflod

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Opphav

omdannet av lavtysk sintfluot, egentlig ‘stadig, sterk strøm’

Betydning og bruk

  1. i bibelspråk, bestemt form: storflommen som ifølge 1. Mos 6–9 rammet menneskene på grunn av syndene deres
  2. stor oversvømmelse, langvarig, sterkt regn
    • i overført betydning:
      • en hel syndflod av middelmådige bøker

syndebukk

substantiv hankjønn

Opphav

egentlig etter 3. Mos 16,9: bukk som ble ofret som sonoffer for Israels synder

Betydning og bruk

person, institusjon som må ta skylden for uheldig resultat eller lignende
Eksempel
  • treneren ble gjort til syndebukk etter den dårlige sesongen

svovel

substantiv hankjønn eller intetkjønn

Opphav

fra lavtysk, beslektet med latin sulfur; jamfør sulf-

Betydning og bruk

luktfritt, gult, brennbart, ikke-metallisk grunnstoff med atomnummer 16;
kjemisk symbol S;
jamfør S (2, 1)
Eksempel
  • da lot Herren det regne svovel og ild...1. Mos 19,24;
  • svovelet på en fyrstikktennsatsen

sveve

verb

Opphav

fra lavtysk

Betydning og bruk

  1. gli i lufta
    Eksempel
    • en hauk svevet høyt oppe;
    • hopperen svevet nedover mot overgangen
    • bevege seg lett
      • de dansende svevet forbi
  2. befinne seg oppe i lufta
    Eksempel
    • …og Guds ånd svevde over vannene1. Mos 1,2;
    • ute i horisonten svevet lette sommerskyer;
    • sveve fritt i rommet
  3. befinne seg
    Eksempel
    • sveve i livsfare;
    • sveve mellom liv og død;
    • sveve i en villfarelse

sved

substantiv hankjønn

Opphav

dansk

Betydning og bruk

foreldet: svette
Eksempel
  • i ditt ansikts sved skal du ete ditt brød1. Mos 3,19, gammel oversettelse

sodomi

substantiv hankjønn

Opphav

av Sodoma, jamfør 1. Mos 19

Betydning og bruk

avvikende seksuell adferd, særlig om analt samleie og kjønnslig omgang mellom menneske og dyr

sand

substantiv hankjønn

Opphav

norrønt sandr

Betydning og bruk

  1. små, harde korn av forvitrede bergarter
    Eksempel
    • betong lages av sand og sement;
    • tallrik som sand i havet1. Mos 32,12
  2. sandstrekning, sandstrand;
    særlig i stedsnavn
    Eksempel
    • Hamresanden, Sjøsanden

Faste uttrykk

  • løpe ut i sanden
    ikke føre til noe
  • sand i maskineriet
    noe som får for eksempel et arbeid eller en prosess til å gå tungt og trått
  • strø sand på
    passivt godkjenne det som andre har bestemt

saltstøtte

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Betydning og bruk

støtte, statue av saltstein (fra 1. Mos 19, 26)
Eksempel
  • bli stående som en saltstøttehelt stiv, urørlig

flyte

verb

Opphav

norrønt fljóta

Betydning og bruk

  1. bæres av en væske, ikke synke
    Eksempel
    • tre flyter;
    • liket fløt opp
  2. Eksempel
    • flyte over;
    • flyte med blod
  3. gli lett;
    ha flyt
    Eksempel
    • trafikken flyter
  4. bre seg utover, ligge strødd
    Eksempel
    • flyte utover;
    • rommet fløt med aviser
  5. være ustabil, forandre seg
    Eksempel
    • alt flyter

Faste uttrykk

  • flyte med melk og honning
    om land: være rikt og preget av overflod (etter 2. Mos 3,17)
  • flyte på
    berge seg ved hjelp av
    • han flyter på sjarmen
  • flyte sammen
    gli over i hverandre;
    gå i ett
    • dagene flyter sammen

eplemos

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

mos av epler

Nynorskordboka 32 oppslagsord

paradishage

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

i Bibelen: hage der dei første menneska og dyra budde;
(jamfør 1. Mos. I,8-15)

saltstøtte, saltstytte

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

støtte (1, 2), statue av saltstein;
(jamfør 1. Mos 19,26)
Døme
  • han vart ståande som ei saltstøttestiv, urørleg

år 3

substantiv inkjekjønn

Opphav

norrønt ár

Tyding og bruk

  1. tidsrom som svarer (om lag) til krinsløpet til jorda rundt sola, oftast rekna frå nyttår til nyttår
    Døme
    • året er inndelt i 12 månader, 52 veker og 365, i skotår 366, dagar;
    • i byrjinga av året;
    • dette året;
    • modellen er ny av året;
    • han er ferdig til neste år;
    • ein blir eldre for kvart år som går
    • ofte nemnt med eit tal til å merkje ut eit visst slikt tidsrom innanfor ei tidsrekning:
      • i året 2006;
      • år etter år
    • etter tysk: heile tida
      • år ut og år inn
      • år om annakvart år, årleg
  2. tidsrom på 12 månader (brukt som mål for tid og alder)
    Døme
    • han vart verande der eit heilt år;
    • det er to år til ho skal gå av;
    • det er mange år sidan vi såg kvarandre;
    • eit par års tid;
    • gjennom åra, gjennom alle år;
    • ho er 20 år gammal;
    • i unge år;
    • år og daglenge; jamfør dag (3)
  3. år (3, 1) med omsyn til grøde eller næring;
    år (III,1) med tanke på korleis visse (natur)fenomen ovrar seg
    Døme
    • eit godt år for jordbruket;
    • sju feite og sju magre årjamfør 1. Mos 41

Faste uttrykk

  • borgarleg år
    kalenderår
  • dra på åra
  • fylle år
    ha fødselsdag
  • førre året
    året som var;
    i fjor;
    forkorta f.å.
    • ein liten nedgang samanlikna med førre året
  • i år
    dette kalenderåret
    • han blir sju år i år
  • med åra
    med alderen
  • oppe i åra
    noko gammal
  • til års
    til neste år;
    òg: gammal
    • han er noko til års

torn

substantiv hankjønn

Opphav

norrønt þorn

Tyding og bruk

  1. spiss, stikkande utvekst på plante;
    beinliknande, spiss, stikkande utvekst på visse dyr;
    • ingen roser utan tornar;
    • katten fekk ein torn i poten
  2. i uttrykk:
  3. noko som stadig piner og plagar ein, særleg i bibelmål, i uttrykk:
    • ha ein torn i kroppenjamfør 2. Kor 12,7

Faste uttrykk

  • ein torn i auga for ein
    til plage, etter 4. Mos 33,55

syndflod

substantiv hokjønn

Opphav

omlaga av lågtysk sintfluot eigenleg ‘vedhaldande, sterk straum’

Tyding og bruk

  1. i bibelmål, i bunden form eintal: storflaumen som etter 1. Mos 6–9 råka menneska på grunn av syndene deira
  2. storflaum;
    vedhaldande, sterkt regn
    Døme
    • vårløysinga var reine syndfloda
    • i overført tyding:
      • få ei syndflod av reklame i postkassa

syndebukk

substantiv hankjønn

Opphav

eigenleg etter 3. Mos 16,9: bukk som vart ofra som sonoffer for syndene til Israel

Tyding og bruk

person, institusjon som må ta skulda for eit uheldig resultat, for vanstell eller ein mangel
Døme
  • gjere målmannen til syndebukk for tapet

stappe 1

substantiv hokjønn

Opphav

av stappe (2

Tyding og bruk

matrett av til dømes knuste poteter eller grønsaker tilsett mjølk og krydder;
Døme
  • kålrabistappe;
  • potetstappe

sodomi

substantiv hankjønn

Opphav

av namnet på byen Sodoma, jamfør 1. Mos 19

Tyding og bruk

  1. kjønnsleg omgang med dyr

moabitt

substantiv hankjønn

Opphav

etter namnet til stamfaren og landet Moab, jamfør 1. Mos 19

Tyding og bruk

i bibelmål: person frå landet Moab aust for Daudehavet

flyte 1

flyta

verb

Opphav

norrønt fljóta

Tyding og bruk

  1. halde seg oppå ei væske, ikkje søkke eller stå fast
    Døme
    • tre flyt;
    • flyte på flesket;
    • flyte opp til overflata
  2. Døme
    • flyte over kanten;
    • det flaut med blod
  3. gli lett, ha flyt
    Døme
    • trafikken flyt godt;
    • praten flyt lett;
    • diskusjonen flaut ut
  4. breie seg (utover);
    liggje strødd
    Døme
    • håret flaut utover;
    • papira ligg og flyt;
    • rommet flaut med aviser
  5. vere ustabil, skiftande
    Døme
    • alt flyt

Faste uttrykk

  • flyte med mjølk og honning
    om land: vere rikt og prega av overflod (etter 2. Mos. 3,17)
  • flyte på
    greie seg med hjelp av
    • han flyt på rutinen
  • flyte saman
    gli over i kvarandre;
    gå i eitt
    • fortid og notid flyt saman