Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
125 treff
Bokmålsordboka
58
oppslagsord
omtale
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
jamfør
tale
(
2
II)
Betydning og bruk
snakke om, nevne
Eksempel
omtale noen med respekt
;
saken er omtalt i pressen
brukt som adjektiv:
en ofte omtalt person
anmelde
(3)
Eksempel
omtale
en bok i radioen
Artikkelside
omtale
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
umtala
;
jamfør
tale
(
1
I)
Betydning og bruk
det å
omtale
(
2
II
, 1)
Eksempel
kjenne noen av
omtale
anmeldelse
(2)
,
kritikk
(2)
Eksempel
få hederlig
omtale
Artikkelside
på folkemunne
Betydning og bruk
Se:
folkemunn
i folks sladder
Eksempel
havne på folkemunne
i vanlig omtale
Eksempel
på folkemunne kalles Åkrehamn ‘Åkra’
Artikkelside
vesla
substantiv
hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
vesle
Betydning og bruk
brukt i tiltale til
eller
omtale av en liten jente
Eksempel
kom til pappa du,
vesla
!
vesla
måtte være hjemme
Artikkelside
skitt
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
skitr
Betydning og bruk
ekskrement
,
lort
smuss
,
søle
(
1
I)
Eksempel
leve i
skitt
og elendighet
skrap
,
rask
(
1
I)
Eksempel
denne bilen er noe
skitt
ussel, ynkelig person
du er en
skitt
i
forbindelser
som
Faste uttrykk
kaste skitt på
omtale på en ufin måte
la skitten gro
forsømme rengjøringen
;
vaske sjelden eller aldri
skitt au
brukt for å uttrykke at noe ikke er så viktig
;
pytt
(
2
II)
,
la gå
(2)
skitt au, vaske kan vi gjøre i morgen
skitt la gå
brukt for å uttrykke at noe ikke er så viktig
;
det får bli slik
skitt la gå, vi tar et glass til
Artikkelside
rose
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hrósa
Betydning og bruk
berømme
,
prise
(
3
III)
Eksempel
rose
(en for) noe
som
adjektiv
i
presens partisipp
:
få
rosende
omtale
Faste uttrykk
rose seg av
være kry av
eller
skryte av
Artikkelside
ord
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
orð
;
beslektet
med
latin
verbum
Betydning og bruk
enhet av språklyder
eller
bokstaver som er bærer av en betydning i en ytring
Eksempel
setningen ‘jeg har sett den filmen’ består av fem
ord
;
‘framskritt’ er et sammensatt
ord
;
det engelske ordet ‘boy’
;
hun lette etter det rette ordet
;
en mann av få
ord
tekst
(2)
Eksempel
sette ord til en melodi
ordspråk
Eksempel
det er et gammelt
ord
som sier at magen blir mett før øynene
uttrykk
(4)
,
uttalelse
,
utsagn
Eksempel
det var et sant ord
;
det skrevne ordet
;
Guds ord
;
et ord i rett tid
;
jeg gjør hans ord til mine
som etterledd i ord som
bibelord
skriftord
tale, innlegg (i debatt, diskusjon)
Eksempel
be om
ordet
;
ha
ordet
;
ta
ordet
omtale
(
1
I
, 2)
;
rykte
(2)
Eksempel
ha godt ord på seg
;
han har
ord
på seg for å være bråsint
løfte
(
1
I
, 1)
,
tilsagn
,
forsikring
(1)
Eksempel
gi sitt
ord
på noe
;
det har du mitt
ord
på
;
tro han på hans
ord
;
det har du mitt
ord
for
;
gå fra sitt ord
;
stå ved sitt ord
Faste uttrykk
bevingede ord
(etter
tysk
boktittel ‘Geflügelte Worte’) uttrykk som gjerne siteres, og som oftest kan føres tilbake til en kilde
det siste ordet
ytringen som blir avgjørende i en sak
;
konklusjonen
dommeren har det siste ordet
;
hun lot motparten få det siste ordet
;
det siste ordet i denne saken er ennå ikke sagt
for et godt ord
uten større grunn
;
lett
han lyver for et godt ord
før en vet ordet av det
før en får tenkt seg om
vi visste ikke
ordet
av det før ulykken skjedde
føre ordet
være den som taler og bestemmer
gå troll i ord
bli til virkelighet
han tipper 2–1 og tror det går troll i ord
ha et ord med i laget
være med og bestemme
ha sine ord i behold
ha dekning for det en har sagt
ikke få ord for seg
ikke få uttrykt det en vil
komme til orde
få anledning til å si noe
legge inn et godt ord for
stå inne for
;
gå god for
legge ordene i munnen på noen
påvirke noen til å svare slik en ønsker
med andre ord
sagt på en annen måte
;
det vil si
;
forkortet
m.a.o.
med rene ord
med likeframme uttrykk
;
rett ut
få tør si det med rene ord
ord for ord
nøyaktig, ordrett
hun gjentok ord for ord det han sa
ordet er fritt
hvem som helst kan uttale seg
pauli ord
(med latinsk genitivsform av Paulus) strenge, formande ord
;
irettesettelse
russen fikk et pauli ord fra politiet
;
han fikk anledning til å si noen pauli ord til statsministeren
rene ord for pengene
klar tale
;
sannheten
som ordet går
etter det folk sier
ta på ordet
ta bokstavelig det noen sier
;
benytte seg av det noen (tankeløst) tilbyr
veie ordene sine
tenke seg godt om før en sier noe
veie sine ord på gullvekt
være svært varsom med hva en sier
Artikkelside
nåde
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
náð
‘fred, vern, nåde’
Betydning og bruk
i religiøst språk
: Guds godhet og barmhjertighet
Eksempel
Vårherre, se i
nåde
til oss!
synd og nåde
velvilje
,
mildhet
Eksempel
be om
nåde
;
dommeren viste ingen nåde og trakk opp det røde kortet
i jus: senking av eller fritak for straff
Eksempel
hun har søkt om nåde
om eldre eller utenlandske forhold: brukt i tiltale til og omtale av adelig eller geistlig person
Eksempel
Deres nåde
Faste uttrykk
av Guds nåde
usedvanlig begavet
;
gudbenådet
en sanger av Guds nåde
avskjed i nåde
avgang etter oppnådd aldersgrense eller etter søknad
han fikk avskjed i nåde
finne nåde for noens øyne
bli godtatt av noen
la nåde gå for rett
dømme mildere enn loven krever
leve på nåde
være avhengig av andres velvilje
på nåde og unåde
uten betingelser
overgi seg på nåde og
unåde
ta til nåde igjen
gi tilgivelse og oppreisning
Artikkelside
nevne
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
nefna
, av
navn
Betydning og bruk
si (navnet på)
;
regne opp
;
uttale
(
2
II
, 1)
Eksempel
nevne noen ved navn
;
jeg vil ikke
nevne
navn
;
han nevnte ikke et ord om det
;
hvor mange byer i Belgia kan du nevne?
snakke om
;
komme inn på
;
omtale
(
2
II
, 1)
;
fortelle
Eksempel
jeg skal
nevne
saken for henne
;
problemet er ikke nevnt i boka
;
de før nevnte personer
Faste uttrykk
ingen nevnt, ingen glemt
vending brukt i takketale eller lignende der en takker en gruppe uten å navngi den enkelte
Artikkelside
menneske
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
dansk
,
fra
gammelfrisisk
manniska, menneska
,
jamfør
norrønt
manneskja
og
mennskr
‘menneskelig’
;
beslektet
med
mann
Betydning og bruk
skapning, vesen med høy intelligens, evne til å tale og opprett gange
;
Homo sapiens
;
til forskjell fra
dyr
og
plante
Eksempel
menneskenes
liv og historie
;
mennesker
og dyr
individ, person
Eksempel
mennesket
spår, men Gud rår
;
det moderne
menneske
;
menneskets
natur
;
et godt
menneske
;
et ondt
menneske
;
det var ikke et
menneske
å se
;
ha noe godt i huset om det skulle komme et
menneske
som etterledd i ord som
friluftsmenneske
kvinnemenneske
ordensmenneske
overmenneske
stemningsmenneske
individ med tanke på menneskelige egenskaper
;
til forskjell fra
maskin
(1)
Eksempel
hun er da bare et
menneske
individ med tanke på menneskets verdi
Eksempel
han er da et
menneske
, han også
i tiltale og omtale (ofte
nedsettende
):
Eksempel
kom inn da,
menneske
!
hva er det du gjør,
menneske
!
jeg kjenner ikke disse
menneskene
Faste uttrykk
aldri bli menneske igjen
etter en ulykke: være fysisk
eller
psykisk nedbrutt
nytt og bedre menneske
positivt forandret
;
uthvilt
kjenne seg som et nytt og bedre menneske
Artikkelside
Nynorskordboka
67
oppslagsord
omtale
2
II
omtala
verb
kløyvd infinitiv: -a
Vis bøying
Opphav
jamfør
tale
(
2
II)
Tyding og bruk
snakke, tale om
;
drøfte, nemne
Døme
omtale noko med vyrdnad
;
problemet er omtalt i sakspapira
brukt som adjektiv:
ein mykje omtalt person
gje ei melding av
Døme
omtale ei bok i radioen
Artikkelside
omtale
1
I
substantiv
hankjønn eller hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
umtala
;
jamfør
tale
(
1
I)
Tyding og bruk
det å
omtale
(
2
II
, 1)
Døme
kjenne nokon av omtale
melding
(5)
,
kritikk
(2)
Døme
få heiderleg omtale
Artikkelside
nemne
2
II
nemna
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
nefna
;
av
namn
Tyding og bruk
seie (namnet på)
;
rekne opp
Døme
nemne nokon ved namn
;
eg vil ikkje nemne namn
;
han nemnde ikkje eit ord om det
;
kan du nemne dei rekneartene du kjenner til?
snakke om
;
kome inn på
;
omtale
(
2
II
, 2)
;
fortelje
Døme
eg skal nemne saka for henne
;
problemet er ikkje nemnt i boka
;
som nemnt ovanfor er dette eit viktig argument
Faste uttrykk
ingen nemnd, ingen gløymd
vending brukt i takketale eller liknande der ein takkar ei gruppe utan å namngje nokon einskild
nemne opp
peike ut
til dømes
eit utval eller ei verje
nemne på
ymte om
nemne ut
gje verv eller orden
;
peike ut
;
utnemne
(
2
II)
statsministeren skal nemne ut ein ny statsråd
Artikkelside
motta
,
mottake
motta, mottaka
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
ta imot
;
få
;
jamfør
motteken
og
mottatt
Døme
ho mottek gratulasjonar frå vener og kjende
;
organisasjonen mottok ei løyving
;
tilbodet vart motteke med takk
møte og ta imot
;
ynske velkomen
Døme
ordføraren mottok dei kongelege på kaia
omtale og vurdere noko som blir lansert, publisert
eller liknande
Døme
framsyninga vart dårleg
motteken
Artikkelside
ord
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
orð
;
samanheng
med
latin
verbum
Tyding og bruk
eining av språklydar
eller
bokstavar som har ei tyding
Døme
setninga ‘eg har lese den boka’ består av fem ord
;
'framsteg' er eit samansett ord
;
det svenske ordet ‘flicka’
;
ikkje skjøne eit ord
;
ein mann av få ord
;
ho sa ikkje ordet
tekst
(
1
I
, 2)
Døme
setje ord til ein melodi
ordtøke
,
fyndord
Døme
det er eit ord som seier at den svelt ikkje som tjukt bit
seiemåte
,
talemåte
,
uttrykk
,
utsegn
Døme
det var eit sant ord
;
det skrivne ordet
;
Guds ord
;
eit ord i rett tid
;
eg gjer hennar ord til mine
som etterledd i ord som
skriftord
bibelord
tale, innlegg (i eit ordskifte
og liknande
)
Døme
be om ordet
;
få ordet
;
ta ordet
gjetord
(1)
;
omtale
(
1
I
, 2)
;
rykte
(2)
Døme
ha ord på seg for å vere bråsint
;
ha godt ord på seg
lovnad
,
tilsegn
Døme
gje ordet sitt på noko
;
tru nokon på ordet deira
;
bryte ordet sitt
;
dei står ved ordet sitt i denne saka
Faste uttrykk
det siste ordet
synspunktet som blir avgjerande i ei sak
;
konklusjonen
domaren har det siste ordet
;
styret fekk det siste ordet i desse sakene
;
det siste ordet er enno ikkje sagt i denne saka
for eit godt ord
utan særleg grunn
;
lett
ho legg seg sjuk for eit godt ord
før ein veit ordet av det
før ein får tenkt seg om
før ho visste ordet av det, var ho på jobbintervju
føre ordet
vere den som taler og tek avgjerdene
gå troll i ord
bli til røynd
så får vi sjå om tipset hans går troll i ord
ha eit ord med i laget
vere med og avgjere
ikkje få ord for seg
ikkje få sagt det ein vil
kome til orde
få høve til å seie noko
leggje inn eit godt ord for
gå god for
leggje orda i munnen på nokon
påverke nokon til å svare slik ein ønskjer
med andre ord
sagt på ein annan måte
;
det vil seie
;
forkorta
m.a.o.
med reine ord
med likeframme uttrykk
;
rett ut
bodskapen er formulert med reine ord
ord for ord
nøyaktig, ordrett
gje att ord for ord
ordet er fritt
kven som helst kan uttale seg
pauli ord
(med latinsk genitivsform av Paulus) irettesetjing, refs
ho greip anledninga til å seie politikarnane eit pauli ord
;
trenaren sa nokre pauli ord til spelarane i pausen
reine ord for pengane
klar tale
;
sanninga
som ordet går
etter det folk seier
ta på ordet
ta det nokon seier bokstavleg
;
utnytte det nokon (tankelaust) tilbyr
vege orda sine
tenkje seg godt om før ein seier noko
vege orda sine på gullvekt
uttale seg svært varsamt
Artikkelside
nåde
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
náð
‘fred, vern, nåde’
Tyding og bruk
i religiøst språk: Guds kjærleik og miskunn
Døme
Vårherre, sjå i nåde til oss!
forkynne synd og nåde
velvilje
,
mildskap
Døme
be om nåde
;
dei viste ingen nåde mot motspelarane
i
jus
: minking av
eller
fritak for straff
Døme
den dømde søkte om nåde
om
eldre
eller
utanlandske
forhold
: brukt i tiltale til og omtale av adeleg
eller
geistleg person
Døme
Dykkar nåde
Faste uttrykk
av Guds nåde
som er svært evnerik
ein kunstnar av Guds nåde
avskjed i nåde
avgang etter oppnådd aldersgrense eller etter søknad
ho fekk avskjed i nåde
finne nåde for nokons auge
bli godteken av nokon
la nåde gå for rett
døme mildare enn lova krev
leve på nåde
vere avhengig av velvilje frå andre
på nåde og unåde
utan vilkår
gje seg over på nåde og unåde
ta til nåde att
gje tilgjeving og oppreising
Artikkelside
menneske
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
dansk
,
frå
gammalfrisisk
manniska, menneska
,
jamfør
norrønt
manneskja
og
mennskr
‘menneskeleg’
,
samanheng med
mann
;
jamfør
menneskje
Tyding og bruk
skapning, vesen med opprett gonge, høg intelligens og evne til å tale
;
Homo sapiens
;
til skilnad frå
dyr
og
plante
Døme
det moderne mennesket
;
menneske og dyr
;
Gud og menneske
individ, person
Døme
eit godt menneske
;
eit vakse menneske
;
ein by med 380 000 menneske
;
det var ikkje eit menneske å sjå
;
ha noko godt i huset i tilfelle det skulle kome eit menneske
som etterledd i ord som
bymenneske
friluftsmenneske
gjennomsnittsmenneske
ordensmenneske
overmenneske
stemningsmenneske
individ med tanke på menneskelege eigenskapar
;
til skilnad frå
maskin
(1)
Døme
ho er da berre eit menneske
individ med tanke på menneskeverd
Døme
han er da eit menneske, han òg
i tiltale og omtale (ofte
nedsetjande
)
Døme
kom inn da, menneske!
kva er det du gjer, menneske!
stakkars menneske
;
eg kjenner ikkje desse menneska
Faste uttrykk
aldri bli menneske att
etter ei ulukke: vere fysisk eller psykisk nedbroten
nytt og betre menneske
positivt forandra
;
utkvilt
kjenne seg som eit nytt og betre menneske
Artikkelside
melde
3
III
melda
verb
Vis bøying
Opphav
frå
lågtysk
‘forråde’
Tyding og bruk
seie frå om ei ulovleg handling til styresmaktene, særleg politiet
Døme
melde saka til lensmannen
;
bli meld for ærekrenking
gje til kjenne
;
gje beskjed om, varsle
;
kunngjere, rapportere
Døme
kven kan eg melde?
melde brann
;
melde forfall
;
det er meldt regn
;
avisene melder om nye kampar ved fronten
;
har du noko nytt å melde ?
sende
tekstmelding
Døme
kan du melde meg når du er komen heim?
i kortspel: gje til kjenne (det spelet ein trur ein har kort til)
Døme
melde to spar
;
melde pass
;
det er din tur til å melde
gje ei (skriftleg) vurdering av
;
omtale offentleg
Døme
melde nye bøker
;
han melde plata i avisa
Faste uttrykk
med respekt å melde
om eg så må seie
;
orsak uttrykket
;
sant å seie
dette er, med respekt å melde, berre tøv
melde frå
varsle
dei melde frå om brannen
melde inn
registrere som medlem
melde seg inn i eit lag
;
dei melde klubben inn i forbundet
melde opp
registrere for eksamen eller anna prøve
melde seg opp til eksamen
;
det er trafikkskulane som melder opp elevar til oppkøyring
melde på
registrere som deltakar
ho melde seg på franskurset
;
skiforbundet har meldt han på til løpet
melde seg
(møte opp og) kunngjere at ein er interessert i eller klar til noko
melde seg i resepsjonen når ein kjem til legen
;
melde seg til teneste
;
det har meldt seg ni søkjarar
vise seg, kome
vanskane melder seg
;
sjukdomen melde seg alt i barndomen
melde ut
seie opp medlemskap
ho melde seg ut av partiet
;
dei vil melde landet ut av EU
ikkje lenger vere ein del av
du kan ikkje melde deg ut av samfunnet
Artikkelside
kritikk
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
fransk
,
frå
gresk
, av
kritike tekhne
, ‘skilje, avgjere, dømme’
;
jamfør
kriterium
Tyding og bruk
nedsetjande omtale
;
klander
Døme
kome med kritikk
;
sur kritikk
som etterledd i ord som
sjølvkritikk
vurdering
av kunst, litteratur, prestasjon og anna
;
melding
(5)
Døme
få god kritikk
som etterledd i ord som
litteraturkritikk
vitskapleg kjeldegransking
som etterledd i ord som
kjeldekritikk
Faste uttrykk
under all kritikk
svært dårleg
saksbehandlinga er under all kritikk
Artikkelside
folketunge
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
folkemunn
Faste uttrykk
på folketunga
i omtale
ordet levde på folketunga
;
emnet var ofte på folketunga
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 7
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100