Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
565 treff
Bokmålsordboka
261
oppslagsord
korrektiv
1
I
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
middel til å rette, forbedre eller kontrollere noe med
Eksempel
boka er et
korrektiv
til de tradisjonelle lærebøkene
Artikkelside
hete
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hiti
Betydning og bruk
sterk varme
Eksempel
heten
fra ovnen
;
midt på dagen var
heten
plagsom
Faste uttrykk
i kampens hete
i en opphisset situasjon der en slåss for egne saker og meninger
boka ble skrevet i kampens hete
Artikkelside
helgenglorie
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
glorie
(1)
rundt hodet på en billedlig framstilt
helgen
(1)
i overført betydning
: inntrykk av fortreffelighet
;
ærefull glans
Eksempel
boka fjerner mye av
helgenglorien
rundt den gamle lederen
Artikkelside
holde
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
halda
Betydning og bruk
ha tak i
eller
grep rundt
Eksempel
holde
kjæresten i hånden
;
han
holdt
barnet i armene
;
hold i denne planken for meg
;
hold fast!
holde seg fast i rekkverket
få noe eller noen til å bli på en viss plass
;
ha fysisk makt over
;
hindre i å utfolde seg fritt
Eksempel
holde
hesten
;
tre politifolk holdt arrestanten
;
de
holdt
ham tilbake
;
holde
barna inne på grunn av forkjølelse
;
holde
troppene samlet
;
holde
noe innenfor rimelige grenser
;
de prøvde å
holde
henne fra å begynne å røyke
;
holde
seg borte fra alkohol
;
hun blir ofte holdt utenfor fellesskapet
;
holde
pusten
;
han
holdt
gråten tilbake
;
holde
nervene i sjakk
;
vi må prøve å holde ugresset nede
;
hold
munn!
la innta en bestemt stilling
;
ha i en viss stilling
;
løfte
(
2
II)
Eksempel
tre bjelker
holder
taket
;
holde
fram hånden
;
holde
arket opp mot lyset
;
holde
hendene på ryggen
;
holde
seg for ørene
;
holde
seg flytende
være på et bestemt sted
;
ikke vike av fra eller komme ut av
;
bevege seg eller styre i en bestemt retning
Eksempel
holde
seg hjemme
;
holde
senga
;
holde
seg i bakgrunnen
;
holde
seg langs land
;
holde
til høyre for den høyeste toppen
;
holde
retningen
;
holde takten
;
hun
holder
til i Paris
;
de
holder
følge med meg
bevare i samme tilstand eller stilling
;
fremdeles ha, ikke miste
;
være uforandret
;
forsvare
,
hevde
(3)
Eksempel
fienden greide å
holde
byen
;
holde
stillingen
;
holde
varmen
;
vi skal nok holde liv i ham
;
holde
seg på beina
;
holde
seg i form
;
de gode tidene holdt seg
;
melka
holder
seg dårlig i varmen
;
holde
ved like
;
holde
humøret oppe
rette seg etter
;
stå ved
;
oppfylle
Eksempel
holde
fartsgrensen
;
holde
seg til loven
;
holde
det en lover
;
de holdt ord
ha eller nå opp i
Eksempel
vannet
holder
19 °C
;
konjakken
holder
40 % alkohol
;
holde
mål
tåle uten å gå i stykker eller gi etter
;
stå imot trykk og påkjenning
Eksempel
det var rart at redskapen holdt
;
isen holdt ikke
;
budsjettet
holder
ikke
ha i tjeneste eller til rådighet
;
eie
(
2
II
, 1)
Eksempel
holde
hushjelp
;
holde
hest
abonnere på
Eksempel
holde
en avis
drive på med
;
utføre
Eksempel
de holder konsert på fredag
;
holde
andakt
;
holde vakt
;
kan du holde utkikk etter dem?
hold dem under oppsyn!
holde
orden på rommet
;
holde
fred
;
holde
rede på noe
;
holde
åpent hus på 50-årsdagen
;
holde
leven
regne for
;
anse
(
2
II)
Eksempel
holde
seg for god til noe
;
jeg
holder
deg for å være en dyktig kar
;
det
holder
jeg for lite trolig
Faste uttrykk
holde an
stoppe
holde av
være glad i
;
sette pris på
jeg holder av ham
reservere
vi har holdt av fem billetter
holde fast ved
være tro mot
holde fra hverandre
holde atskilt
;
skjelne mellom flere
det er umulig å holde alle elevene fra hverandre
holde fram
fortsette
hevde
(2)
holde hardt
være vanskelig
;
lykkes bare så vidt
det skal holde hardt å bli ferdig før fristen
holde igjen
hindre en bevegelse framover
;
bremse en utvikling
regjeringen tar ansvar for å holde igjen på pengebruken
ikke slippe fra seg
holde igjen løsningen til siste kapittel i boka
;
pakken ble holdt igjen i tollen
holde inne med
stanse talestrømmen
;
tie
hun holdt inne med hva hun egentlig mente
holde med
være tilhenger av
;
være enig med
holde med Brann
holde noen med noe
forsyne
;
forsørge
det koster å holde barna med klær og utstyr
;
de holder seg med mat selv
;
kan du holde meg med selskap?
holde opp
slutte
det har holdt opp å regne
holde på med
være opptatt med
;
være i gang med
hun holdt på med mobilen hele dagen
;
jeg holder på med å lage middag
;
hva holder du på med?
holde på
ikke gi seg
;
fortsette med
de får nå bare holde på
være i ferd med
en pasient holdt på å dø
ikke ville gi slipp på
;
ta vare på
de holder på standpunktet sitt
;
de holder på arbeidsfolkene sine
satse
(1)
holde på feil hest
holde sammen
støtte og hjelpe hverandre
;
vise samhold
holde seg godt
se ungdommelig ut
holde seg inne med
sørge for å være god venn med
det er best å holde seg inne med sjefen
holde seg til
ty til
;
stole på
;
ikke vike fra
de holder seg til hverandre
;
hun holdt seg til Arbeiderpartiet
;
holde seg til fakta i saken
holde unna for
holde på avstand
;
stå imot
hun holdt unna for konkurrenten på oppløpssiden
holde ut
tåle eller orke
;
ikke gi tapt
situasjonen er ikke til å holde ut
Artikkelside
holde igjen
Betydning og bruk
Se:
holde
hindre en bevegelse framover
;
bremse en utvikling
Eksempel
regjeringen tar ansvar for å holde igjen på pengebruken
ikke slippe fra seg
Eksempel
holde igjen løsningen til siste kapittel i boka
;
pakken ble holdt igjen i tollen
Artikkelside
kapittel
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
kapituli, kapitulum
,
fra
latin
capitulum
,
diminutiv
av
caput
‘hode’
;
jamfør
kapitel
Betydning og bruk
del eller avsnitt i bok, rapport eller lignende, ofte med overskrift
Eksempel
lese første
kapittel
;
boka er delt inn i 13 kapitler
som etterledd i ord som
innledningskapittel
underkapittel
i overført betydning: del av en utvikling, forhold,
livsløp
eller lignende
Eksempel
begynne et nytt kapittel i livet
forsamling av munker
eller
prester i et kloster
eller
en kirke
;
styre for en kirkelig orden
som etterledd i ord som
domkapittel
Faste uttrykk
et avsluttet/tilbakelagt kapittel
noe en har gjort seg ferdig med
hun regnet saken som et avsluttet
kapittel
;
svake kamper er et tilbakelagt kapittel
et kapittel for seg
noe helt spesielt
kraften i stemmen er et kapittel for seg
et mørkt kapittel
en ubehagelig hendelse eller sak
et mørkt kapittel i norsk og samisk felles historie
;
sesongen startet med et mørkt kapittel for klubben
et sorgens kapittel
en tragisk historie fra begynnelse til slutt
utviklingen i år har vært et sorgens kapittel
Artikkelside
rett foran/for nesa på noen
Betydning og bruk
like foran noen
;
Se:
nese
Eksempel
hun snappet den siste kakebiten rett foran nesa på lillebror
;
boka lå rett for nesa på ham uten at han fant den
Artikkelside
nese
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
nǫs
Betydning og bruk
lukteorgan i ansiktet hos mennesker og visse dyr
;
jamfør
snute
(1)
Eksempel
en søt nese med fregner
;
være tett i nesa
;
det luktet så ille at jeg måtte holde meg for nesa
som etterledd i ord som
haukenese
kroknese
oppstoppernese
evne til å lukte (med nesa)
;
luktesans
Eksempel
hunden har en veldig skarp
nese
i overført betydning
: evne til å oppdage
eller
oppfatte noe
;
sans
(2)
,
teft
(2)
Eksempel
hun har en sikker
nese
for antikviteter
framspringende, spiss del av noe som angir retning
Eksempel
nesa
på et fly
;
skipet snudde nesa mot nord
;
det var på tide å vende nesa hjemover
Faste uttrykk
bein i nesa
sterk vilje og evne til å tåle motstand
bite seg i nesa på
være sikker på
få lang nese
bli narret
grine på nesa
vise misnøye
han griner på nesa når han leser regnskapene
;
hun grinte på nesa av den sterke dunsten
gå etter nesa
gå rett fram (uten å vite veien)
gå med nesa i en klut
ha sorg
eller
kjenne skam
være sterkt forkjølet med rennende nese
jeg har gått med nesa i en klut hele uka
gå på nesa
falle forover
ikke se lenger enn nesa rekker
være kortsynt
med nesa i
helt oppslukt av, intenst opptatt med
sitte med nesa i en bok
;
hun går konstant med nesa i mobilen
nesa i sky / nesa i været
brukt om å ha en overlegen mine
eller
være
høy på pæra
de satte nesa i sky og lot som de ikke enset de sinte stemmene
;
han stakk nesa i været og gikk
;
gå med nesa høyt i sky
peke nese av
sette hendene foran nesa med fingrene i været for å håne noen
pusse nesa
snyte seg
rett foran/for nesa på noen
like foran noen
hun snappet den siste kakebiten rett foran nesa på lillebror
;
boka lå rett for nesa på ham uten at han fant den
rive i nesa
lukte skarpt
lukten av sprit og formalin river i nesa
;
en sur, ekkel svette rev meg i nesa
rynke på nesa
vise misnøye
som snytt ut av nesa på
helt lik (en slektning
eller lignende
)
hun er som snytt ut av nesa på faren sin, så like er de
stikke nesa fram
gjøre seg bemerket
;
stikke seg fram
hun er uredd og tør å stikke nesa fram
stikke nesa i noe
blande seg opp i noe som ikke angår en
jeg vil nødig stikke nesa i andres saker
;
slutt med å stikke nesa di opp i hva jeg gjør
ta ved nesa
narre, bedra
Artikkelside
nattetime
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
tid om natta
Eksempel
i de sene
nattetimer
;
en sen nattetime skrev hun boka ferdig
Artikkelside
nedenfor
,
nedafor
preposisjon
Betydning og bruk
lenger nede enn
Eksempel
hun bor
nedenfor
stasjonen
brukt som
adverb
: lenger nede på siden, lenger framme i boka, artikkelen eller lignende
Eksempel
se
nedenfor
;
loven er omtalt nedenfor
Artikkelside
Nynorskordboka
304
oppslagsord
melankoli
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
gresk
, av
melas
‘svart’ og
kholos, khole
‘galle’, ettersom ein trudde svart galle var årsak til melankoli
Tyding og bruk
nedstemd, mismodig stode
;
tungsinn
Døme
kjenne seg att i melankolien og nostalgien i boka
Artikkelside
i
2
II
preposisjon
Opphav
norrønt
í
Tyding og bruk
omgjeven eller omslutta av noko eller nokon
;
innanfor eit område, ei gruppe, ein institusjon eller liknande
Døme
liggje i jorda
;
bu i eit hus
;
ha hendene i lomma
;
eit hol i veggen
;
han kom i ein stor, sid frakk
;
ute i mørkeret
;
gå i fjellet
;
i heile verda
;
dei bur i Tromsø
;
stå i framgrunnen
;
i det fjerne
;
i nord
;
det står i boka
;
byrje i første klasse
;
arbeide i ein bank
;
vondt i hovudet
blanda med
Døme
det er vatn i mjølka
med rørsle mot noko
eller
inn på eit visst avgrensa område eller liknande
Døme
slå vatn i glaset
;
klatre opp i eit tre
;
gripe tak i noko
;
dei slo han i hovudet
;
ho kviskra meg noko i øyret
;
gå i kyrkja
brukt til å knyte saman to like
substantiv
: like inntil
eller
innpå
;
like etter
Døme
dei budde vegg i vegg
;
det gjekk slag i slag heile dagen
med form
eller
utsjånad som
Døme
stå i ein boge
;
gå i ring
mot ei ytre flate
Døme
slå seg i ein stein
;
slå handa i bordet
;
klappe i hendene
brukt for å karakterisere tilstand, sinnsstemning, verksemd eller liknande
Døme
leve i fred
;
vere i gang
;
vere i sin beste alder
;
falle i søvn
;
få noko i stand
;
dele noko i tre delar
;
setje pengane i aksjar
;
slå noko i små bitar
brukt for å opplyse om middel, emne, form, måte, meining eller liknande
Døme
feste båten i eit tau
;
få Kongens fortenestemedalje i gull
;
blusen er i silke
;
få løn i kontantar
;
betale mykje i skatt
;
seie noko i spøk
;
tale i gåter
;
trekkje i langdrag
;
i beste meining
brukt om tid
Døme
i gamle dagar
;
i vår tid
;
i juli
;
i dag
;
i augeblinken
;
i slåtten
;
han var fødd i 2019
;
han budde der i mange år
;
tala varte i ein heil time
brukt i uttrykk for at noko er del av ein heilskap
Døme
eplet er delt i tre delar
;
eit skodespel i fem akter
;
han hadde ein del i garden
med omsyn til
;
når det gjeld
Døme
vere flink i matte
;
eg har alltid vore dårleg i idrett
;
han er stor i kjeften
;
ha rett i noko
;
gå fram i visdom og alder
brukt ved ord for fagområde, materiale, verksemd eller liknande
Døme
professor i medisin
;
arbeide i tre
brukt ved ord for noko eller nokon som ei kjensle er retta mot
Døme
han er glad i mat
;
ho er forelska i han
;
eg gjev blaffen i det
brukt som
adverb
i samband med visse verb
Døme
hengje i
;
ta i
;
setje i
;
stemme i
Faste uttrykk
i eitt og alt
på alle måtar
dei var samde i eitt og alt
i og for seg
i seg sjølv
;
eine og aleine
det er i og for seg ikkje så rart
Artikkelside
null
3
III
determinativ
kvantor
Vis bøying
Opphav
gjennom
tysk
,
frå
fransk
eller
italiensk
;
av
latin
nullus
‘ingen’
Tyding og bruk
grunntalet 0
Døme
vatn frys ved null grader
;
formuen min er lik null
;
barn i alderen null til to år
;
vere null verd
brukt som
adjektiv
: ingen, ikkje nokon
Døme
ha null pengar
;
boka har null interesse
Faste uttrykk
null og niks
ingen ting
på null komma niks
på ein augeblink
Artikkelside
note
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
nóti
,
frå
latin
;
same opphav som
nota
Tyding og bruk
merknad, forklaring eller opplysning
til dømes
nedst på ei bokside
eller
bak i boka
Døme
faguttrykk blir forklarte i notane
som etterledd i
fotnote
melding frå ei regjering til ei anna
Døme
det er utveksla fleire notar om saka
som etterledd i
protestnote
pengesetel
Døme
100 pund i gull og notar
Artikkelside
korrektiv
1
I
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
middel til å rette, forbetre
eller
kontrollere noko med
Døme
boka er eit korrektiv til dei tradisjonelle lærebøkene
Artikkelside
fugl
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
fugl
Tyding og bruk
virveldyr med to bein, fjør og venger, som legg egg
Døme
store fuglar
;
jakte på fugl
;
kjenne seg fri som fuglen
;
fuglen sit og syng i buret sitt
kjøt av
fugl
(1)
Døme
ha fugl til middag
skapning
Døme
ein einsam fugl
;
ho er ein fri fugl
som etterledd i ord som
fengselsfugl
spøkjefugl
morgonfugl
Faste uttrykk
framand fugl
noko eller nokon som kjenner seg eller blir sett på som framand i eit miljø
fuglen er flogen
personen det er snakk om, er vekke
korkje fugl eller fisk
korkje det eine eller det andre
lause fuglar
personar som har falle utanfor i samfunnet og som ikkje har nokon plass å bu
bygget er ein tilhaldsstad for byens lause fuglar
smake av fugl
vere av høg kvalitet
;
love bra
den nye boka smakar av fugl
éin fugl i handa er betre enn ti på taket
det vesle og sikre ein allereie har, er meir verdt enn alt ein håpar eller trur ein kan få
Artikkelside
målgruppe
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
etter
engelsk
target group
;
jamfør
mål
(
1
I)
Tyding og bruk
gruppe som
til dømes
informasjon, reklame
eller
politisk propaganda rettar seg mot
Døme
ungdomen er den viktigaste målgruppa for denne boka
Artikkelside
forstand
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
tysk
;
av
forstå
Tyding og bruk
evne til å forstå og tenkje
;
fatteevne
,
vit
Døme
ha ein klar forstand
;
dette går over min forstand
;
lykka er betre enn forstanden
tankeinnhald til eit uttrykk
;
tyding
,
meining
Døme
i bokstavleg forstand
;
dette er kunst i vidaste forstand
;
byggje bru i dobbel forstand
;
ikkje vere bonde i eigenleg forstand
Faste uttrykk
gå frå forstanden
bli sinnssjuk
han heldt på å gå frå forstanden
ha forstand på
ha greie på
ha forstand på tekniske verktøy
i den forstand
på den måten
boka er god i den forstand at ho stiller viktige spørsmål
i ordets rette forstand
i den mest grunnleggjande tydinga til uttrykket
ein konditor bakar ikkje i ordets rette forstand
Artikkelside
i den forstand
Tyding og bruk
på den måten
;
Sjå:
den
,
forstand
Døme
boka er god i den forstand at ho stiller viktige spørsmål
Artikkelside
gjennom
,
igjennom
preposisjon
Opphav
norrønt
(
í
)
gegnum
;
opphavleg
dativ
av
gjegn
(
2
II)
Tyding og bruk
(inn) frå den eine og (ut) til den andre sida
eller
enden av
Døme
fare gjennom rommet
;
bryte seg gjennom forsvarsverka
;
ho las gjennom boka
;
han sleit seg gjennom dei harde tidene
;
dei snakka seg gjennom natta
frå byrjing til slutt
;
under
(
2
II
, 8)
Døme
her har skjedd mykje opp gjennom tidene
;
gjennom mellomalderen
;
gjennom alle år
ved hjelp av
;
via
Døme
dei tinga billettar gjennom reisebyrået
;
eg fekk vite det gjennom andre
Faste uttrykk
falle gjennom
ikkje kunne hevde seg
;
mislykkast
gå gjennom eld og vatn
gjere alt for å hjelpe
dei er klare til å gå gjennom eld og vatn
gå gjennom
halde ut
;
erfare
(1)
,
lide
(
2
II
, 1)
ho har gått gjennom mykje dei siste åra
granske eller vurdere frå byrjing til slutt
dei gjekk gjennom sakspapira
heilt gjennom
fullt ut
,
fullt og heilt
han var heilt gjennom lygnaktig
pløye gjennom
lese ei bok eller eit dokument snøgt
han pløgde gjennom boka i løpet av ei helg
sjå gjennom fingrane med
la passere (ustraffa)
sjå gjennom
lese fort (i ei bok eller eit dokument)
skine gjennom
kome til syne gjennom noko som dekkjer
skrifta i brevet skin gjennom konvolutten
vere mogeleg å merke
;
vere klart
det skein gjennom at han var skuffa
skjere gjennom
løyse ei sak samstundes som ein fjernar
eller
ser bort frå hindringar og innvendingar
leiaren skar gjennom i konflikten
;
vi må skjære gjennom denne saka
slå gjennom
bli anerkjend (som kunstnar, forfattar
eller liknande
)
bandet slo gjennom internasjonalt
trengje gjennom
bli høyrd
;
få merksemd
kan klarte ikkje å trengje gjennom med bodskapen sin
;
eit nytt syn er i ferd med å trengje gjennom
tvers gjennom
fullt og heilt
;
fullstendig
eit tvers gjennom hyggjeleg menneske
Artikkelside
Forrige side
Side 7 av 31
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100