Avansert søk

722 treff

Bokmålsordboka 374 oppslagsord

dansk 1

substantiv hankjønn eller intetkjønn

Opphav

av dansk (2

Betydning og bruk

språk i den østnordiske språkfamilien hovedsakelig brukt i Danmark
Eksempel
  • oversette til dansk;
  • forstå dansk
  • brukt i nøytrum:
    • snakke et godt dansk

dansk 2

adjektiv

Opphav

norrønt danskr

Betydning og bruk

som gjelder Danmark og dansker (1
Eksempel
  • det danske kongehuset;
  • være dansk;
  • drikke dansk øl

danske 2

verb

Betydning og bruk

tale (mer likt) dansk eller bokmål;

brus 1

substantiv hankjønn

Opphav

kortform av dansk bruslimonade

Betydning og bruk

  1. leskedrikk med karbondioksid, tilsatt søtningsmidler og smakstilsetninger
    Eksempel
    • drikke brus;
    • tre flasker brus;
    • brus med sitronsmak
  2. flaske, glass eller lignende med brus (1, 1)
    Eksempel
    • drikke fem brus

brudd, brott 2

substantiv intetkjønn

Opphav

av dansk brudd, norrønt brot; beslektet med bryte

Betydning og bruk

  1. det å bryte eller bli brutt;
    det å være brutt
    Eksempel
    • få et stygt brudd i foten;
    • bruddet er leget;
    • reparere flere brudd på kabelen
  2. i overført betydning: det at et forhold eller vilkår er eller blir brutt
    Eksempel
    • brudd i forhandlingene;
    • det kom til et brudd mellom dem;
    • grove brudd på menneskerettighetene
  3. sted der noe blir laget ved bryting (1)

brist

substantiv hankjønn

Opphav

fra dansk brist; norrønt brestr

Betydning og bruk

  1. mindre revne eller sprekk i noe på grunn av uhell eller slitasje
    Eksempel
    • det er en brist i glasset;
    • brist i et ribbein
  2. lyd av noe som brister
    Eksempel
    • med brist i stemmen
  3. i overført betydning: lyte, mangel (2)
    Eksempel
    • en brist i karakteren;
    • brist i logikken

briste

verb

Opphav

fra dansk briste; norrønt bresta

Betydning og bruk

  1. slites over;
    Eksempel
    • isen brast under dem;
    • tauet brast
  2. sprenges av noe som vokser fram
    Eksempel
    • knoppene brister;
    • hans hjerte var nær ved å briste
  3. slå feil;
    svikte
    Eksempel
    • håpet brast
    • brukt som adjektiv:
      • resonnementet bygger på bristende forutsetninger
  4. brått og uoverveid slippe løs følelse, reaksjon eller lignende
    Eksempel
    • han brister i gråt;
    • de brast i latter
  5. bli så stort følelsesmessig trykk at en mister kontroll
    Eksempel
    • det brast for henne
  6. om øye: brått miste glansen når døden inntreffer
    Eksempel
    • øynene brast
  7. om stemme: plutselig svikte;
    bli uklar og skurrende
    Eksempel
    • stemmen brast
  8. om ytring: komme brått, heftig og uoverveid
    Eksempel
    • «Drittsekk!» brast det ut av henne

Faste uttrykk

  • det får bære eller briste
    det får gå som det går

brissel

substantiv hankjønn

Opphav

fra dansk

Betydning og bruk

kjertel i øverste del av brysthulen, også brukt som mat
Eksempel
  • brisselen er mest utviklet hos unge dyr;
  • servere kje med brissel

oppsluke

verb

Opphav

av dansk opsluge ‘sluke helt’

Betydning og bruk

sluke fullstendig, legge helt beslag på
Eksempel
  • la seg oppsluke av noe
  • brukt som adjektiv:
    • de små ble helt oppslukte av forestillingen

oppofrende

adjektiv

Opphav

av dansk opofre

Betydning og bruk

Eksempel
  • kjærlige og oppofrende foreldre;
  • vie sitt liv til oppofrende arbeid for andre

Nynorskordboka 348 oppslagsord

dansk 1

substantiv hankjønn eller inkjekjønn

Opphav

av dansk (2

Tyding og bruk

språk i den austnordiske språkfamilien hovudsakleg brukt i Danmark
Døme
  • setje om til dansk;
  • snakke dansk
  • brukt i nøytrum:
    • snakke eit godt dansk

dansk 2

adjektiv

Opphav

norrønt danskr

Tyding og bruk

som gjeld Danmark og danskar (1
Døme
  • det danske språket;
  • vere dansk;
  • ete dansk rugbrød

danske 2

danska

verb

Opphav

av dansk (2

Tyding og bruk

tale (meir likt) dansk eller bokmål;

brus 1

substantiv hankjønn

Opphav

kortform av dansk bruslimonade

Tyding og bruk

  1. leskedrikk med karbondioksid, tilsett søtingsmiddel og smakstilsetjingar
    Døme
    • drikke brus;
    • tre flasker brus;
    • brus med sitronsmak
  2. flaske, glas eller liknande med brus (1, 1)
    Døme
    • to brus, takk!

brissel

substantiv hankjønn

Opphav

frå dansk

Tyding og bruk

kjertel i øvste del av brysthola, òg nytta som mat;
Døme
  • steikt kalvekam med sprø brissel

brestfeldig

adjektiv

Opphav

av dansk brøstfældig, førsteleddet same opphav som brest

Tyding og bruk

Døme
  • brestfeldig argumentasjon

oppslukt

adjektiv

Opphav

av dansk opsluge ‘sluke heilt’

Tyding og bruk

heilt oppteken, innlevd;
gripen
Døme
  • vere heilt oppslukt av arbeidet sitt;
  • vere oppslukt i sorga

oppofrande

adjektiv

Opphav

av dansk opofre

Tyding og bruk

Døme
  • eit oppofrande arbeid for misjonen

ralle 1

ralla

verb

Opphav

dansk; jamfør ralle (2

Tyding og bruk

gje frå seg ein gurglande eller surklande lyd (når ein pustar)
Døme
  • han seig saman og ralla
  • brukt som adjektiv:
    • ein rallande dødslyd

heve, hevje

heva, hevja

verb

Opphav

norrønt hefja, truleg av tysk heben; jamfør dansk hæve

Tyding og bruk

  1. setje høgare;
    lyfte
    Døme
    • heve glaset;
    • heve taktstokken;
    • heve taket;
    • heve blikket
  2. gjere betre;
    styrke, auke
    Døme
    • heve nivået
    • brukt som adjektiv:
      • få ein hevd levestandard
  3. få utbetalt
    Døme
    • heve løn;
    • heve ein sum i banken
  4. gjere slutt på;
    oppheve, annullere, bryte
    Døme
    • heve ein kontrakt;
    • heve trulovinga;
    • heve møtet

Faste uttrykk

  • heve augebryna
    syne skeptisk undring
  • heve seg over
    ikkje bry seg om
    • han hevde seg over folkesnakket
  • heve seg
    stige
    • deigen hever seg;
    • brystet hevde seg;
    • landet har hevt seg etter istida;
    • dei høge toppane hever seg over slettelandet
  • heve stemma
    snakke høgare
  • heve taffelet
    ende måltidet
  • kjenne seg hevd over
    • kjenne seg betre enn
      • han kjende seg hevd over mengda
    • meine at reglar, normer og liknande ikkje gjeld ein sjølv
      • dei kjende seg hevde over lov og styresmakter
  • med hevd hovud
    stolt, sjølvmedviten
  • på tå hev
    • på tærne
      • stå på tå hev
    • i skjerpa, vaken tilstand
      • spelararne var på tå hev frå kampstart
  • vere hevd over
    • vere upåverka av
      • ho er hevd over kritikk;
      • dei er hevde over slike løyer
    • ikkje vere til å ta feil av
      • dette er hevt over all tvil