Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
386 treff
Bokmålsordboka
179
oppslagsord
mørketall
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
tall for en ukjent størrelse eller mengde som må legges til den mengden en kjenner til
Eksempel
det er trolig store
mørketall
for skattesnyteri
Artikkelside
metall
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
latin
;
av
gresk
metallon
‘gruve, bergsverk’
Betydning og bruk
(fast)
grunnstoff
(1)
som har en tydelig glans og er god leder for varme og elektrisitet
Eksempel
edle
metaller
som etterledd i ord som
lettmetall
tungmetall
legering, ofte om bronse og messing
;
til forskjell fra
jern
(1)
og
stål
(
2
II
, 1)
Artikkelside
stang
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
stǫng
Betydning og bruk
lang, smal og rett gjenstand av tre, metall
eller lignende
;
stake, staur, stav, stokk
som etterledd i ord som
brekkstang
girstang
kirschstang
merkestang
teltstang
flaggstang
Eksempel
flagget hang slapt i toppen av stangen
fiskestang
Eksempel
hun fikk den store laksen på stang
brukt som etterledd i sammensetninger som betegner krydder i form av plantestengel
eller lignende
i ord som
kanelstang
vaniljestang
brukt som etterledd i sammensetninger som betegner et avlangt stykke noe er formet i
i ord som
lakrisstang
wienerstang
Faste uttrykk
flagge på halv stang
la flagg henge cirka halvveis ned på flaggstangen som uttrykk for sorg ved dødsfall og begravelse
holde noen/noe stangen
kontrollere noen eller noen
;
holde noen eller noe i sjakk
mellom stengene
mellom målstengene
;
på eller i
mål
(
1
I
, 9)
han dundret ballen mellom stengene
stang inn
om ball eller puck i visse spill: via målstangen og inn i mål
flaks
(
1
I)
stang ut
om ball eller puck i visse spill: via målstangen og utenfor mål
uflaks
Artikkelside
metallisk grunnstoff
Betydning og bruk
metall
(1)
;
Se:
metallisk
Artikkelside
edelt metall
Betydning og bruk
metall som ikke oksiderer eller ruster, for eksempel gull, sølv og platina
;
Se:
edel
Artikkelside
sekundærmetall
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
metall som er omsmeltet av avfall av metall
;
jamfør
primærmetall
Artikkelside
bore
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
bora
Betydning og bruk
lage
eller
utvide et hull med bor
eller lignende
Eksempel
bore
i tre, metall
;
bore
hull i noe
;
bore
en brønn
;
bore
en tunnel
;
motoren er
boret
;
bore
slitte sylindrer
;
bore
etter olje
;
har boret etter gass
brukt som
adjektiv
,
i overført betydning
:
et borende spørsmål
presse, klemme mens en vrir
Eksempel
bore
sverdet i brystet på fienden
;
bore
hodet ned i puta
Faste uttrykk
bore seg inn
trenge seg inn
kula boret seg inn
bore ut
utvide hull
eller lignende
ved boring
Artikkelside
vaske
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
vaska
Betydning og bruk
gjøre ren med vann
eller
annen væske (og såpe)
;
tvette
Eksempel
vaske
klær
;
hun vasker hendene
;
han vasket seg i ansiktet
;
jeg har vasket over golvet
utvinne metall av løse jordarter ved hjelp av rennende vann
Eksempel
vaske
ut gull av elvesanden
skylle, strømme, fosse (over)
Eksempel
bølgene vasket oppover svaberget
;
brottsjøen
vasket
flere mennesker over bord
;
mye rart var
vasket
i land
;
bølgene har
vasket
ut en hule i fjellet
fjerne eller rette på noe
;
jamfør
språkvaske
endre noe til å bli tilsynelatende lovlig eller bedre
;
jamfør
grønnvaske
og
hvitvaske
(2)
Eksempel
vaske svarte penger
Faste uttrykk
gutt som har vaska seg
noe til kar
vakse opp
vaske tallerkner, bestikk og annet
;
ta oppvasken
hjelpe til med å vaske opp
vaske ned
vaske grundig
;
ta storrengjøring
vaske ned leiligheten
Artikkelside
tråd
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
þráðr
;
beslektet
med
dreie
Betydning og bruk
svært tynn snor av fibrer av silke, ull
eller lignende
,
eller
for eksempel
av metall
Eksempel
træ
tråd
i nåla
;
situasjonen var farlig, livet hans hang i en
tråd
;
motivet går som en rød
tråd
gjennom romanen
;
livs
tråd
, skjebne
tråd
Faste uttrykk
i tråd med
i samsvar med
;
i henhold til, som følge av
leve i tråd med egne verdier
;
vedtaket er helt i tråd med politikken for øvrig
knute på tråden
uoverensstemmelse mellom venner, kjærester, partnere
eller lignende
;
midlertidig uvennskap
det var knute på tråden mellom ektefellene
;
knute på tråden mellom Norge og Sverige
lett på tråden
promiskuøs
miste tråden
gå surr i sammenhengen
miste tråden i foredraget
samle alle tråder i en hånd
styre alt, trekke i trådene
slå på tråden
ringe opp
;
telefonere
ta opp tråden igjen
begynnne igjen med noe en har gjort tidligere
ta opp tråden igjen med gamle venner
trekke i trådene
dirigere eller kontrollere noe i det skjulte
trekke i trådene i lokalmiljøet
trekke tråd
lage ståltråd
og lignende
uten en tråd
helt naken
Artikkelside
stift
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
;
beslektet
med
stiv
Betydning og bruk
liten, spiss nagle (av metall)
Eksempel
feste gulvlisten med stifter
som etterledd i ord som
tegnestift
metalltråd bøyd i rette vinkler til å ha i en
stiftemaskin
lang og smal (oftest sylindrisk) redskap
som etterledd i ord som
fargestift
leppestift
nål i
pickup
(2)
på platespiller
Eksempel
føre stiften over vinylplata
Faste uttrykk
slå stiften
sette hendene mot underlaget, kaste seg over hodet og komme ned på beina
Artikkelside
Nynorskordboka
207
oppslagsord
metall
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
frå
latin
;
av
gresk
metallon
‘gruve, bergverk’
Tyding og bruk
(fast)
grunnstoff
(1)
som har ein tydeleg glans og er god leiar for varme og elektrisitet
Døme
edle metall
som etterledd i ord som
lettmetall
tungmetall
legering, ofte om bronse, messing
og liknande
;
til skilnad frå
jern
(1)
og
stål
(
2
II
, 1)
Artikkelside
stong
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
stǫng
Tyding og bruk
lang, smal og rett gjenstand av tre, metall
eller liknande
;
stake, staur, stav, stokk
som etterledd i ord som
brekkstong
jernstong
nidstong
vektstong
flaggstong
Døme
det var flagg på alle stengene i bygda
fiskestong
Døme
ho fekk laksen på stong
brukt som etterledd i samansetningar som nemner krydder i form av plantestengel
eller liknande
i ord som
kanelstong
vaniljestong
brukt som etterledd i samansetningar som nemner eit avlangt stykke som noko er forma i
i ord som
lakrisstong
wienerstong
Faste uttrykk
flagge på halv stong
la flagg henge om lag halvvegss ned på flaggstong for å vise sorg ved dødsfall og gravferd
mellom stengene
mellom målstengene
;
på eller i
mål
(
1
I
, 9)
dei hadde ikkje eit skot mellom stengene heile sesongen
stong inn
om ball eller puck i visse spel: via målstonga og inn i mål
flaks
(
1
I)
stong ut
om ball eller puck i visse spel: via målstonga og utanfor mål
uflaks
Artikkelside
sekundærmetall
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
metall som er smelta om av avfall av metall
;
jamfør
primærmetall
Artikkelside
vaske
vaska
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
vaska
Tyding og bruk
gjere rein med vatn
eller
anna væske (og såpe)
;
tvette
(
2
II)
,
två
Døme
vaske klede
;
han vaskar hendene sine
;
ho vaska seg i andletet
;
eg har vaska over golvet
vinne metall av lause jordartar med å bruke rennande vatn
Døme
vaske ut gull frå elvesanden
skylje, strøyme, fosse (over)
Døme
sjøane vaska over båten
;
bølgjene vaska oppover stranda
fjerne eller rette på noko
;
jamfør
språkvaske
endre noko til å bli tilsynelatande lovleg eller betre
;
jamfør
grønvaske
og
kvitvaske
(2)
Døme
vaske svarte pengar
Faste uttrykk
gut som har vaska seg
noko til kar
vaske ned
vaske grundig
;
ha storreingjering
vaske ned huset
vaske opp
vaske tallerkar, bestikk og anna
;
ta oppvasken
hjelpe til med å vaske opp
Artikkelside
tung
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
þungr
Tyding og bruk
som har (etter måten) høg vekt;
motsett
lett
(1)
Døme
baktung
;
framtung
;
vere tung som bly
;
ei tung bør
;
pakken er for tung å bere
;
stein er tyngre enn vatn
;
eg er (den) tyngst(e) av oss
;
kor tung er du?
tunge metall
;
tungt artilleri, skyts
;
eit tungt lyft
;
bere tungt
;
vere tungt lasta
;
båten ligg tungt i sjøen
;
gå med tunge steg
stor
,
massiv
(
2
II)
,
tjukk
;
sterk
Døme
tunge fjell heng over garden
;
tunge skyer
;
tunge oljar
–
tjukke, seige
;
tung staving, taktdel
–
med sterkt trykk
;
tung svevn, rus
–
sterk, fast
;
sove tungt
tyngjande,
trykkjande
Døme
tung luft
;
tungt vêr
;
tunge skattar
;
tungt ansvar
;
ansvaret kviler tungt på han
;
nederlaget fell dei tungt for brystet
;
kjenne seg så tung for brystet
–
kjenne eit trykk, vere tungpusta
dorsk
,
daud
,
sliten
Døme
vere tung i kroppen, i hovudet
treg (til å fungere), sein, hard, vanskeleg
Døme
rifla er tung på avtrekkjaren
;
båten er tung å ro
;
maskinen, arbeidet går tungt
;
puste tungt
;
tungt føre
;
banen er tung etter regnet
;
tungt språk, tung stil
–
omstendeleg, innfløkt, lite ledug og munnleg
;
tung musikk
–
sein og vanskeleg
;
tung kost, mat
–
tungmeltande
;
tungt fordøyeleg mat, stoff
;
ha tungt for å lære, skjøne
;
vere tung i oppfatninga
;
vere tung å få til å gjere noko
;
han er så tung å be
slitsam
,
mødesam
,
stri
(
2
II)
,
hard
,
vanskeleg
Døme
tungt arbeid
;
tunge tak
;
ein tung bakke
;
slite tungt
;
det er tungt å vedgå feil
;
tung lagnad, saknad, sorg
;
fem tunge krigsår
dyster
,
sorgsam
,
sturen
,
trist
,
alvorleg
Døme
hugtung
;
sorgtung
;
han er tung å vere saman med
;
tung til sinns, til motes, i hugen
;
eit tungt lynne
;
gjere noko med tungt hjarte
;
gå med tunge tankar
;
ha tunge stunder
;
ikkje ta det så tungt!
sjå tungt på ein
;
ei tung tidend
Faste uttrykk
ha tungt for
vere sein til å lære eller arbeide
guten har tungt for det
;
ha tungt for å lære
sitje tungt i det
ha det stridt (økonomisk)
tung i sessen
utan tiltakslyst
;
sein i vendinga
;
treg
tung sjø
store, kraftige bølgjer
båten stampa i tung sjø
tungt narkotikum
kraftig, narkotisk stoff
tungt stoff
innhald, stoff som er vanskelegå forstå
sterkt narkotikum
Artikkelside
stift
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
lågtysk
;
samanheng
med
stiv
Tyding og bruk
liten, kvass nagle (av metall)
Døme
feste golvlista med stiftar
som etterledd i ord som
teiknestift
metalltråd bøygd i rette vinklar til ha i ein
stiftemaskin
lang og smal (oftast sylindrisk) reiskap
som etterledd i ord som
fargestift
leppestift
nål i
pickup
(2)
på platespelar
Døme
senke stiften ned til vinylplata
Faste uttrykk
slå stiften
setje hendene i underlaget, kaste seg over hovudet og kome ned på føtene
Artikkelside
spegel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
spegill
,
gjennom
lågtysk
;
frå
latin
speculum
Tyding og bruk
blank plate av metall
eller
glas (med belegg på baksida) som reflekterer lysstrålar og dermed gjev bilete
Døme
sjå seg i spegelen
som etterledd i ord som
bakspegel
lommespegel
blank, glatt overflate
som etterledd i ord som
vasspegel
avgrensa overflate
som etterledd i ord som
akterspegel
dørspegel
Faste uttrykk
riset bak spegelen
trugsmål som ein har i bakhanda
Artikkelside
som
2
II
subjunksjon
Opphav
norrønt
sem
;
seint
norrønt
som
og
sum
Tyding og bruk
brukt ved samanlikning
;
som liknar, på same måten som
;
liksom
(
1
I)
Døme
arbeide søndag som måndag
;
svart som ein feiar
;
det var som fanden
;
vere blid som alltid
;
ingenting var som før
;
vere som ein far for ein
;
sitje som på nåler
;
han pusta som ein blåsebelg
;
rekne nokon som sin eigen
;
som det står skrive
brukt om eigenskap, rolle eller kategori
Døme
her leikte eg som barn
;
som forfattar har ho gjort det godt
;
han jobbar som sjukepleiar
;
du er minst like smart som eg er
;
metall som gull, sølv og kopar
brukt om føremål eller oppgåve
Døme
bruke noko som mønster
;
bruke ein stokk som våpen
;
få noko som gåve
;
tene som ei orsaking
innleier ei leddsetning som uttrykkjer måte, tilstand eller grunngjeving
Døme
du skulle skamme deg, som du syter
;
som stoda er no, held vi oss heime
;
kom som du er
;
trøytt som han var, gjekk han rett i seng
innleier ei leddsetning som uttrykkjer handling, utvikling eller tid
;
etter kvart som, medan
Døme
som dagane gjekk, vart det lysare
;
som vi sat der og prata, gjekk det i døra
innleier ei adjektivisk leddsetning (tidlegare kalla
relativsetning
som seier noko om eit anna ledd i same frase
Døme
den kona som du ser der borte, er naboen min
;
bladet, som var dyrt, hadde fine bilete
;
den garden som han var oppvaksen på
;
hit som vi no er komne
;
det er eg som har gjort det
;
det gjekk gale, noko som var venta
brukt saman med adverb i
superlativ
for å forsterke
Døme
medan dei slost som verst
;
som oftast er vi på hytta i helgene
;
han var innom som snarast
brukt i utrop for å uttrykkje høg grad
Døme
som du tullar
;
å, som det lyser
;
som eg har sakna deg!
Faste uttrykk
som om
innleier ei leddsetning som uttrykkjer ei hypotetisk samanlikning
det såg ut som om lynet hadde slått ned
;
ho heldt fram som om ingenting hadde skjedd
som så
brukt til å skildre storleik
treet var vel så høgt som så
Artikkelside
smi
,
smide
smida
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
smíða
;
av
smed
Tyding og bruk
arbeide med og lage til ting av metall, særleg jern, med hamring i oppheta tilstand
;
arbeide som smed
Døme
smi hestesko
dikte opp, tenkje ut
Døme
smi
ei lygn
Faste uttrykk
smi medan jernet er varmt
nytte eit lagleg høve når det byr seg
Artikkelside
smeltedigel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
eldfast
digel
til å smelte metall i
Døme
ein smeltedigel med flytande masse
i overført tyding: stad der noko blir utveksla og endra
Faste uttrykk
i smeltedigelen
under endring eller omskaping
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 21
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100