Avansert søk

63 treff

Bokmålsordboka 31 oppslagsord

skåre 4, score 2

verb

Opphav

engelsk egentlig ‘skjære hakk’

Betydning og bruk

    1. i ballspill: lage mål
      • han skåret to mål i første omgang
    2. vinne poeng
      • Norge skåret 86 poeng i landskampen
    3. i overført betydning:
      • skåre mange gode poenger i en debatt
  1. prestere ved testing
    Eksempel
    • skåre høyt

skåre 5

verb

Opphav

beslektet med skjære (2

Betydning og bruk

  1. hogge, skjære skår eller innsnitt i med øks;
    Eksempel
    • skåre ned tømmer
  2. om ku eller geit: få ny ring på hornene (når den har fylt et år til)
    • i overført betydning:

Faste uttrykk

  • skåre på hornene
    dra på årene

skåre 1

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Betydning og bruk

Eksempel
  • en skåre i fjellet

skår 2, skåre 2

substantiv hankjønn

Opphav

av skjære (2

Betydning og bruk

  1. stripe, strimmel av gress eller korn som en slåttekar eller slåmaskin slår i en omgang

skåre 3

substantiv hankjønn

Opphav

norrønt skári; av skjære (2 (4), etter fuglens ujevne flukt

Betydning og bruk

ung måke, skårunge (1)

brenne 2

verb

Opphav

norrønt brenna ‘få til å brenne’

Betydning og bruk

  1. gjøre opp ild og la brenne (1, 1);
    tilintetgjøre eller ødelegge med ild
    Eksempel
    • brenne bål;
    • brenne søppel;
    • hun brente gamle aviser;
    • han har brent alle brevene
  2. lage merke eller hull med ild eller varme
    Eksempel
    • gloa brente hull i teppet
  3. lage eller behandle noe med ild, varme, laser eller lignende
    Eksempel
    • brenne kaffe;
    • brenne brennevin;
    • brenne tjære;
    • brenne cd-er
    • brukt som adjektiv
      • brent kalk;
      • brente mandler
  4. skade eller bli skadd ved bruk av ild, varme eller sviende stoff;
    Eksempel
    • de brente fangen med sigaretter
    • brukt som adjektiv:
      • brente pølser
  5. varme sterkt;
    Eksempel
    • sola brente;
    • lyset brente
  6. Eksempel
    • trene hardt for å brenne fett
  7. i ballspill: ødelegge en sjanse til å skåre mål, få poeng eller lignende
    Eksempel
    • brenne et straffespark;
    • de brente sjanse på sjanse

Faste uttrykk

  • brenne alle bruer
    bryte alle forbindelser;
    ikke ha retrettmulighet
  • brenne av
    • i skyting eller ballspill: sende av gårde (ball, prosjektil eller lignende);
      fyre av
      • hun brente av et skudd som gikk i mål
    • bruke opp
      • brenne av alle pengene med en gang
  • brenne fingrene
    få seg en lærepenge
  • brenne løs
    • avfyre (mange) skudd
      • han grep hagla og brente løs
    • sende av gårde ball med stor kraft
      • han brente løs med høyrebeinet
    • ytre seg kontant og bryskt
      • hun brenner løs mot toppledelsen
  • brenne seg inn
    gjøre dypt og varig inntrykk
    • synet av de døde brente seg inn i henne
  • brenne seg
    • skade seg på ild, varme eller sviende stoff
      • kaffen var så varm at han brente seg;
      • hun brente seg på en brennmanet
    • erfare at noe får svært uheldige følger
      • brenne seg på en aksjehandel

frosk

substantiv hankjønn

Opphav

norrønt froskr; beslektet med fråde (1

Betydning og bruk

  1. haleløst amfibium med kraftige bakbein med svømmehud, korte forbein og glatt, slimet hud;
    Ranidae
  2. froskeskudd i håndball
    Eksempel
    • skåre på en frosk

overtid

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Betydning og bruk

tidsrom utover det normale, avtalte eller planlagte
Eksempel
  • arbeide overtid;
  • skåre mål på overtid;
  • partene kom fram til enighet fire timer på overtid

nette

verb

Betydning og bruk

sende ballen i nettet (1;
lage mål;

få nettkjenning

Betydning og bruk

sette ballen i nettet;
skåre;
Eksempel
  • laget fikk nettkjenning i kampens siste minutt

Nynorskordboka 32 oppslagsord

skåre 3

skåra

verb

Opphav

av skår (1

Tyding og bruk

slå i skårar
Døme
  • skåre berre til ein kant

score 2, skåre 4

scora, skåra

verb

Uttale

skå-

Opphav

engelsk eigenleg ‘skjere hakk’

Tyding og bruk

    1. i ballspel: lage mål (1, 10)
      • skåre to mål i første omgang
    2. vinne poeng
      • Noreg skåra flest poeng i landskampen
    3. i overført tyding:
      • skåre mange gode poeng i ein debatt
  1. greie (3, 2) poeng i ei prøve;
    prestere i ein test
    Døme
    • skåre høgt

skår 1, skåre 1

substantiv hankjønn

Opphav

av skjere (3

Tyding og bruk

  1. hogg, sving med ljåen i graset;
    ljådrag
  2. rad av ljådrag;
    strimmel av slått gras
    Døme
    • graset låg i skårar etter slåttekaren, slåmaskinen

skåre 2

substantiv hankjønn

Opphav

norrønt skári, samanheng med skjerr

Tyding og bruk

brenne 2

brenna

verb

Opphav

norrønt brenna ‘få til å brenne’

Tyding og bruk

  1. gjere opp eld og la brenne (1, 1);
    øydeleggje eller gjere til inkjes med eld
    Døme
    • brenne bål;
    • brenne lys på grava;
    • brenne bråte;
    • ho brende gamle aviser
  2. lage merke eller hol med eld eller varme
    Døme
    • gloa brende hol i teppet;
    • han brende inn merke med eit svijern
  3. lage til med eld, varme, laser eller liknande
    Døme
    • brenne kaffi;
    • brenne kol;
    • dei brenner brennevin heime;
    • brenne cd-ar
    • brukt som adjektiv
      • brend kalk;
      • brende mandlar
  4. ska eller bli skadd ved bruk av eld, sterk varme eller stoff som etsar;
    Døme
    • fangane vart brende med sigarettglør
    • brukt som adjektiv:
      • brend mat
  5. varme sterkt;
    Døme
    • sola brende
  6. Døme
    • trene for å brenne kaloriar
  7. i ballspel: øydeleggje ein sjanse til å skåre mål, få poeng eller liknande
    Døme
    • brenne straffekast;
    • dei brende sjansane sine

Faste uttrykk

  • brenne alle bruer
    bryte alt samband;
    ikkje kunne vende om
  • brenne av
    • i skyting eller ballspel: sende i veg (ball, prosjektil eller liknande);
      fyre av
      • brenne av eit skot
    • bruke opp
      • festivalane brenner av store summar på internasjonale artistar
  • brenne fingrane
    få seg ein lærepenge
  • brenne laus
    • fyre av (mange) skot
      • han greip børsa og brende laus
    • sende i veg ball med stor kraft
      • ho brenner laus med høgrebeinet
    • uttale seg raskt og djervt
      • dei brende laus mot leiinga
  • brenne seg inn
    gjere varig inntrykk
    • orda brende seg inn i minnet
  • brenne seg
    • skade seg på eld, varme eller svidande stoff
      • brenne seg på handa;
      • ho brende seg på ei manet
    • røyne at noko får svært uheldige følgjer
      • mange har brent seg på ein impulsiv netthandel

daudballsituasjon, dødballsituasjon

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

i fotball: samnemning for situasjonar der det er stogg i spelet og ballen skal setjast i spel att, til dømes frispark, hjørnespark eller innkast (1)
Døme
  • skåre på ein daudballsituasjon

frosk

substantiv hankjønn

Opphav

norrønt froskr; samanheng med frode (1

Tyding og bruk

  1. halelaust amfibium med kraftige bakbein med symjehud, korte forbein og glatt, slimete hud;
    Ranidae
  2. froskeskot i handball
    Døme
    • skåre på ein frosk

mål 1

substantiv inkjekjønn

Opphav

norrønt mál

Tyding og bruk

  1. storleik, dimensjon eller mengd som er oppmerkt eller uttrykt i visse måleiningar
    Døme
    • måla er oppgjevne i meter;
    • innvendige mål på eit husvære;
    • ta mål av nokon til klede
  2. Døme
    • ohm er eit mål for elektrisk motstand
  3. måleining som er sett lik 1000 m2;
    Døme
    • tomta er på 0,8 mål
  4. reiskap til å måle med
  5. mengd som svarer til eit målekar
    Døme
    • bruke sju mål kaffi til ein liter vatn;
    • eit toppa mål
  6. i matematikk: storleik som går opp i ein annan utan rest
    Døme
    • 10 er største felles mål for 20 og 30
  7. øvre grense eller merke;
  8. merke eller område å skyte eller gå til åtak på
    Døme
    • treffe målet;
    • militære mål
  9. område som det gjeld å få ballen inn i i ballspel
    Døme
    • setje ballen i mål
  10. Døme
    • skåre mål;
    • Brann tapte kampen med eitt mål
  11. linje som det gjeld å nå fram til, særleg i idrettstevlingar
    Døme
    • kome i mål på idealtid;
    • leie frå start til mål
  12. noko ein arbeider for, strever etter å oppnå;
    føremål, plan, meining;
    jamfør målsetjing
    Døme
    • setje seg eit mål;
    • vere ved målet;
    • målet orsakar måten;
    • nå målet om full barnehagedekning
  13. stad ein vil nå fram til på ei reise;
    endepunkt
    Døme
    • ei ferd mot ukjent mål
  14. brukt som etterledd i ord som nemner tid eller tidspunkt
  15. Døme
    • ete tre mål om dagen;
    • ete mellom måla;
    • kome heim til måls
  16. mjølkemengd i ei mjølking av eitt dyr eller av ein heil buskap;
    ein gongs mjølking;
    Døme
    • kua mjølkar sju liter mjølk i målet

Faste uttrykk

  • bak mål
    fjernt frå all fornuft;
    dumt
    • forslaget er heilt bak mål
  • gje godt mål
    måle rikeleg
  • halde mål
    vere stor nok eller bra nok
    • tekstane heldt ikkje mål
  • i fullt mål
    rikeleg, fullstendig
  • mål og måte
    måtehald
    • alt med mål og måte;
    • han snakkar utan mål og måte
  • målet er fullt
    grensa er nådd
  • målet heilagar middelet
    eit godt føremål rettferdiggjer det å bruke uheldige eller umoralske framgangsmåtar
  • skyte over mål
    bruke for sterke middel og derfor mislykkast;
    overdrive
    • kritikken skaut over mål
  • stå i mål
    vere målvakt
  • ta mål av nokon
    måle nokon med auga;
    mønstre (1) nokon
    • dei tok mål av kvarandre
  • ta mål av seg
    bestemme seg for;
    setje seg føre
    • ho tok mål av seg til noko stort
  • utan mål og med
    utan plan og føremål
    • vimse rundt utan mål og med
  • utan mål og meining
    utan plan og føremål
    • skrolle på mobilen utan mål og meining
  • vegen er målet
    prosessen er viktigare enn kva ein kjem fram til

nette

netta

verb

Tyding og bruk

sende ballen i nettet (1;
lage mål;

få nettkjenning

Tyding og bruk

setje ballen i nettet;
skåre;
Døme
  • laget fekk nettkjenning i siste minuttet av kampen