Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
269 treff
Bokmålsordboka
125
oppslagsord
tau
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
tog
Betydning og bruk
reip som er tykkere enn line og snor, men tynnere enn trosse
i
sammensetninger
som
Eksempel
hampe
tau
, slepe
tau
Faste uttrykk
hoppe tau
barnelek og mosjonsøvelse
Artikkelside
taue
verb
Vis bøyning
Opphav
engelsk
tow
Betydning og bruk
særlig
om skip og biler:
dra
,
slepe
(
2
II
, 1)
Eksempel
bilen måtte
taues
fra ulykkesstedet
Artikkelside
hals
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hals
Betydning og bruk
kroppsdel mellom hodet og resten av kroppen
Eksempel
strekke
hals
for å se bedre
;
legge armene om
halsen
på noen
;
kaste seg om
halsen
på noen
;
falle hverandre om
halsen
svelg
(
2
II
, 1)
,
strupe
(
1
I)
Eksempel
fukte
halsen
;
sette noe i
halsen
;
stå med gråten i
halsen
(del av) klesplagg som skal dekke halsen
Eksempel
skjorta er for trang i
halsen
;
en genser med høy
hals
;
ta på seg en hals før en går ut i kulda
smalnende del som ligner en
hals
(1)
;
smalt parti, for eksempel i landskap
Eksempel
halsen
på en gitar
som etterledd i ord som
felehals
flaskehals
lårhals
tannhals
smalnende del fram mot forstavnen på en båt
;
jamfør
båthals
(1)
Eksempel
sitte framme i
halsen
(tau eller talje til å feste) forreste nedre hjørne på seil
Eksempel
ligge for babords
halser
brukt nedsettende som etterledd i sammensetninger: uvøren person
i ord som
løgnhals
skrikhals
slukhals
våghals
Faste uttrykk
få/ha opp i halsen
være lei av
;
ha fått nok av noe eller noen
jeg har fått jobben helt opp i halsen
;
de har journalistene opp i halsen
av full hals
med så mye stemme en har
;
så høyt en kan
skrike av full hals
gi hals
om hund: gjø
kaste opp
hals over hode
raskt og uten forberedelse
;
hodestups
kors på halsen!
æresord!
med krum hals
med stor kraft og sterk vilje
de gikk løs på oppgaven med krum hals
over hals og hode
raskt og uten forberedelse
;
hodestups
på sin hals
med liv og sjel
de er fotballfans på sin hals
sette latteren i halsen
plutselig synes at noe ikke er morsomt lenger
vri halsen om på
gjøre det av med noen med vold
;
drepe
hvis du ikke gir deg, vrir jeg halsen om på deg!
Artikkelside
hive
verb
Vis bøyning
Opphav
av
engelsk
heave
,
betydning
4
lydord
;
samme opprinnelse som
heve
Betydning og bruk
løfte, heve, hale (med tau, vaier
eller lignende
)
Eksempel
hive
anker
;
hive
opp en båt
om båt:
slingre
(3)
,
rulle
(
3
III
, 5)
Eksempel
skuta heiv voldsomt i den grove sjøen
kaste
(
2
II
, 2)
,
slenge
(
2
II
, 1)
Eksempel
hive
noe ut gjennom vinduet
;
hive
seg ut i noe
kaste i søpla
;
kassere
(
2
II
, 1)
Eksempel
hive
mat
puste inn med sterke, hørlige åndedrag
;
stønne, gispe
brukt som adjektiv
hivende pust
Faste uttrykk
hive etter pusten/været
dra pusten kort og tungt, supe etter luft
løperne hev etter været da de kom i mål
;
hun hiver etter pusten på toppen av fjellet
hive på seg
kle på seg i en fart
hun hev på seg klærne
;
han hiver på seg frakken
hive seg på
ta del i en trend
mange produsenter hiver seg på bølgen med elbiler
benytte transportmiddel
hive seg på sykkelen
;
det var bare å hive seg på flyet
hive seg rundt
gå i gang
;
få opp farten
Artikkelside
rundtørn
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
engelsk
round turn
;
jamfør
tørn
(
2
II)
Betydning og bruk
enkel omgang med tau, trosse
eller lignende
, for eksempel rundt en påle
;
jamfør
tørn
(
2
II
, 1)
Artikkelside
ring
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hringr
Betydning og bruk
smal og tynn sirkelformet gjenstand med åpning i midten
Eksempel
ha ringer på fingrene
;
en okse med
ring
i nesen
;
pumpe luft i
ringene
på en sykkel
som etterledd i ord som
giftering
ørering
sirkelformet linje
;
krets
(1)
,
sirkel
(3)
Eksempel
ring
rundt månen varsler snø
;
glassene setter
ringer
på bordet
;
blåse røyken ut i
ringer
;
danse i
ring
;
gå i
ring
;
folk stod i ring rundt den skadde
som etterledd i ord som
alterring
årring
podium med tau rundt til boksekamp
;
boksering
lag, organisasjon
som etterledd i ord som
forsøksring
leikarring
spionring
overenskomst mellom bedrifter for å beherske et marked
Faste uttrykk
de olympiske ringene
symbol for olympiske leker med fem ringer med ulike farger som står for vennskap mellom de fem verdensdelene
ringen er sluttet
noe er fullført eller ført tilbake til utgangspunktet
slå ring om
verne, beskytte
slå ring om dem som har mistet nær familie
som ringer i vannet
om rykte eller nyhet: som fort blir kjent av mange
;
som ild i tørt gress
Artikkelside
rappellering
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
rappellere
Betydning og bruk
det å fire seg ned med tau, for eksempel fra en fjellvegg, en fasade eller et helikopter
Artikkelside
rappellere
verb
Vis bøyning
Opphav
av
fransk
rappeler
‘kalle tilbake’
Betydning og bruk
fire seg ned med tau, for eksempel fra en fjellvegg, en fasade eller et helikopter
Artikkelside
rappell
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
fransk
, av
rappeler
‘kalle tilbake’
Betydning og bruk
det å fire seg ned med tau, for eksempel fra en fjellvegg, en fasade eller et helikopter
;
jamfør
rappellere
Artikkelside
fire
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
gjennom
lavtysk
;
fra
fransk
virer
‘dreie’
Betydning og bruk
heise ned, la sige
;
senke
Eksempel
fire
flagget
;
fire
seg ned i et tau
gi etter, slå av
Eksempel
han
firer
aldri
;
fire
på kravene
Faste uttrykk
ikke fire/vike en tomme
stå fast på standpunktet sitt
Artikkelside
Nynorskordboka
144
oppslagsord
tau
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
tog
Tyding og bruk
reip (tjukkare enn snor, men tynnare enn trosse)
Døme
hampe
tau
;
hoppe
tau
;
dra, trekkje
tau
–
om to personar el. to lag: dra i kvar sin ende av eit tau som styrkeprøve
Faste uttrykk
hoppe tau
barneleik: hoppe over tau som blir svinga av ein sjølv el. av to andre i høge bogar over hovudet på ein og ned mot marka
Artikkelside
taue
taua
verb
Vis bøying
Opphav
engelsk
tow
Tyding og bruk
buksere, slepe (
til dømes
båt, bil) med hjelp av kabel, trosse
og liknande
Døme
bilen vart taua bort
Artikkelside
rundtørn
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
av
engelsk
round turn
;
jamfør
tørn
(
2
II)
Tyding og bruk
enkel omgang med tau, trosse
eller liknande
, til dømes rundt ein påle
;
jamfør
tørn
(
2
II
, 2)
Artikkelside
rev
2
II
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
rif
Tyding og bruk
strimmel i segl som kan bindast opp med tau (for å gjere seglflata mindre)
Døme
ta inn eit rev
Faste uttrykk
ta rev i segla
trekkje felt i eit segl ned mot bommen for å få mindre seglflate
i
overført tyding
: gå meir varsamt fram
;
moderere seg
Artikkelside
ring
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
hringr
Tyding og bruk
smal og tynn sirkelrund ting med hol i midten
Døme
gå med ring på fingeren
;
ein okse med ring i nasen
;
pumpe luft i ringane på ein sykkel
som etterledd i ord som
giftering
øyrering
sirkelforma linje
;
krins
(1)
,
sirkel
(2)
Døme
ring rundt månen varslar snø
;
glasa set ringar på bordet
;
danse i ring
;
gå i ring
som etterledd i ord som
altarring
årring
podium med tau rundt til boksekamp
;
boksering
lag, organisasjon
som etterledd i ord som
forsøksring
leikarring
spionring
samskipnad av bedrifter som vil kontrollere ein marknad
Faste uttrykk
dei olympiske ringane
symbol for olympiske leikar med fem ringar i ulike fargar som står for venskap mellom dei fem verdsdelane
ringen er slutta
noko er fullført eller ført tilbake til utgangspunktet
slå ring om
verne, beskytte
slekt og vener slo ring om han
som ringar i vatnet
om rykte eller nyhende: som fort blir kjent av mange
;
som eld i tørt gras
Artikkelside
rappellere
rappellera
verb
Vis bøying
Opphav
av
fransk
rappeler
‘rope attende’
Tyding og bruk
fire seg ned med tau, til dømes frå ein fjellvegg, ein fasade eller eit helikopter
Artikkelside
rappellering
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
av
rappellere
Tyding og bruk
det å fire seg ned med tau, til dømes frå ein fjellvegg, ein fasade eller eit helikopter
Artikkelside
rappell
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
fransk
, av
rappeler
‘rope attende’
Tyding og bruk
det å fire seg ned med tau, til dømes frå ein fjellvegg, ein fasade eller eit helikopter
;
jamfør
rappellere
Artikkelside
fire
2
II
fira
verb
Vis bøying
Opphav
gjennom
lågtysk
;
frå
fransk
virer
‘dreie’
Tyding og bruk
slakke, sleppe etter
;
heise ned, la sige, senke
Døme
fire seglet
;
fire ned kista
;
fire seg ned i tau
gje etter, føye seg
;
slå av
Døme
fire på krava
Faste uttrykk
ikkje fire/vike ein tomme
stå fast på standpunktet sitt
Artikkelside
fortøying
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
det å
fortøye
Døme
skaden oppstod under fortøyinga av båten
tau, line
eller liknande
som ein fortøyer med,
trosse
Døme
båten sleit seg frå fortøyingane
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 15
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100