Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
42 treff
Bokmålsordboka
20
oppslagsord
flaske
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
opprinnelig ‘ernære (spedbarn) med flaske’
Faste uttrykk
flaske opp
ernære spedbarn eller dyreunge med melk fra tåteflaske
venne til fra tidlig alder
være
flasket
opp med musikk
;
han er flasket opp på fotball
Artikkelside
flaske
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
Faste uttrykk
flaske seg
ordne seg, gå i orden
nå begynner det å
flaske
seg
Artikkelside
flaske
1
I
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
flaska
;
trolig
beslektet
med
flette
(
2
II)
, opprinnelig ‘beholder med nettverk rundt’
Betydning og bruk
sylinderformet beholder med trang åpning øverst, særlig brukt til oppbevaring av drikkevarer eller andre væsker
Eksempel
øl på flaske
;
drikke av flaska
innhold i en
flaske
(
1
I
, 1)
Eksempel
dele en flaske vin
;
han drakk tre
flasker
brus
Faste uttrykk
slå seg på flaska
begynne å
drikke
(
3
III)
Artikkelside
skvett
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
skvette
(
1
I)
Betydning og bruk
litt væske som skvetter
;
stenk
(1)
,
sprut
(
1
I
, 1)
Eksempel
det kom en
skvett
over båtripa
;
hoppe ut i søla så
skvetten
står
;
det regnet en
skvett
liten porsjon
;
slant
(3)
Eksempel
drikke en
skvett
kaffe
;
det var igjen en liten
skvett
på flaska
Artikkelside
helle
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hella
, av
hallr
‘skrå, hellende’
Betydning og bruk
slå
(
2
II
, 15)
,
tømme
(
2
II
, 1)
Eksempel
helle
bensin på tanken
;
helle
ut innholdet på flaska
;
helle
i seg flere flasker øl
skråne
;
lute
(
1
I)
Eksempel
terrenget
heller
mot sjøen
;
veggen
heller
utover
lene
(
2
II)
Eksempel
helle
seg bakover
;
helle
på hodet
gå mot slutten
Eksempel
sommeren
heller
;
dagen heller mot kveld
Faste uttrykk
helle til/mot
utvikle seg i retning mot
;
ha en tendens mot
;
bevege seg i retning av å foretrekke noe
det heller mot seier til det blå laget
;
jeg
heller
til den oppfatning at alternativ 1 er best
Artikkelside
igjen
adverb
Opphav
jamfør
norrønt
í gegn
‘imot’
Betydning og bruk
tilbake til samme sted
Eksempel
komme hjem igjen etter en reise
;
kom snart
igjen
!
tilbake på samme sted
Eksempel
holde igjen
;
la paraplyen ligge igjen hjemme
;
han lever igjen etter at kona døde
på ny
Eksempel
begynne på skolen igjen etter ferien
;
gjøre noe om
igjen
;
er du nå der
igjen
?
brukt om forhold eller tilstand som er slutt eller blir opprettet på ny
Eksempel
finne noe
igjen
;
foten ble fort bra
igjen
;
bygge huset opp
igjen
brukt i
uttrykk
for å lukke, fylle
og lignende
Eksempel
smelle
igjen
døra
;
lukk
igjen
vinduet!
knytte
igjen
sekken
;
skisporene føk fort
igjen
brukt for å angi at noe er latt tilbake
eller
er til rest
Eksempel
ha noe igjen for bryet
;
dette skal du få igjen for!
det er litt
igjen
på flaska
Faste uttrykk
igjen og igjen
på nytt og på nytt
;
om igjen og om igjen
de gjorde den samme feilen igjen og igjen
sitte igjen
måtte bli igjen på skolen etter skoletid som straff
ta igjen
gjøre motstand
Artikkelside
klunke
verb
Vis bøyning
Opphav
beslektet med
klukke
;
lydord
Betydning og bruk
gi fra seg en klukkende lyd
;
klukke
Eksempel
tiuren
klunket
og saget
;
bekken
klunket
under snøen
;
det
klunker
på flaska
spille forsiktig
eller
amatørmessig på instrument med strenger
;
klimpre
Eksempel
klunke
litt på piano
;
klunke
og stryke på ei fele
Artikkelside
klunk
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
klunke
Betydning og bruk
liten melodi eller klang
Eksempel
ta en
klunk
på gitaren
liten mengde drikke
;
slurk
Eksempel
ta seg en
klunk
av flaska
;
ta med seg en
klunk
på festen
Artikkelside
jekke opp
Betydning og bruk
Se:
jekke
heve
(1)
Eksempel
jekke opp bilen
heve
(2)
Eksempel
nivået er jekket opp et par hakk
ta av kork
Eksempel
jekke opp flaska
Artikkelside
jekke
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
løfte med
jekk
(1)
Eksempel
jekke på plass en stålplate
i poker: be om at potten overføres til ny omgang, ved å si ‘jekk’
Faste uttrykk
jekke opp
heve
(1)
jekke opp bilen
heve
(2)
nivået er jekket opp et par hakk
ta av kork
jekke opp flaska
jekke seg ned
dempe seg, bli mindre kjepphøy
jekke seg opp
kjekke seg, vise seg
Artikkelside
Nynorskordboka
22
oppslagsord
flaske
2
II
flaska
verb
Vis bøying
Opphav
opphavleg
‘nære (spedbarn) med flaske’
Faste uttrykk
flaske opp
nære spedbarn eller dyreunge med mjølk frå tåteflaske
venje til frå tidleg alder
vere flaska opp på fotball
;
ho er flaska opp med musikk
Artikkelside
flaske
3
III
flaska
verb
Vis bøying
Opphav
frå
lågtysk
Faste uttrykk
flaske seg
ordne seg, gå i orden
det såg ut til å flaske seg på beste måten
Artikkelside
flaske
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
flaska
;
truleg
samanheng
med
flette
(
4
IV)
,
opphavleg
‘behaldar med nettverk kring’
Tyding og bruk
sylinderforma behaldar med trong opning øvst, særleg brukt til å ha drikkevarer eller andre væsker i
Døme
saft på flaske
;
drikke av flaska
innhald i ei
flaske
(
1
I
, 1)
Døme
drikke opp heile flaska
om eldre forhold:
lagga
trekar
Faste uttrykk
slå seg på flaska
byrje å
drikke
(
3
III)
Artikkelside
skvett
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
skvette
(
1
I)
Tyding og bruk
litt væske som skvett
;
sprut
(
1
I
, 1)
,
stenk
(1)
Døme
det kom ein skvett over båtripa
;
hoppe i vassdammen så skvetten står
;
det regna ein skvett
liten porsjon
;
slant
(3)
Døme
ein skvett kaffi
;
det var att ein skvett på flaska
Artikkelside
rekkje
3
III
,
rekke
4
IV
rekkja, rekka
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
rekja
Tyding og bruk
strekkje kroppsdel ut (i full lengd)
;
rette
(
2
II
, 2)
Døme
ho
rekkjer
fram handa
;
rekkje
tunge
gje nokon noko med utstrekt arm
Døme
rekk meg fatet!
han rekte flaska til mora
følgje ei rekkje av noko
Døme
rekkje
vegen etter nokon
;
rekkje
tankane attende
gå i
rekkje
(
1
I
, 1)
;
gå seint, rusle
Døme
kyrne rekte heim
Faste uttrykk
rekkje opp
løyse opp strikketøy
eller liknande
ved å dra ut tråden
ho har rekt opp det ho har strikka
Artikkelside
på
preposisjon
Opphav
av
norrønt
upp á
‘opp på’
Tyding og bruk
brukt om plassering mot eit underlag eller inntil noko
Døme
maten står på bordet
;
sitje på benken
;
liggje på stranda
;
lese på senga
;
biletet heng på veggen
;
stå på ei liste
brukt om plassering i noko
Døme
det er vatn på flaska
;
ha pengar på lomma
brukt ved nemning for lokalitet, område eller liknande
Døme
bu på ein gard
;
vere ute på sjøen
brukt ved namn på øyar og dei fleste byane i innlandet
Døme
vere heimehøyrande på Stord
;
bu på Lillehammer
brukt ved nemning av lokale, institusjon eller liknande
Døme
gå på konsert
;
vere på skulen
;
dei er ute på byen
brukt ved ord for kroppsdel
Døme
kome seg på beina
;
stå på hendene
;
ha hår på brystet
;
træ ein ring på fingeren
brukt ved ord for transportmiddel
Døme
setje seg på sykkelen
;
gå på ski
;
om bord på båten
brukt for å vise tilknyting mellom del og heilskap
Døme
taket på huset
;
ulla på sauen
;
enden på visa
brukt ved nemningar for eigenskapar i forhold til noko anna
Døme
breidda på vegen
;
fargen på veggen
;
storleiken på beløpet
brukt i uttrykk som nemner relasjon, situasjon eller liknande
Døme
gleda er på mi side
;
ta noko på seg
;
helse på nokon
;
vente på noko
;
få tid på seg
;
kjenne noko på seg
;
sove på saka
;
vere ekspert på fleire område
;
resultatet er på nivå med det i fjor
brukt i tidsuttrykk
Døme
midt på dagen
;
på sine gamle dagar
;
gjere noko på ein time
;
hytta har ikkje vore i bruk på år og dag
;
eg har ikkje vore der på mange år
brukt for å indikere ei rekkje
;
etter
(
2
II
, 8)
Døme
tusen på tusen
;
gong på gong
brukt ved ord som nemner årsak, middel eller måte
Døme
på eigen kostnad
;
vere på jakt
;
klare seg på eit vis
;
ta fisk på garn
;
skyte på langt hald
;
truge nokon på livet
;
køyre på høggir
;
krevje husleige på forskot
;
lese bøker på engelsk
;
spele eit stykke på oppmoding frå publikum
med omsyn til
Døme
stor på vokster
;
på godt og vondt
med hjelp av
Døme
motoren går på bensin
;
konkurrere på kvalitet
brukt ved talstorleikar
Døme
ein fisk på to kilo
;
ein sum på 1 000 kr
;
ein periode på minimum ti år
brukt ved fordeling
Døme
det blir 200 kr på kvar
brukt ved rørsle eller flytting av noko
Døme
lyfte på hatten
;
gløtte på døra
om det å sanse eller vende seg til: i retning av noko eller nokon
;
mot
Døme
rope på nokon
;
sjå på tv
;
han tittar på henne
brukt som
verbalpartikkel
Døme
drive på med noko
;
det fryser på
;
det stod ikkje lenge på
;
det tok hardt på
;
vinden står på
;
kan eg sitje på med deg?
slå på radioen
brukt saman med verb i uttrykk med ‘seg’
Døme
kle på seg
;
la vente på seg
;
han har lagt på seg
brukt som adverb: i aktiv tilstand
Døme
tv-en er på
;
lyset står på
Faste uttrykk
ha noko på nokon
skulde nokon for noko ugunstig eller ulovleg
politiet har noko på han
likne på
sjå ut som
han liknar på mor si
på fote
i orden, i tilfredsstillande tilstand
få noko på fote
;
hjelpe nokon på fote
;
kome seg på fote att
på førehand
i førevegen
;
føreåt, tidlegare
skrive kontrakt på førehand
;
eg fekk ingen informasjon på førehand
på grunn av
som følgje av
;
forkorta
pga.
brua er stengd på grunn av uvêret
på kryss og tvers
i alle retningar
dei søkte gjennom området på kryss og tvers
på langs
i lengderetninga
skjere loffen på langs
;
på langs og på tvers
på skeive
på skakke, på skrå
kassene står på skeive
på tverke
ulagleg, bakvendt
dette kjem på tverke for meg
;
alt går på tverke i dag
stå på
gå føre seg
;
hende
kva er det som står på her?
krangelen stod ikkje lenge på
henge i
;
jobbe hardt
elevane har verkeleg stått på i dag
vere på han
vere i aktivitet
han er tidleg på han
vere på
med trykksterkt ‘på’: vere vaken og engasjert
for å lukkast må ein alltid vere på
Artikkelside
oppflaska
adjektiv
Vis bøying
Tyding og bruk
oppvaksen på
eller
med
;
som er
flaska opp
Døme
vere oppflaska med politikk
Artikkelside
opnar
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
reiskap til å opne noko med
Døme
opne flaska med opnaren
som etterledd i ord som
boksopnar
døropnar
flaskeopnar
første nummer i framsyning eller konsert
;
første låt på
album
(2)
Døme
opnaren på cd-en
person som opnar noko
Døme
opnaren av utstillinga
i kortspel: person som gjev første meldinga
Artikkelside
innhald
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
dansk
,
frå
lågtysk
inholt
eller
tysk
Inhalt
;
jamfør
innehalde
Tyding og bruk
noko som er i ein behaldar
Døme
innhaldet i kassa
;
innhaldet på flaska
mengd av eit stoff som er til stades i noko
Døme
mat med høgt innhald av feitt
;
krekling har lågt innhald av C-vitamin
som etterledd i ord som
alkoholinnhald
feittinnhald
emne, stoff eller tankar i ei bok, ei framstilling
eller liknande
Døme
innhaldet i boka
;
setje store krav til form og innhald i teksten
slikt som verkeleg har verdi i livet til den einskilde
Døme
leve eit liv utan innhald og meining
tyding, meining
Døme
endre innhaldet i omgrepet ‘jordskifte’
Artikkelside
klunke
klunka
verb
Vis bøying
Opphav
lydord
;
samanheng
med
klukke
Tyding og bruk
gje frå seg klukkande lyd
;
klukke
Døme
tiuren klunka
;
bekken klunka under snøen
;
det klunkar på flaska
spele forsiktig eller amatørmessig på strengeinstrument
;
klimpre
Døme
klunke litt på piano
;
sitje og klunke på gitaren
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 3
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100