Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
Eitt treff
Bokmålsordboka
21
oppslagsord
mobil
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
fransk
;
jamfør
mobil
(
2
II)
Betydning og bruk
kortform av
mobiltelefon
Eksempel
jeg har glemt å lade mobilen
bevegelig skulptur, gjerne i flere deler
Artikkelside
ringetone
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
lyd fra en telefon som blir oppringt
Eksempel
velge en ringetone på mobilen
Artikkelside
oppsett
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
oppsette
og
sette
Betydning og bruk
måte noe er laget til eller ordnet på
;
konfigurering, innstilling, systematisering
Eksempel
mobilen har et veldig enkelt oppsett
;
du kan endre oppsettet hvis du ikke liker det
sted for å sette båt på land
kort skriftlig innlegg
;
kort artikkel
Artikkelside
modell
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
italiensk
modello
,
av
latin
modulus
‘mål, målestokk’, diminutiv av
modus
‘måte’
;
jamfør
modus
Betydning og bruk
forbilde
eller form som noe skal lages etter
;
mønster
(1)
Eksempel
snekre etter
modell
;
jeg må finne en modell jeg vil strikke
som etterledd i ord som
rollemodell
kopi
i forminsket målestokk
;
miniatyr
(2)
Eksempel
de har laget en
modell
av bydelen
type
(
1
I
, 1)
,
utgave
(1)
Eksempel
bilen er en eldre
modell
;
jeg har lyst på den nyeste modellen av mobilen
skjematisk, ofte forenklet, framstilling av en teori, en plan
eller lignende
Eksempel
sosialøkonomiske
modeller
;
de arbeider med en ny matematisk modell
som etterledd i ord som
datamodell
forklaringsmodell
person som har som yrke å bli avbildet
;
person
eller
ting som blir brukt som forbilde i kunsten
Eksempel
sitte
modell
for en maler
;
forfatteren har brukt levende
modeller
som etterledd i ord som
aktmodell
fotomodell
(kostbart) klesplagg som bare fins i ett eksemplar
Eksempel
kjolen er en
modell
Artikkelside
lydstyrke
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
styrke på gjengitt lyd
;
volum
(3)
Eksempel
regulere
lydstyrken
på mobilen
Artikkelside
innstilling
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
det å stille inn eller bli innstilt
;
det å være innstilt på en bestemt måte
Eksempel
innstillingen
av apparatet tok lang tid
;
forandre
innstillingene
på mobilen
holdning
(2)
Eksempel
ha den riktige
innstillingen
til problemene
;
hun har en radikal
innstilling
formelt forslag
;
tilråding
Eksempel
etter
innstilling
fra regjeringen
;
komiteen har levert sin
innstilling
stans
,
avlysing
Eksempel
ledelsen varslet
innstilling
av driften
Artikkelside
kalkulator
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Uttale
-aˊtorer
;
-toˊrer
Opphav
fra
engelsk
;
av
latin
calculator
Betydning og bruk
liten elektronisk
regnemaskin
Eksempel
bruke kalkulatoren på mobilen
Artikkelside
kalender
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
tysk
;
fra
middelalderlatin
calendarium
‘liste over ting man skylder’ av
calendae
‘første dagen i måneden’
Betydning og bruk
oversikt over dager, uker og måneder i et visst år
;
almanakk
Eksempel
se på kalenderen
bok, program
eller lignende
til å holde orden på avtaler, gjøremål og merkedager
Eksempel
jeg skal skrive det ned i kalenderen
;
møtet ligger i kalenderen på mobilen
;
jeg skal sjekke i kalenderen når vi kan møtes
system for
tidsregning
Eksempel
den julianske
kalenderen
årbok (med navnelister
og lignende
)
som etterledd i ord som
adelskalender
statskalender
Artikkelside
holde
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
halda
Betydning og bruk
ha tak i
eller
grep rundt
Eksempel
holde
kjæresten i hånden
;
han
holdt
barnet i armene
;
hold i denne planken for meg
;
hold fast!
holde seg fast i rekkverket
få noe eller noen til å bli på en viss plass
;
ha fysisk makt over
;
hindre i å utfolde seg fritt
Eksempel
holde
hesten
;
tre politifolk holdt arrestanten
;
de
holdt
ham tilbake
;
holde
barna inne på grunn av forkjølelse
;
holde
troppene samlet
;
holde
noe innenfor rimelige grenser
;
de prøvde å
holde
henne fra å begynne å røyke
;
holde
seg borte fra alkohol
;
hun blir ofte holdt utenfor fellesskapet
;
holde
pusten
;
han
holdt
gråten tilbake
;
holde
nervene i sjakk
;
vi må prøve å holde ugresset nede
;
hold
munn!
la innta en bestemt stilling
;
ha i en viss stilling
;
løfte
(
2
II)
Eksempel
tre bjelker
holder
taket
;
holde
fram hånden
;
holde
arket opp mot lyset
;
holde
hendene på ryggen
;
holde
seg for ørene
;
holde
seg flytende
være på et bestemt sted
;
ikke vike av fra eller komme ut av
;
bevege seg eller styre i en bestemt retning
Eksempel
holde
seg hjemme
;
holde
senga
;
holde
seg i bakgrunnen
;
holde
seg langs land
;
holde
til høyre for den høyeste toppen
;
holde
retningen
;
holde takten
;
hun
holder
til i Paris
;
de
holder
følge med meg
bevare i samme tilstand eller stilling
;
fremdeles ha, ikke miste
;
være uforandret
;
forsvare
,
hevde
(3)
Eksempel
fienden greide å
holde
byen
;
holde
stillingen
;
holde
varmen
;
vi skal nok holde liv i ham
;
holde
seg på beina
;
holde
seg i form
;
de gode tidene holdt seg
;
melka
holder
seg dårlig i varmen
;
holde
ved like
;
holde
humøret oppe
rette seg etter
;
stå ved
;
oppfylle
Eksempel
holde
fartsgrensen
;
holde
seg til loven
;
holde
det en lover
;
de holdt ord
ha eller nå opp i
Eksempel
vannet
holder
19 °C
;
konjakken
holder
40 % alkohol
;
holde
mål
tåle uten å gå i stykker eller gi etter
;
stå imot trykk og påkjenning
Eksempel
det var rart at redskapen holdt
;
isen holdt ikke
;
budsjettet
holder
ikke
ha i tjeneste eller til rådighet
;
eie
(
2
II
, 1)
Eksempel
holde
hushjelp
;
holde
hest
abonnere på
Eksempel
holde
en avis
drive på med
;
utføre
Eksempel
de holder konsert på fredag
;
holde
andakt
;
holde vakt
;
kan du holde utkikk etter dem?
hold dem under oppsyn!
holde
orden på rommet
;
holde
fred
;
holde
rede på noe
;
holde
åpent hus på 50-årsdagen
;
holde
leven
regne for
;
anse
(
2
II)
Eksempel
holde
seg for god til noe
;
jeg
holder
deg for å være en dyktig kar
;
det
holder
jeg for lite trolig
Faste uttrykk
holde an
stoppe
holde av
være glad i
;
sette pris på
jeg holder av ham
reservere
vi har holdt av fem billetter
holde fast ved
være tro mot
holde fra hverandre
holde atskilt
;
skjelne mellom flere
det er umulig å holde alle elevene fra hverandre
holde fram
fortsette
hevde
(2)
holde hardt
være vanskelig
;
lykkes bare så vidt
det skal holde hardt å bli ferdig før fristen
holde igjen
hindre en bevegelse framover
;
bremse en utvikling
regjeringen tar ansvar for å holde igjen på pengebruken
ikke slippe fra seg
holde igjen løsningen til siste kapittel i boka
;
pakken ble holdt igjen i tollen
holde inne med
stanse talestrømmen
;
tie
hun holdt inne med hva hun egentlig mente
holde med
være tilhenger av
;
være enig med
holde med Brann
holde noen med noe
forsyne
;
forsørge
det koster å holde barna med klær og utstyr
;
de holder seg med mat selv
;
kan du holde meg med selskap?
holde opp
slutte
det har holdt opp å regne
holde på med
være opptatt med
;
være i gang med
hun holdt på med mobilen hele dagen
;
jeg holder på med å lage middag
;
hva holder du på med?
holde på
ikke gi seg
;
fortsette med
de får nå bare holde på
være i ferd med
en pasient holdt på å dø
ikke ville gi slipp på
;
ta vare på
de holder på standpunktet sitt
;
de holder på arbeidsfolkene sine
satse
(1)
holde på feil hest
holde sammen
støtte og hjelpe hverandre
;
vise samhold
holde seg godt
se ungdommelig ut
holde seg inne med
sørge for å være god venn med
det er best å holde seg inne med sjefen
holde seg til
ty til
;
stole på
;
ikke vike fra
de holder seg til hverandre
;
hun holdt seg til Arbeiderpartiet
;
holde seg til fakta i saken
holde unna for
holde på avstand
;
stå imot
hun holdt unna for konkurrenten på oppløpssiden
holde ut
tåle eller orke
;
ikke gi tapt
situasjonen er ikke til å holde ut
Artikkelside
nese
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
nǫs
Betydning og bruk
lukteorgan i ansiktet hos mennesker og visse dyr
;
jamfør
snute
(1)
Eksempel
en søt nese med fregner
;
være tett i nesa
;
det luktet så ille at jeg måtte holde meg for nesa
som etterledd i ord som
haukenese
kroknese
oppstoppernese
evne til å lukte (med nesa)
;
luktesans
Eksempel
hunden har en veldig skarp
nese
i overført betydning
: evne til å oppdage
eller
oppfatte noe
;
sans
(2)
,
teft
(2)
Eksempel
hun har en sikker
nese
for antikviteter
framspringende, spiss del av noe som angir retning
Eksempel
nesa
på et fly
;
skipet snudde nesa mot nord
;
det var på tide å vende nesa hjemover
Faste uttrykk
bein i nesa
sterk vilje og evne til å tåle motstand
bite seg i nesa på
være sikker på
få lang nese
bli narret
grine på nesa
vise misnøye
han griner på nesa når han leser regnskapene
;
hun grinte på nesa av den sterke dunsten
gå etter nesa
gå rett fram (uten å vite veien)
gå med nesa i en klut
ha sorg
eller
kjenne skam
være sterkt forkjølet med rennende nese
jeg har gått med nesa i en klut hele uka
gå på nesa
falle forover
ikke se lenger enn nesa rekker
være kortsynt
med nesa i
helt oppslukt av, intenst opptatt med
sitte med nesa i en bok
;
hun går konstant med nesa i mobilen
nesa i sky / nesa i været
brukt om å ha en overlegen mine
eller
være
høy på pæra
de satte nesa i sky og lot som de ikke enset de sinte stemmene
;
han stakk nesa i været og gikk
;
gå med nesa høyt i sky
peke nese av
sette hendene foran nesa med fingrene i været for å håne noen
pusse nesa
snyte seg
rett foran/for nesa på noen
like foran noen
hun snappet den siste kakebiten rett foran nesa på lillebror
;
boka lå rett for nesa på ham uten at han fant den
rive i nesa
lukte skarpt
lukten av sprit og formalin river i nesa
;
en sur, ekkel svette rev meg i nesa
rynke på nesa
vise misnøye
som snytt ut av nesa på
helt lik (en slektning
eller lignende
)
hun er som snytt ut av nesa på faren sin, så like er de
stikke nesa fram
gjøre seg bemerket
;
stikke seg fram
hun er uredd og tør å stikke nesa fram
stikke nesa i noe
blande seg opp i noe som ikke angår en
jeg vil nødig stikke nesa i andres saker
;
slutt med å stikke nesa di opp i hva jeg gjør
ta ved nesa
narre, bedra
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 3
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100