Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
Eitt treff
Bokmålsordboka
114
oppslagsord
sjuende far i huset
Betydning og bruk
(etter folkeeventyret
Den sjunede far i huset
) eldre, gretten person som følger med på alt og vil ha det avgjørende ordet
Eksempel
sitte som sjuende far i huset og følge med
Artikkelside
far
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
faðir
;
samme opprinnelse som
fader
(
2
II)
Betydning og bruk
mann som har barn
Eksempel
bli
far
;
far
og sønn
;
faren
til Anne
;
en streng
far
;
han var som en
far
for oss
;
faren min er elektriker
;
les en historie for oss, far!
i
flertall
:
forfedre
Eksempel
landet som fedrene bygde
særlig om Gud:
beskytter
(1)
Eksempel
himmelske
Far
;
paven er alle katolikkers
far
opphavsmann
Eksempel
lovens
far
i tiltale til gutt eller mann
Eksempel
å nei,
far
, den går ikke!
Faste uttrykk
sjuende far i huset
(etter folkeeventyret
Den sjunede far i huset
) eldre, gretten person som følger med på alt og vil ha det avgjørende ordet
sitte som sjuende far i huset og følge med
Artikkelside
ta
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
taka
Betydning og bruk
gripe
,
holde
Eksempel
ta boka
;
ta fatt i, på noe
–
se
fatt
(
2
II)
;
ta av en vare til noen en kjenner
–
holde unna, reservere
;
ta av, på seg trøya
–
kle av, på seg
;
ta til våpen
i overført betydning
:
ta ordet
;
ta opp til drøfting
;
ta i ed
;
ta til nåde
–
se
nåde
(
1
I
, 4)
;
ta til orde, gjenmæle
–
se
ord
;
ta seg sammen
–
se
sammen
i faste
uttrykk
ta feil, ta sjanser
;
ta tak i noen
slakte
,
drepe
Eksempel
ta grisen i morgen
;
ta en angiver
–
likvidere
;
ta livet av noen
;
ta knekken på noen
;
ta noen av dage
–
se
dag
(1)
røre, komme i berøring med
Eksempel
ta i, på noe
;
ta seg på låret, for pannen
;
ta forsiktig på noen
–
behandle
;
ikke ta i et ratt i ferien
–
komme nær
;
flyet tar bakken, vannet
;
de tar land lenger mot nord
om virkningen:
høvelen tar dårlig
;
de nye skoene tar over vristen
;
sola, vinden tar godt
;
oppstigningen tar på kreftene
–
røyner på
;
sykdommen hadde tatt på henne
;
det tar seg dårlig ut
–
gjør et dårlig inntrykk
greie
(
3
III
, 2)
,
klare
(
3
III)
Eksempel
de tok trappa i to sprang
;
sjekta tar sjøen best
;
et menneske som tar alt med en gang
–
mestrer, lærer
i overført betydning
:
ta det med ro, med et smil
;
ta noe på den rette måten, ta noe bokstavelig
;
de tok henne for en annen
i
uttrykk
som
strengt tatt, i det hele tatt
bruke
ta noe som, til mønster
;
ta tiden til hjelp
;
jeg vil ikke ta det ordet i min munn
;
ta et bilde
ta jernpiller, tran
;
ta seg en dram, matbit
–
fortære; nyte
skaffe, tilegne seg
ta hjem varer
;
sitatet er tatt fra Bjørnson
–
hentet
;
faen ta deg!
ta noen med det gode
fange
(
3
III)
,
pågripe
Eksempel
tyvene ble tatt (til fange)
;
ta noen på fersk gjerning
–
se
fersk
(1)
;
ta laksen i garn
;
en målmann som tar alle baller
;
ta ballen (på hælen, i lufta)
vinne
(
3
III)
Eksempel
ta sølvmedalje i roing
;
ta knekten med esset
;
ta stikk
;
ta seg den frihet å gå ut en tur
;
de tok inn kr 5000 på loppemarkedet
–
tjente
;
ta høy rente, kr 25 for turen
–
kreve
i overført betydning
:
turen tar en uke
–
varer
;
preposisjonen ‘til’ tar genitiv i norrønt
–
styrer
ta kontroll over, tiltvinge seg, erobre
Eksempel
ta en by, festning
;
ta roret
;
ta over styre og stell
;
ta kommandoen, makten i landet
;
ta med vold
;
han tok henne
–
hadde samleie med
stjele
ta lommeboka fra en
;
ta andres ideer
;
nabohuset tar all utsikten, tar sola midt på dagen
;
ta luven fra konkurrentene
;
ta hevn
;
ta igjen en gave
;
hvor skal jeg ta penger fra?
ta noe i arv, i besittelse
;
ta form, skade
få
(
2
II)
ta varsel, mot til seg
;
ta lærdom av noe
;
ta det en kan få
;
ta imot juling
–
motta
;
ta post i barneskolen
;
ta kongsnavn
;
ta doktorgraden
;
ta følgene
;
ta noe på sin kappe
;
ta på seg ansvaret, skylden, en oppgave
–
påta seg, overta
;
ta plass
–
innta
velge
Eksempel
hva for lue skulle han ta?
ta parti for noen
;
ta noen til hustru, konge, soldat
;
ta en i tjeneste hos seg
;
han tok henne for pengenes skyld
om ektefelle
eller
kjæreste:
hver tar sin, så tar jeg min
–
fra barnelek
;
du tar vel en sjekk?
–
godtar som betalingsmiddel
;
ta som vitne
–
anta
;
ta til skogs, til venstre
;
ta veien over heia
sammen med et annet verb
eller
for eksempel
et verbalsubstantiv: begynne
Eksempel
ta til å regne
;
ta til med hogsten
;
ta fyr
;
jeg tar og går ut
gjøre en bevegelse, utføre en arbeidsoperasjon
Eksempel
ta til lua
;
ta seg en tur
–
røre på seg
;
ta telefonen
–
svare
;
ta temperaturen, mål
–
måle
;
ta inn kjolen i livet
;
ta toget
–
reise med
;
ta fram glassene
fjerne
(
2
II)
ta blindtarmen
;
ta vekk noe
;
han ble tatt av saken
–
fikk ikke arbeide med den lenger
;
skogen tar av for vinden
–
skjermer for
;
vinden tar av
–
avtar, spakner
;
ta av 3 kg
–
bli slankere
;
flyet tar av
–
(etter
engelsk
) letter
i overført betydning
:
det var i fjor at salget virkelig tok av
–
begynte å stige for alvor, nådde de store høyder
;
ta skipet inn fjorden
–
føre
;
ta los om bord
i overført betydning
:
Faste uttrykk
ta ad notam
merke seg, legge seg på minne
ta det tungt
la (noe) gå innpå seg
ta en et tak
refse (noen)
ta en for seg
formane (noen)
ta igjen
gjøre motstand
ta igjen
nå igjen (noen, et forsprang), løpe forbi
ta igjen
gjøre motstand
ta imot
motta, fange opp
ta i
anstrenge seg, gjøre en innsats
ta lett på
ikke la ting gå innpå seg, være overflatisk
ta med fatning
reagerte ikke sterkt
ta med seg
føre (noe) med seg, ha når det gjelder, trengs
ta noe innover seg
ta på alvor
;
ta noe tungt
ta på ordet
gjøre akkurat (og uventet) det en annen sier
ta på senga
komme overraskende på (noen)
ta rede på
finne ut (noe)
ta seg av noen
ha omsorg for
ta seg av noe
gjøre, utføre
ta seg til rette
få (for) stor makt, bli for sterk, for mye
ta seg til
foreta seg
ta seg ut
(etter
engelsk
) drive seg til det ytterste
ta seg vann over hodet
ta på seg noe en ikke greier
ta seg
bli drektig
ta til orientering
oppfatte, merke seg
ta til takke med
(måtte) være fornøyd med
ta til vettet
besinne seg
Artikkelside
per definisjon
Betydning og bruk
ut fra betydningen
;
ifølge innholdet i begrepet eller ordet
;
Se:
definisjon
Eksempel
en brakke er per definisjon ikke luksuriøs
;
dette er per definisjon korrupsjon
Artikkelside
dundre løs
Betydning og bruk
fyre løs; ta ordet, spørre i vei
;
Se:
dundre
Eksempel
hun dundret løs på politikeren
Artikkelside
flekterende språk
Betydning og bruk
språk der ordet for et begrep har skiftende former alt etter den funksjonen ordet har i den språklige sammenhengen
;
bøyningsspråk
;
til forskjell fra
agglutinerende språk
;
Se:
flektere
Artikkelside
dundre
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
trolig
av
lavtysk
dunnern
‘tordne’
Betydning og bruk
lage en buldrende lyd
;
brake
(
2
II)
,
buldre
(
1
I
, 1)
Eksempel
tordenen
dundret
;
toget
dundret
forbi
;
dundre
på døra
slå, støte eller sparke hardt uten at det lager sterk lyd
;
dunke
(2)
Eksempel
hun dundret ballen i nettet
;
dundre inn et skikkelig slag
Faste uttrykk
dundre løs
fyre løs; ta ordet, spørre i vei
hun dundret løs på politikeren
Artikkelside
huff
1
I
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
ordet
huff
(
1
I)
Eksempel
han utstøtte et huff
Artikkelside
ende
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
enda
;
av
ende
(
1
I)
Betydning og bruk
gjøre slutt på
;
fullføre
,
avslutte
Eksempel
elevene endte skolegangen med toppkarakterer
brukt som
adjektiv
etter endt tjeneste
ta slutt
;
slutte på en bestemt måte
;
få som endepunkt
Eksempel
ende
med forferdelse
;
ende
godt
;
møtet endte i kaos
;
ordet
ender
på ‘r’
;
han endte som direktør
;
bilen endte i grøfta
Faste uttrykk
ende opp
til slutt være på et bestemt sted, i en bestemt tilstand, rolle
eller lignende
;
få som endelig resultat
plast som ender opp i sjøen
;
appelsiner som ender opp på norske fruktfat
;
de ønsker å reise miljøvennlig, men ender opp med å fly
;
hun endte opp som lærer
ende sine dager
slutte å eksistere
;
dø
han endte sine dager bare 50 år gammel
;
norske skip som ender sine dager på asiatiske strender
Artikkelside
hybrid
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
latin
hybrida
‘bastard’
Betydning og bruk
plante
eller
dyr som er framkommet ved
krysning
(
1
I)
mellom ulike arter
;
jamfør
bastard
(1)
Eksempel
en
hybrid
av ulv og hund
ord som er sammensatt av elementer fra to eller flere språk
Eksempel
ordet ‘automobil’ er en hybrid
produkt som er sammensatt av ulike elementer
Eksempel
sykkelen er en
hybrid
av tur- og racersykkel
Artikkelside
Forrige side
Side 6 av 12
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100