Avansert søk

159 treff

Bokmålsordboka 73 oppslagsord

hodegjerde

substantiv intetkjønn

Opphav

norrønt hǫfðagerð, gerð av gera ‘gjøre’, opprinnelig ‘noe som er laget til å ha hodet på’; jamfør gjerde (2

Betydning og bruk

  1. del av seng der hodet hviler
  2. vertikalt endestykke i en seng i den enden en har hodet;

hodeende

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

del i den ene enden av en seng der hodet skal hvile

hodegavl

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

tverrfjøl ved hodeenden i en seng;

morsk

adjektiv

Betydning og bruk

  1. som ser streng ut;
    bister, sint
    Eksempel
    • se morsk ut;
    • gjøre seg morsk for å få ungene i seng
  2. som arbeider hardt;
    energisk, dyktig
    Eksempel
    • være morsk til å arbeide

halmseng

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Betydning og bruk

seng (2) med halm som underlag

madrass

substantiv hankjønn

Opphav

gjennom lavtysk; fra arabisk ‘sittepute’

Betydning og bruk

underlag til å ligge på, ofte i en seng
Eksempel
  • foretrekker du myke eller harde madrasser?

nedkomme

verb

Opphav

etter tysk , opprinnelig ‘komme i seng’

Betydning og bruk

  1. Eksempel
    • hun nedkom med en velskapt jente
  2. i overført betydning: komme på, skape
    Eksempel
    • nedkomme med en god idé

likstrå

substantiv intetkjønn

Opphav

opprinnelig ‘halm som et menneske har ligget og dødd på’; av lik (1

Betydning og bruk

leie for en avdød (før han eller hun blir lagt i kista)
Eksempel
  • etter den private minnestunden åpnes likstrået for offentligheten

Faste uttrykk

  • ligge på likstrå
    ligge på seng fram til begravelsen

ligge lik

Betydning og bruk

ligge på seng fram til begravelsen; være død;
Se: lik

ligge på likstrå

Betydning og bruk

ligge på seng fram til begravelsen;

Nynorskordboka 86 oppslagsord

marsj 2

interjeksjon

Opphav

frå fransk , av marcher ‘marsjere’

Tyding og bruk

  1. i utrop, befaling eller kommando: marsjer!
    Døme
    • framover marsj!
    • på staden marsj!
  2. gå!
    Døme
    • marsj i seng!

møbel

substantiv inkjekjønn

Opphav

gjennom fransk meuble, frå latin mobilis ‘rørleg’; jamfør mobil (2

Tyding og bruk

(større) del av laust innbu, til dømes stol, bord og seng
Døme
  • stoppa møblar;
  • eit stort og tungt møbel

krype

krypa

verb

Opphav

norrønt krjúpa

Tyding og bruk

  1. om dyr: flytte seg ved å dra seg fram med kroppen mot underlaget
    Døme
    • ormen kraup bortover
  2. om menneske: flytte seg på ein måte som minner om å krype (1);
    røre seg på alle fire;
    Døme
    • krype på alle fire;
    • krype gjennom vindauget;
    • ho er alt kropen i seng
  3. røre seg tungt og seint
    Døme
    • bilen kraup opp bakken;
    • temperaturen har krope oppover dei siste dagane
  4. om plante: vekse langsetter marka og samstundes slå rot
  5. dra seg saman;
    Døme
    • plagget kraup i vask;
    • krype saman i redsle
  6. te seg audmjukt;
    Døme
    • krype for sjefen
  7. ha ei ekkel kjensle;
    Døme
    • kjenne kor det kryp oppetter ryggen

Faste uttrykk

  • alt som kan krype og gå
    alle folk
    • alt som kunne krype og gå, var møtt fram
  • det er like godt å hoppe i det som å krype i det
    det er like godt å ta alt det utrivelege med ein gong som litt etter kvart
  • ein må lære å krype før ein kan gå
    ein må lære det mest grunnleggjande først
  • krype til krossen
    • audmykje seg ved å krype til krusifikset og gjere bot;
      angre seg
    • søkje hjelp som ein før har avvist

hovudende

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

del i den eine enden på ei seng der hovudet skal kvile

hovudgjerde

substantiv inkjekjønn

Opphav

norrønt hǫfðagerð, gerð av gera ‘gjere’, opphavleg ‘noko som er laga til å ha hovudet på’; jamfør gjerde (2

Tyding og bruk

  1. del av seng der hovudet kviler;
  2. vertikalt endestykke i ei seng i den enden ein har hovudet;

hovudgavl

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

tverrfjøl ved hovudenden i ei seng;

halmseng

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

seng (2) med halm til underlag

madrass

substantiv hankjønn

Opphav

gjennom lågtysk; frå arabisk ‘sitjepute’

Tyding og bruk

underlag til å liggje på, ofte i ei seng
Døme
  • vil du ha mjuk eller hard madrass?

ekteseng

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

  1. seng for ektepar
    Døme
    • ektesenga står på kammerset
  2. i oveført tyding: tett samarbeid, ofte politisk
    Døme
    • hamne i politisk ekteseng

bord 2

substantiv inkjekjønn

Uttale

boˊr

Opphav

norrønt borð

Tyding og bruk

  1. møbel med vassrett plate eller skive og understell av bein eller bukkar
    Døme
    • bord og stol;
    • dekkje bordet;
    • dekkje på bordet;
    • ta av bordet;
    • tinge bord på restaurant
  2. skoren trelast av visse dimensjonar;
  3. fjøl eller planke i båtkledning
  4. side eller kant på fartøy; jamfør babord (1 og styrbord (1

Faste uttrykk

  • bank i bordet
    (sagt samstundes som ein bankar på noko av tre) motverke at ei optimistisk ytring utfordrar overnaturlege makter slik at hellet snur
    • alt har, bank i bordet, gått problemfritt;
    • eg skulle banka i bordet då eg sa det
  • bordet fangar
    • utspela kort må liggje
    • overført tyding: ei handling eller utsegn kan ikkje kallast tilbake og er bindande;
      gjort er gjort
  • dele bord og seng
    leve saman, vere gift (med nokon)
  • det er ikkje mitt bord
    det er ikkje mitt ansvarsområde
  • få på bordet
    • overført tyding: bli presentert for arbeidsoppgåve
      • administrasjonen fekk saka på bordet
    • overført tyding: få fram i lyset
      • få alle fakta på bordet
  • gjere reint bord
    • ete alt som er sett fram
    • reinske opp;
      kvitte seg med alt
    • i konkurransar og liknande: vinne alt som er mogleg å vinne
  • gå frå borde
    • gå i land frå fartøy
      • gå frå borde
    • i overført tyding: slutte i leiande stilling
  • kaste over bord
    òg overført tyding: kvitte seg med
  • kome til dekt bord
    kome til arbeid eller liknande der alt er gjort ferdig på førehand;
    få alt lagt til rette for seg
  • leggje korta på bordet
    tilstå, fortelje alt
  • leggje roret i borde
    leggje lengst ut til sida
  • leggje roret til bords
    leggje lengst ut til sida
  • liggje bord om bord
    liggje side om side
    • fartøya låg bord om bord
  • over bordet
    (avgjere, avtale noko) direkte, der og da
  • over bord
    ut i sjøen frå båt
    • mann over bord!
  • slå i bordet
    vere streng og syne at ein vil ha igjennom viljen sin
  • til bords
    • bort til eit bord der ein et eit måltid
      • gå til bords;
      • setje seg til bords
    • ved sida av under eit (formelt) måltid
      • ha verten til bords
  • under bordet
    (ekstra og) utan at ytinga er openlys og lovleg;
    i løynd
    • mange seljarar ønskjer å få betalt under bordet for å unngå skatt