Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
Eitt treff
Bokmålsordboka
31
oppslagsord
trafikkøy
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
oppbygning
eller
platå ute i en gate der gående kan vente med å krysse til motorkjøretøyer har passert, refuge
Artikkelside
slage
verb
Vis bøyning
Opphav
av
slag
(
1
I)
Betydning og bruk
krysse
(
1
I
, 6)
,
baute
spasere
gå i sikksakk, sjangle
Artikkelside
skjære
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
skera
Betydning og bruk
bruke kniv, sag
eller lignende
skarpt redskap
Eksempel
skjære
ut i tre
;
være vel skåret for tungebåndet
,
–
se
skåren
;
skjære
over strupen på et dyr
;
skjære
opp magen på en fisk
;
skjære
av et stykke
;
skjære
brød, korn, tømmer, glass
;
et fint skåret ansikt
–
med skarpe, rene trekk
kastrere
skjære
hester
i ed:
fanden
skjære
meg
refleksivt
: såre seg med kniv
eller
annen kvass redskap
skjære
seg opp i ansiktet
;
skjære
seg med en kniv, på et glasskår
gni
,
gnisse
Eksempel
skjære
tenner
bore
,
trenge
Eksempel
skiene skar seg ned i snøen
;
båten
skjærer
seg fram i bølgene
fare
(
2
II)
,
sette
Eksempel
bilen skar ut av veien
;
skjære
i vei
seile
,
styre
(
2
II
, 4)
galeasen skar opp forbi neset
gå, strekke seg
Eksempel
Sognefjorden
skjærer
seg 20 mil inn i landet
krysse
(
1
I
, 3)
Eksempel
to linjer som
skjærer
hverandre
lyde skarpt, gjennomtrengende
Eksempel
det skar et skrik gjennom stillheten
som
adjektiv
i
presens partisipp
:
skjære
i å gråte
–
sette i
;
en
skjærende
stemme
virke skarp, blendende
lyset skar i øynene
gjøre vondt
skjære
en i hjertet
som
adjektiv
i
presens partisipp
:
en
skjærende
kontrast
–
grell
som
adverb
i
presens partisipp
:
spille
skjærende
falskt
refleksivt
:
briste
,
sprekke
Eksempel
stemmen skar seg
;
melka skar seg
ha et skjær av
Eksempel
fargen skar i grønt
Faste uttrykk
skjære ansikt
gjøre grimaser
skjære gjennom
løse et problem idet en fjerner
eller
ser bort fra hindringer og innvendinger
tiden er moden for å skjære gjennom denne konflikten
skjære klar
gå fri, unngå
skjære ned på
redusere (utgiftene)
skjære seg
slå feil, gå i stå
motoren skar seg
skjære til
forme
Artikkelside
sjekk
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
engelsk
av
check
‘kontrollere’,
egentlig
om kontrollkupongen som anvisningen rives fra
Betydning og bruk
skriftlig anvisning til en bank om å utbetale et visst beløp
Eksempel
skrive ut en
sjekk
;
utstede en
sjekk
;
krysset
sjekk
–
se
krysse
(
1
I)
Artikkelside
sette
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
setja
,
egentlig
kausativ av
sitte
Betydning og bruk
anbringe
,
plassere
Eksempel
sette
snarer, garn
;
sette
penger i banken
;
sette
bort et barn
;
sette
en i fengsel
;
sette
opp en plakat
;
sette
hesten på stallen
;
sette
fra seg en pakke
;
sette
maten på bordet
;
sette
skoene i gangen
;
sette
ut yngel
plante
(
2
II)
sette
poteter, kål
skrive
sette
ut rykter
;
sette
noe fast
–
feste
;
sette
noe i avisen
–
rykke inn
;
sette
noe på trykk
;
sette
navnet sitt under noe
føde
(
2
II)
sette
barn til verden
satse
,
risikere
sette
livet inn
;
sette
alle krefter inn
;
sette
alt inn på noe
;
sette
50 kr på en hest
refleksivt
:
sette
seg høye mål
;
fyllinga må få tid til å
sette
seg
–
sige tettere sammen
;
sette
seg til bords
;
sette
seg ned
bringe, føre i en viss stilling, tilstand
eller lignende
Eksempel
sette
skrekk, mot i en
;
sette
barn på en
;
sette
vondt på folk
;
sette
en fast
–
målbinde
;
sette
en på glid
;
sette
fyr på
;
sette
i brann
;
sette
over styr
;
sette
noe i system
;
sette
noe i stand
;
sette
døra på gløtt
drive
(
3
III
, 7)
sette
noen ut av spill
;
sette
sinnene i kok
;
sette
noe igjennom
refleksivt
:
sette
seg i gjeld
lage
,
danne
Eksempel
sette
opp en fornærmet mine
;
sette
trutmunn
;
sette
sjøbein
;
sette
øl, deig
–
lage i stand til gjæring
;
sette
opp et dokument
;
sette
opp et teaterstykke
;
sette
musikk til et dikt
;
sette
flekk på duken
refleksivt
:
det satte seg verk i såret
typografisk: stille sammen typer til ord og linjer
Eksempel
sitatene blir satt i kursiv
;
manuskriptet er ferdig til å
settes
begynne (brått)
Eksempel
sette
på sprang
;
sette
noe ut i livet
;
stormen satte inn for alvor
;
sette
i å le, gråte
;
sette
i gang
styrte
sette
etter en
få til å begynne
sette
opp
–
gjøre motstand
;
sette
folk i arbeid
refleksivt
:
sette
seg opp mot noe(n)
;
sette
seg til motverge
;
sette
seg i bevegelse, i sving
føre, frakte (med båt)
Eksempel
sette
en over sundet
gni
,
stryke
Eksempel
sette
noe inn med olje, tjære
Eksempel
sette
opp en stolpe, et telt, et hus
–
reise, bygge
lede
(
2
II
, 2)
,
føre
(
4
IV)
Eksempel
sette
en inn i noe
;
sette
en på noe
;
sette
en på sporet
hisse
,
pusse
(
1
I)
sette
hunden på en
vurdere
Eksempel
sette
eiendommen til en halv million
;
sette
noe(n) høyt
bestemme
Eksempel
refl:
sette
seg fore
;
sette
noe ut av kraft
;
sette
ut noe
–
utsette
;
sette
en stevne
;
sette
streng straff for noe
;
sette
en frist
slå
(
2
II
, 14)
Eksempel
sette
på strømmen, lyset, bremsene
gi i oppdrag
Eksempel
sette
bort et arbeid
;
sette
de riktige personene på saken
;
sette
noen til en jobb, en oppgave
la tre i funksjon
Eksempel
sette
ned en komité
;
retten, møtet er satt
tenke seg, anta
Eksempel
sett at det gikk galt
Faste uttrykk
sette fast
feste; også: arrestere
sette livet til
miste livet (i ulykke
eller lignende
)
sette over
krysse (elv, sund)
sette pris på
verdsette
sette på ende
snu opp ned på (huset), lage oppstyr
sette på gata
si opp fra husrom
sette på porten
avskjedige
sette seg fast
bli sittende fast
sette seg på noe
også: hindre
sette utenfor
stenge ute fra
Artikkelside
fotgjengerfelt
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
avmerket
felt
(
2
II)
i gate
eller
vei der fotgjengere kan krysse
;
gangfelt
Eksempel
bli påkjørt i
fotgjengerfeltet
Artikkelside
direkte
adjektiv
Vis bøyning
Uttale
direkˊte
;
dirˊekte
Opphav
av
latin
dirigere
Betydning og bruk
uten omveier eller avbrudd
Eksempel
direkte
bussforbindelse
brukt som adverb
gå
direkte
på badet
;
kjøre direkte hjem
uten mellomledd
;
førstehånds
;
til forskjell fra
indirekte
Eksempel
direkte
observasjon
;
komme i
direkte
kontakt med noe
;
ha
direkte
kjennskap til en sak
brukt som
adverb
:
henvende seg
direkte
til sjefen
som går rett på sak
;
beint fram
;
åpenhjertig
Eksempel
et
direkte
spørsmål
;
han er så
direkte
brukt som adverb: rett og slett
;
helt
Eksempel
direkte
dårlig
;
påstanden er direkte feil
;
det er direkte farlig å krysse veien her
;
dette er
direkte
i strid med reglementet
Faste uttrykk
direkte aksjon
utenomparlamentarisk
kampmetode som streik, demonstrasjon, sabotasje
eller lignende
aktivister i gummibåter gikk til direkte aksjon for å avbryte ulovlig fiske
direkte objekt
setningsledd som uttrykker den
eller
det som umiddelbart berøres av den handlingen
eller
prosessen som verbalet uttrykker; se
indirekte
direkte skatt
skatt av inntekt og formue
direkte tale
ordrett gjengivelse av et utsagn (i en tekst)
klart og utvetydig språk
hun var kjent for spissformuleringer og sin direkte tale
direkte valg
valg der velgerne stemmer på de personene de ønsker å ha som representanter i et parlament
eller lignende
;
til forskjell fra
indirekte valg
på direkten
uten forberedelse
;
på sparket
være klar til å undertegne avtalen nærmest på direkten
i
direktesending
bli intervjuet på direkten
i ballspill: uten å dempe ballen før en sender den videre
skåre på direkten
Artikkelside
datolinje
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
i bestemt form entall: linje som skiller mellom tidssonene som har en tidsforskjell på én dag, mer eller mindre sammenfallende med 180. lengdegrad
Eksempel
krysse datolinja på vei vestover
;
få en ekstra dag gjennom å passere datolinja
Artikkelside
cruise
1
I
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Uttale
krus
Opphav
fra
engelsk
;
av
nederlandsk
kruisen
‘krysse’
Betydning og bruk
reise,
fart
(3)
til sjøs
Eksempel
være på
cruise
i Middelhavet
Artikkelside
cruise
2
II
verb
Vis bøyning
Uttale
kruˋse
Opphav
fra
engelsk
cruise
‘(det å) krysse’
Betydning og bruk
foreta en lystreise til sjøs; være på
cruise
(
1
I)
kjøre, reise i rolig fart
Eksempel
cruise rundt i ny bil
i overført betydning
: gjennomføre noe uten særlig motstand eller innsats
Eksempel
cruise gjennom videregående
Artikkelside
Forrige side
Side 3 av 4
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100