Перейти до основного вмісту
Доступність
ordbøkene.no
, Cловник букмола та Словник нюношка
Cловник букмола та Словник нюношка
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Меню
Допомога в пошуку
Про словники
Налаштування
Зв’яжіться з нами
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Розширений пошук
Простий пошук
Словники
обидва словники
Словник букмола
Словник нюношка
Пошук
головне слово
усі словоформи
увесь зміст
Частини мови
всі частини мови
дієслова
іменники
прикметники
займенники
детермінативи
прислівники
прийменники
сурядні сполучники
підрядні сполучники
вигуки
Скинути
Перегляд у вигляді списку
Про розширений пошук
184 результатів
Словник букмола
80
oppslagsord
svinge
1
I
дієслово
Показати відмінювання
Походження
fra
tysk
Значення та вживання
svinge
(
2
II)
Приклад
han svang seg over gjerdet
;
de svang seg i salen
;
fuglen svang seg mot himmelen
Сторінка статті
svinge
2
II
дієслово
Показати відмінювання
Походження
fra
tysk
;
samme opprinnelse som
svinge
(
1
I)
Значення та вживання
bevege noe i bue
Приклад
svinge
sverdet
;
hun
svingte
øksa
;
han
svinger
armene langs siden
føre noe i en ny retning
;
endre retning
;
snu, dreie, vende
Приклад
svinge
båten rundt
;
båten svingte rundt neset
;
bilen svingte opp foran døra
;
svinge
rundt på hælen
;
svinge
på rattet
bevege seg fram og tilbake
Приклад
pendelen
svinger
;
grenene svingte i vinden
veksle mellom ulike tilstander
;
variere
(1)
Приклад
prisene svingte sterkt
;
svinge
mellom håp og fortvilelse
;
folkemeningen
svinger
igjen
brukt som
adjektiv
:
svingende priser
;
svingende humør
om
musikk
: ha rytmisk driv
Приклад
bandet fikk det til å
svinge
;
musikken
svinger
til tider riktig bra
brukt som
adjektiv
:
svingende jazz
;
svingende
pianospill
i overført betydning
: være preget av driv og intensitet
Приклад
en roman det svinger skikkelig av
brukt i ed
Приклад
ha deg ut, for
svingende
!
Фіксовані вирази
svinge seg
dreie seg rundt
;
danse
svinge
seg i dansen
slenge seg i en bue
svinge
seg fra gren til gren
;
svinge
seg over gjerdet
bukte seg
;
gå i svinger
stien svinger seg oppover mot fjellet
svinge seg opp
komme seg opp i en høyere posisjon
svinge
seg opp til velstand
;
hun har svingt seg opp til å bli en berømt regissør
Сторінка статті
slå inn
Значення та вживання
Se:
slå
knuse eller ødelegge med et kraftig slag innover
Приклад
slå inn døra
om dør, vindu
og lignende
: svinge innover
Приклад
dører som slår inn
velte eller strømme inn i eller over noe
Приклад
bølgene slo inn i båten
;
røyken slår inn i rommet
begynne plutselig og voldsomt
;
bryte løs
Приклад
finanskrisen slo inn i 2008
taste inn
Приклад
slå inn prisen
Сторінка статті
slå ut
Значення та вживання
Se:
slå
knuse eller ødelegge med et kraftig slag
Приклад
slå ut en vindusrute
;
han
slo
ut en tann
vinne over
;
konkurrere ut
Приклад
bli
slått
ut i en turnering
;
japansk fotoindustri
slår
ut den amerikanske
sette ut av spill
Приклад
være helt
slått
ut av varmen
gjøre en brå bevegelse utover
Приклад
slå
ut med armene
;
fuglen har slått ut vingene
gi positivt resultat på test eller prøve
Приклад
promilletesten slo ut
få en bestemt virkning
;
føre til
Приклад
dette vil
slå
ut i høyere priser
brått komme fram og vise seg
Приклад
eksemet slo ut
;
frustrasjon som slår ut i sinne
tømme ut væske eller masse
Приклад
slå ut vaskevannet
om dør, vindu og lignende: svinge utover
Приклад
dører som slår ut
Сторінка статті
slå
2
II
дієслово
Показати відмінювання
Походження
norrønt
slá
Значення та вживання
brått føre en hånd eller noe en holder (med stor kraft) mot noe eller noen og treffe
;
dunke eller støte til noe (så det smeller)
;
hamre, banke
Приклад
hun slo meg i ansiktet
;
de har slått ham helseløs
;
han
slår
neven i bordet
;
slå
hesten med svepe
;
slå
noe i stykker
;
slå
i en spiker
;
slå
asken av sigaretten
ufrivillig støte kraftig mot noe (og få vondt eller bli skadet)
Приклад
hun har falt og slått hodet
vinne over
;
beseire
Приклад
fienden er
slått
;
han slo alle konkurrentene i hekkeløpet
påvirke med maktmiddel
;
tvinge, presse
Приклад
slå
angrepet tilbake
;
de slo fienden på flukt
ha kraftig virkning
Приклад
et teaterstykke som virkelig
slår
brått få til å innse
;
jamfør
slående
Приклад
det slo meg at dette var noe å satse på
;
en plutselig tanke slår ham
skjære eller kutte gress, korn
eller lignende
med redskap som ljå, slåmaskin eller gressklipper
Приклад
slå
gresset med ljå
;
de har slått enga
gjøre slaglignende bevegelser som lager smell eller annen lyd
;
dunke, slamre, brake
Приклад
vinduet står og slår
;
tordenen slo
;
klokka
slår
;
slå
takten
;
slå
alarm
;
slå
på tromme
;
seilene slo friskt i vinden
;
hjertet slo hardt og fort
gjøre ett eller flere rykk, sleng eller kast med en kroppsdel
Приклад
fuglen
slår
med vingene
;
hesten slo bakut
trykke eller hamre på et apparat eller instrument
Приклад
slå
inn 200 kr på kassaapparatet
;
slå hardt på tangentene
lage eller få i stand ved å hamre og banke
Приклад
slå
en tunnel
;
slå
leir
lage en bestemt form på noe ved å knytte, bende, streke opp
eller lignende
Приклад
slå
krøll på halen
;
slå
knute på seg
;
slå
en knute
;
jeg slo en sirkel rundt Bergen på kartet
binde, legge, slenge eller kaste noe rundt noe
Приклад
slå
papir rundt noe
;
slå
et tau rundt seg
;
han slo armene rundt halsen på hesten
helle væske eller masse med en brå bevegelse
;
tømme
Приклад
slå
en bøtte vann på varmen
;
slå
i seg en dram
bevege noe brått så det kommer i en ny stilling
Приклад
slå
øynene ned
;
slå
døra igjen
styrte, strømme, komme farende (brått og med kraft)
Приклад
bølgene slo over båten
;
regnet slår mot vinduet
;
flammene slo i været
;
en rar lukt slår mot oss
Фіксовані вирази
slå an
bli populær
;
fenge
teknologi som slår an
slå an på
flørte med
slå av
stanse apparat, innretning eller motor ved å trykke eller vri på bryter, tast
eller lignende
;
skru av
slå av lyset
;
de slo av tv-en
;
jeg har slått av motoren
brukt i uttrykk for å prate, vitse, skrøne
og lignende
slå av en prat
;
han smilte og slo av en spøk
slå av på
gjøre mindre i størrelse, tall eller intensitet
;
redusere, minke
slå av på farten
;
slå av på prisen
;
de har slått av på kravene
slå bort
ikke ville snakke om eller tenke på
hun slo det bare bort med en spøk
slå et slag for
gå energisk inn for
;
kjempe for
slå et slag for kortreist mat
slå fast
konstatere
retten har slått fast at forklaringen er troverdig
slå feil
mislykkes
analysen har slått feil
slå fra seg
forsvare seg
laget kan virkelig slå fra seg
slutte å tenke på
den tanken kan du bare slå fra deg
slå frampå om
ymte om
;
begynne å snakke om
;
nevne
slå følge
gå eller reise sammen
de slo følge hjem
;
hun slår følge med kjæresten
slå gjennom
bli anerkjent (som kunstner, forfatter
eller lignende
)
bandet slo gjennom internasjonalt i fjor
slå i hjel
drepe
bli kvitt
;
få unna
slå i hjel tiden med dataspill
slå inn
knuse eller ødelegge med et kraftig slag innover
slå inn døra
om dør, vindu
og lignende
: svinge innover
dører som slår inn
velte eller strømme inn i eller over noe
bølgene slo inn i båten
;
røyken slår inn i rommet
begynne plutselig og voldsomt
;
bryte løs
finanskrisen slo inn i 2008
taste inn
slå inn prisen
slå inn på
begynne med
slå inn på noe annet
slå lag med
gå sammen med
slå ned
slå en person så hardt at hen går over ende og blir skadd
han ble slått ned på et utested
nedkjempe
;
knuse
(2)
opprøret ble slått ned
om lyn: treffe
lynet slo ned i hytta
om tanke, følelse eller hendelse: treffe brått og uventet med stor kraft
tanken slo ned i meg
slå ned på
straffe
;
bekjempe
politiet slår ned på kriminalitet
redusere
vi måtte slå ned på utgiftene
slå om
skifte
slå om til engelsk
om vær: endre seg (brått)
det har slått om til mildvær
slå om seg med
stadig bruke mye av noe
;
strø om seg med
slå om seg med penger
;
han slo om seg med vittigheter
slå opp
åpne
slå opp øynene
;
han slo opp vinduet
åpne bok eller annen trykksak for å finne en opplysning
slå opp i ordboka
publisere med store underskrifter
saken ble slått stort opp
gjøre slutt på kjærlighetsforhold
hun slo opp med ham
;
de har slått opp
om sår eller brudd: åpne seg igjen som resultat av fall, slag
eller lignende
slå opp en gammel skade
slå på
sette i gang apparat, innretning eller motor ved å trykke eller vri på bryter eller tast
;
skru på
slå på lyset
;
han slo på radioen
slå sammen
lukke eller folde sammen
slå sammen en bok
;
hun har slått sammen paraplyen
binde sammen til én enhet
slå sammen kommuner
slå seg
støte en del av kroppen så hardt mot noe at det gjør vondt
han falt og slo seg
;
slå
seg fordervet
bli skeiv
;
vri seg
døra har
slått
seg
bli fuktig eller rimete
muren har slått seg på innsiden
slå seg av
om apparat eller innretning: bli satt ut av funksjon
;
koble seg ut
ovnen slår seg av automatisk
slå seg fram
arbeide eller streve seg fram til en bedre posisjon
;
lykkes
slå seg løs
riktig more seg
slå seg ned
sette seg
slå seg ned ved bordet
bosette seg
slå seg ned i bygda
slå seg opp
komme ovenpå
;
lykkes
slå seg på
om apparat eller innretning: bli satt i funksjon
;
koble seg inn
ovnen slo seg på
begynne med
slå seg på fiskeoppdrett
slå seg til
bli værende
;
slå seg til ro
de slo seg til i dalen
slå stort på
leve flott
;
sløse
slå til
gi noe eller noen et slag
han slo til meg
gripe (hardt) inn
;
gå til aksjon
politiet slo til mot demonstrantene
hende plutselig
;
inntreffe
det slo til med kulde
gjøre noe på en (uventet) flott måte
han slo til med tre mål på ni minutter
akseptere et tilbud
;
godta, si ja
vi slo til og kjøpte huset
gå i oppfyllelse
;
bli som ventet
prognosene har slått til
gi godt resultat (i jordbruk, jakt eller fiske)
fisket slo til
slå under seg
få herredømme over
;
ta makt over
;
legge under seg
de
slo
under seg store landområder
slå ut
knuse eller ødelegge med et kraftig slag
slå ut en vindusrute
;
han
slo
ut en tann
vinne over
;
konkurrere ut
bli
slått
ut i en turnering
;
japansk fotoindustri
slår
ut den amerikanske
sette ut av spill
være helt
slått
ut av varmen
gjøre en brå bevegelse utover
slå
ut med armene
;
fuglen har slått ut vingene
gi positivt resultat på test eller prøve
promilletesten slo ut
få en bestemt virkning
;
føre til
dette vil
slå
ut i høyere priser
brått komme fram og vise seg
eksemet slo ut
;
frustrasjon som slår ut i sinne
tømme ut væske eller masse
slå ut vaskevannet
om dør, vindu og lignende: svinge utover
dører som slår ut
Сторінка статті
gå over stag
Значення та вживання
Se:
stag
svinge fartøy rundt mot vinden
;
stagvende
komme ut av kontroll
Приклад
økonomien har gått helt over stag
Сторінка статті
stagvende
дієслово
Показати відмінювання
Значення та вживання
svinge seilfartøy rundt mot eller gjennom vinden
;
gå over stag
(1)
;
motsatt
kuvende
Сторінка статті
stag
іменник
середній
Показати відмінювання
Походження
norrønt
stag
Значення та вживання
tau, vaier
eller
stang som støtter og avstiver noe,
for eksempel
mast på fartøy
Фіксовані вирази
gå over stag
svinge fartøy rundt mot vinden
;
stagvende
komme ut av kontroll
økonomien har gått helt over stag
Сторінка статті
svinge seg opp
Значення та вживання
komme seg opp i en høyere posisjon
;
Se:
svinge
Приклад
svinge
seg opp til velstand
;
hun har svingt seg opp til å bli en berømt regissør
Сторінка статті
svinge seg
Значення та вживання
Se:
svinge
dreie seg rundt
;
danse
Приклад
svinge
seg i dansen
slenge seg i en bue
Приклад
svinge
seg fra gren til gren
;
svinge
seg over gjerdet
bukte seg
;
gå i svinger
Приклад
stien svinger seg oppover mot fjellet
Сторінка статті
Словник нюношка
104
oppslagsord
svinge
svinga
дієслово
Показати відмінювання
Походження
frå
tysk
Значення та вживання
føre noko i boge
Приклад
svinge sverdet
;
ho svingar øksa
;
han svingar armane langs sida
føre noko i ei ny lei
;
endre retning
;
snu, dreie, vende
Приклад
svinge båten rundt
;
båten svinga rundt neset
;
bilen svinga opp framfor døra
;
svinge på rattet
vere i rørsle att og fram
Приклад
pendelen svingar
;
greinene på treet svinga
veksle mellom ulike tilstandar
;
variere
(1)
Приклад
prisane svinga sterkt
;
svinge mellom vonløyse og tru
;
folkemeininga svingar
brukt som
adjektiv
:
svingande prisar
;
svingande humør
om
musikk
: ha rytmisk driv
Приклад
musikken svinga bra
;
orkesteret fekk det til å svinge
brukt som
adjektiv
:
svingande jazz
;
svingande felespel
i
overført tyding
: vere prega av driv og intensitet
Приклад
det svingar av den lokale fotballen
brukt i eid
Приклад
kom deg vekk, for svingande!
Фіксовані вирази
svinge seg
dreie seg rundt
;
danse
svinge seg i dansen
slengje seg i ei boge
svinge seg frå grein til grein
;
svinge seg over gjerdet
bukte seg
;
gå i svingar
vegen svingar seg oppover lia
svinge seg opp
kome seg opp i ein høgare posisjon
svinge seg opp til velstand
;
han svinga seg opp med politiske knep
Сторінка статті
slå ut
Значення та вживання
Sjå:
slå
knuse eller øydeleggje med eit kraftig slag
Приклад
slå ut ei rute
;
ho fekk slått ut ei tann
vinne over
;
konkurrere ut
Приклад
slå ut konkurrenten frå tevlinga
setje ut av spel
Приклад
vere heilt slått ut av varmen
gjere ei brå rørsle utover
Приклад
slå ut med armane
gje positivt resultat på test eller prøve
Приклад
promilletesten slo ut
få ei viss verknad
;
føre til
Приклад
auka kostnader slår ut i høgare prisar
brått kome fram og vise seg
Приклад
sjukdomen har slått ut igjen
;
striden slo ut
tøme ut væske eller masse
Приклад
slå ut mjølka
om dør, vindauge og liknande: svinge utover
Приклад
dører som slår ut
Сторінка статті
slå
2
II
дієслово
Показати відмінювання
Походження
norrønt
slá
Значення та вживання
brått føre ei hand eller noko ein held (med stor kraft) mot noko eller nokon og råke
;
dunke eller støyte til noko (så det smell)
;
hamre, banke
Приклад
han slo meg i magen
;
ho slo guten på kinnet
;
dei har slått henne helselaus
;
slå til nokon
;
han slår neven i bordet
;
slå noko i filler
;
slå i ein spikar
;
slå ball
uviljande støyte kraftig mot noko (og få vondt eller bli skadd)
Приклад
ho datt og slo hovudet
;
han har slått av ei framtann
vinne over
;
sigre
(1)
Приклад
slå fienden
;
heimelaget slo Brann
påverke med maktmiddel
;
tvinge, presse
Приклад
slå åtaket attende
;
dei slo fienden på flukt
ha kraftig verknad
Приклад
ein film som verkeleg slår
brått få til å innsjå
;
jamfør
slåande
Приклад
ein frykteleg tanke slår henne
;
det slo meg at dette var rett
skjere eller kutte gras, korn
eller liknande
med reiskap som ljå, slåmaskin eller grasklippar
Приклад
slå gras
;
dei slo enga
gjere slagliknande rørsler som lagar smell eller annan lyd
;
dunke, slamre, brake
Приклад
vindauget står og slår
;
tora slår
;
klokka slo
;
slå takta
;
slå på harpe
;
flagget slo i vinden
;
kjenne kor hjartet slår
gjere eitt eller fleire rykk, sleng eller kast med ein kroppsdel
Приклад
fuglen slår med vengene
;
ho slo med nakken
trykkje eller hamre på eit apparat eller instrument
Приклад
slå inn 100 kroner på kassaapparatet
lage eller få i stand ved å hamre og banke
Приклад
slå ein tunnel
;
slå leir
lage ei viss form på noko ved å knyte, bende, streke opp
eller liknande
Приклад
slå krull på halen
;
slå ein knute
;
slå knute på seg
;
slå ein sirkel
binde, leggje, slengje eller kaste noko rundt noko
Приклад
slå eit tau rundt noko
;
slå papir rundt noko
;
ho slo armane rundt halsen på mora
helle væske eller masse med ei brå rørsle
;
tømme
Приклад
slå ei bytte vatn på varmen
;
slå i seg ein dram
gjere ei brå rørsle så noko kjem i ei ny stilling
Приклад
slå auga ned
;
slå døra att
ruse, strøyme, kome farande (brått og med kraft)
Приклад
bårene slo over båten
;
regnet slår mot ruta
;
flammene slo i vêret
;
ei rar lukt slo mot oss
Фіксовані вирази
slå an
bli omtykt
;
fengje
filmen slo an
slå an på
flørte med
slå av
stanse apparat, innretning eller motor ved å trykkje eller vri på brytar eller tast
;
skru av
slå av lyset
;
ho har slått av radioen
;
han slo av omnen
brukt i uttrykk for å prate, vitse, skrøne
og liknande
slå av ein prat
;
ho slo ofte av ein spøk
slå av på
gjere mindre i storleik, tal eller intensitet
;
redusere, minke
slå av på farten
;
dei slo av på krava
slå bort
ikkje vilje snakke om eller tenkje på
han slo bort tanken
slå eit slag for
ta eit ekstra tak for
;
kjempe for
slå eit slag for miljøet
slå fast
konstatere
politiet slår fast at skadane er omfattande
slå feil
mislykkast
taktikken kan slå feil
slå frampå om
ymte om
;
byrje å snakke om
;
nemne
slå frå seg
forsvare seg
klubben slo frå seg i finalen
gje opp tanken på
dei måtte slå frå seg draumen om ei hytte
slå følgje
gå eller reise i lag
dei slår følgje til skulen
;
han slo følgje med mora
slå gjennom
bli anerkjend (som kunstnar, forfattar
eller liknande
)
bandet slo gjennom internasjonalt
slå i hel
drepe
bli kvitt
;
få unna
slå i hel tida med kortspel
slå i hop
lukke eller falde i hop
;
slå saman
(1)
slå i hop boka
;
ho slo i hop paraplyen
binde i hop til éi eining
;
sameine
;
slå saman
(2)
slå i hop kommunar
slå inn
knuse eller øydeleggje med eit kraftig slag innover
slå inn døra
om dør, vindauge
og liknande
: svinge innover
dører som slår inn
velte eller strøyme inn i eller over noko
vinden slår inn i rommet
;
båra slo inn i båten
byrje brått og veldig
;
bryte laus
den økonomiske krisa slo inn over landet
taste inn
slå inn prisen
slå inn på
byrje med
slå inn på ein politisk karriere
slå lag med
gå saman med
slå ned
slå ein person så hardt at hen går over ende og blir skadd
ho vart slått ned i ei mørk gate
nedkjempe
;
knuse
(2)
slå ned ein demonstrasjon
om lyn: råke
lynet slo ned i nærleiken
om tanke, kjensle eller hending: råke brått og uventa med stor kraft
ein tanke slår ned i han
slå ned på
straffe
;
kjempe mot
skulen slo hardt ned på mobbing
redusere
sjåføren slo ned på farten
slå om
skifte
slå om til nordnorsk
om vêr: endre seg (brått)
det slo om til regn
slå om seg med
stadig bruke mykje av noko
;
strø om seg med
ho slo om seg med framandord
slå opp
opne
slå opp auga
;
ho slo opp døra
opne bok eller anna trykksak for å finne ei opplysning
slå opp i ordboka
publisere med store overskrifter
saka vart slått stort opp
gjere slutt på kjærleiksforhold
ho slo opp med han
;
dei har slått opp
om sår eller brot: opne seg igjen som resultat av fall, slag
eller liknande
slå opp ein gammal skade
slå på
setje i gang apparat, innretning eller motor ved å trykkje eller vri på brytar eller tast
;
skru på
slå på lyset
;
ho slo på pc-en
slå saman
lukke eller falde saman
;
slå i hop
(1)
slå saman boka
;
ho slo saman paraplyen
binde saman til éi eining
;
sameine
;
slå i hop
(2)
slå saman kommunar
slå seg
støyte ein del av kroppen så hardt mot noko at det gjer vondt
ho fall og slo seg
bli skeiv
;
vri seg
døra har slått seg
bli fuktig eller rimete
muren har slått seg på innsida
slå seg av
om apparat eller innretning: bli sett ut av funksjon
;
kople seg ut
gatelyset slo seg av
slå seg fram
arbeide eller streve seg fram til ein betre posisjon
;
lukkast
slå seg laus
retteleg more seg
slå seg med
bli med (til ein stad)
;
slå følge
slå seg ned
setje seg
slå seg ned i sofaen
busetje seg
slå seg ned i byen
slå seg opp
arbeide seg fram
;
lukkast
slå seg på
om apparat eller innretning: bli sett i funksjon
;
kople seg inn
lyset har slått seg på
byrje med
slå seg på handel
slå seg til
bli verande
;
slå seg til ro
dei har slått seg til i landet
slå stort på
leve flott
;
sløse
slå til
gje noko eller nokon eit slag
ho slo til han
gripe (hardt) inn
;
gå til aksjon
ranarar slo til mot kiosken i natt
hende plutseleg
;
inntreffe
det slo til med rekordvarme i helga
gjere noko på ein (uventa) flott måte
bassisten slo til med glitrande spel
akseptere eit tilbod
;
godta, seie ja
vi slo til og kjøpte båten
gå i oppfylling
;
bli som venta
spådomane har slått til
gje godt resultat (i jordbruk, jakt eller fiske)
avlinga slo til i år
slå under seg
eigne til seg
;
ta makt over
;
leggje under seg
slå under seg store landområde
slå ut
knuse eller øydeleggje med eit kraftig slag
slå ut ei rute
;
ho fekk slått ut ei tann
vinne over
;
konkurrere ut
slå ut konkurrenten frå tevlinga
setje ut av spel
vere heilt slått ut av varmen
gjere ei brå rørsle utover
slå ut med armane
gje positivt resultat på test eller prøve
promilletesten slo ut
få ei viss verknad
;
føre til
auka kostnader slår ut i høgare prisar
brått kome fram og vise seg
sjukdomen har slått ut igjen
;
striden slo ut
tøme ut væske eller masse
slå ut mjølka
om dør, vindauge og liknande: svinge utover
dører som slår ut
Сторінка статті
gå over stag
Значення та вживання
Sjå:
stag
svinge fartøy rundt mot vinden
;
stagvende
kome ut av kontroll
Приклад
festen har gått heilt over stag
Сторінка статті
stagvende
stagvenda
дієслово
Показати відмінювання
Значення та вживання
svinge eit seglfartøy mot
eller
gjennom vinden
;
gå over stag
(1)
;
motsett
kuvende
(1)
Сторінка статті
stag
іменник
середній
Показати відмінювання
Походження
norrønt
stag
Значення та вживання
tau, vaier
eller
stong som stør og stivar av noko,
til dømes
mast på fartøy
Приклад
staga på masta
Фіксовані вирази
gå over stag
svinge fartøy rundt mot vinden
;
stagvende
kome ut av kontroll
festen har gått heilt over stag
Сторінка статті
sparekniv
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
innsparing av (offentlege) utgifter
;
nedskjering
Приклад
bruke sparekniven
;
svinge sparekniven
;
det offentlege må fram med sparekniven
;
kommunane må leite fram sparekniven
Сторінка статті
slå inn
Значення та вживання
Sjå:
slå
knuse eller øydeleggje med eit kraftig slag innover
Приклад
slå inn døra
om dør, vindauge
og liknande
: svinge innover
Приклад
dører som slår inn
velte eller strøyme inn i eller over noko
Приклад
vinden slår inn i rommet
;
båra slo inn i båten
byrje brått og veldig
;
bryte laus
Приклад
den økonomiske krisa slo inn over landet
taste inn
Приклад
slå inn prisen
Сторінка статті
vri
2
II
,
vride
vrida
дієслово
Показати відмінювання
Походження
norrønt
ríða
Значення та вживання
snu eller svinge på noko så det skiftar stilling, kjem av lage
eller
mistar forma
;
dreie
(1)
,
vende
(
3
III
, 1)
Приклад
vri
nøkkelen om i låsen
;
eg har
vride
graset av gulrota
;
ho vrei på hovudet
;
han vrei kneet ut av ledd
;
vri
hendene i hjelpeløyse
;
vri
opp dei våte kleda
brukt som
adjektiv
:
krokete og vridne bjørker
føre noko i ei ny retning
Приклад
vri innsatsen frå administrasjon til tenester i distrikta
gje ein forvridd framstilling av noko
Приклад
vri
det til slik at hine fekk skulda
;
vri
og vrengje på alt som blir sagt
i kortspel: skifte farge (etter visse reglar)
;
jamfør
vriåttar
Приклад
han vrei til kløver
Фіксовані вирази
vri seg
snu uroleg på kroppen, særleg på grunn av smerte, lei kjensle eller for å kome seg unna noko
vri
seg i smerte
;
eg låg og
vrei
meg utan å få sove
;
han sit og vrir seg på stolen
freiste hardt å kome unna
vri
seg unna alle tillitsverv
Сторінка статті
vippe
3
III
vippa
дієслово
Показати відмінювання
Значення та вживання
svinge opp og ned eller att og fram (med lett og rask rørsle)
Приклад
linerla vippar med stjerten
;
sitje og vippe med foten over kneet
i
overført tyding
: veksle raskt mellom to tilstandar
;
svinge
(4)
;
vakle
Приклад
det står og vippar mellom borgarleg og sosialistisk fleirtal
flytte seg brått frå éin posisjon til ein annan (rundt eit midtpunkt eller tyngdepunkt)
;
tippe
(
3
III
, 2)
Приклад
bilen vippa rundt i svingen
få til å miste balansen og falle
;
bikke
(1)
Приклад
vippe sauen rundt på ryggen
sende noko av garde med éi rask rørsle
Приклад
vippe ballen over målmannen og i mål
Фіксовані вирази
vippe av pinnen
skuve til sides
;
fortrengje
heimelaget let seg ikkje vippe av pinnen
gjere forvirra
mange blir vippa av pinnen av ny teknologi
vippe pinne
i barneleik: støyte ein pinne av garde med ein annan pinne så langt som mogleg, og utan at motparten fangar han
Сторінка статті
Попередня сторінка
Сторінка 1 з 11
Наступна сторінка
Результати на сторінці:
10
20
50
100