Avansert søk

Eitt treff

Nynorskordboka 278 oppslagsord

her

adverb

Opphav

norrønt hér

Tyding og bruk

  1. på denne staden;
    til skilnad frå der
    Døme
    • stå her!
    • kom her!
    • her er det fint å vere;
    • her i landet;
    • her heime;
    • her inne;
    • denne her er best;
    • her sluttar soga;
    • eg ser vidt her eg står;
    • eg kan ikkje svare her og no
  2. på dette feltet
    Døme
    • her har dei vore til stor nytte;
    • spørsmålet her er korleis vi kan løyse saka
  3. brukt etter pronomen eller determinativ for å framheve nokon eller noko som alt er kjent;
    jamfør herre (2
    Døme
    • ho her dama i nabohuset;
    • dette her arveoppgjeret;
    • den her gongen gjekk det gale
  4. brukt som formelt subjekt: det (3, 1)
    Døme
    • her er vent i bygda
  5. brukt om tid: no (2, nettopp (2)
    Døme
    • her i dag;
    • her ein dagen

Faste uttrykk

  • her og der
    på spreidde stader
  • hist og her
    på fleire forskjellige stader;
    her og der
    • kroppen verkjer hist og her
  • … meg her og … meg der
    brukt som hånleg eller nedlatande kommentar til noko som nettopp er nemnt
    • prosjekt meg her og prosjekt meg der

panorama

substantiv inkjekjønn

Opphav

frå engelsk, nylaging av gresk pan- og horama ‘utsyn’; jamfør pan-

Tyding og bruk

  1. vidt utsyn over noko;
    Døme
    • tomta har panorama over byen;
    • her er det panorama rundt kvar sving
  2. bilete eller biletserie som viser eit vidt utsyn over noko
    Døme
    • måleriet viste eit panorama frå dalen;
    • panoramaet bestod av 65 bilete

gjennomreise, gjennomreis

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

reise (1 gjennom ein stad på veg til ein annan
Døme
  • eg er her berre på gjennomreise

gjenferd

substantiv inkjekjønn

Opphav

av dansk genfærd, opphavleg ‘det å ferdast på ny’

Tyding og bruk

  1. Døme
    • eg trur ikkje på gjenferd;
    • gjenferdet skremte barna;
    • ho ser ut som eit gjenferd
  2. noko som minner om fortida;
    noko som verker gammalmodig og utdatert
    Døme
    • gjenferda frå kolonitida er her enno

sin same

Tyding og bruk

på same vis;
uendra;
Sjå: same
Døme
  • alt gjekk sitt same her heime

full pinne

Tyding og bruk

stor fart;
maksimal yting;
Sjå: pinne
Døme
  • her blir det full pinne frå starten;
  • vi gav full pinne på dei siste etappane

spytte i nevane

Tyding og bruk

gjere seg klar til eit krafttak;
kome i gang;
Sjå: neve, spytte
Døme
  • her er det berre å spytte i nevane og gå på

gro mose på

Tyding og bruk

vere urørleg altfor lenge;
vere utdatert eller prega av stillstand;
Sjå: mose
Døme
  • eg kan ikkje bli her til det gror mose på meg!
  • det kjem til å gro mose på denne saka før ho kjem på trykk

vere på ballen

Tyding og bruk

Sjå: ball
  1. om ballspel (2): vere i kontakt med ballen
    Døme
    • spelaren var på ballen, men trefte ikkje reint
  2. involvere seg aktivt i noko som skjer;
    ta initiativ, vere der det skjer
    Døme
    • her forventar vi at statsråden er på ballen

hardare/kraftigare/sterkare lut

Tyding og bruk

kraftigare verkemiddel;
Sjå: lut
Døme
  • politiet vil bruke sterkare lut mot råkøyrarar;
  • polikaren etterlyser kraftigare lut i kampen mot fattigdom;
  • her må det hardare lut til