Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
295 treff
Bokmålsordboka
242
oppslagsord
lager
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
tysk
,
beslektet
med
ligge
;
samme opprinnelse som
leir
Betydning og bruk
opplagssted for varer, avling
eller lignende
Eksempel
gå og hente noe på
lageret
;
produsere noe for
lager
varebeholdning,
forråd
Eksempel
ha et
lager
med hermetikk
;
selge ut
lageret
maskindel som holder en roterende aksling på plass
;
jamfør
kulelager
Faste uttrykk
ha på lager
ha tilgjengelig på et lager
ha kjøtt på lager
sitte inne med og være klar til å hente fram
hun hadde alltid en god historie på
lager
Artikkelside
lage
verb
Vis bøyning
Opphav
av
lag
Betydning og bruk
skape eller forme et (fysisk eller immaterielt) produkt
;
framstille
(3)
Eksempel
lage
en kake
;
lage et bord av gamle materialer
;
lage
et kunstverk
;
det er han som har laget musikken til filmen
brukt som adjektiv: tilgjort, unaturlig
Eksempel
problemstillingen virker så laget
få en bestemt tilstand eller situasjon til å oppstå
;
stelle i stand
;
forårsake
Eksempel
lage
en flekk på duken
;
de laget bråk og uro i klasserommet
;
hun
laget
det slik at alle ble tilfredse
Faste uttrykk
lage i stand
gjøre forberedelser
;
stelle i stand
lage i stand til fest
;
lage i stand et måltid
lage om
få noe til å bli annerledes enn det har vært
;
gjøre om
;
jamfør
omlaging
stua er laget om til kontor
;
lage om på diktet
lage opp
lage mye av noe for senere bruk
de har laget opp middager for mange dager framover
lage seg
ordne seg
;
gå godt
det har laget seg for henne
være i ferd med å bli
det laget seg til å bli en folkefest
gjøre seg ferdig
;
forberede seg
de holdt på å
lage
seg til å reise
lage seg til
ordne seg
;
bedre seg
alt lager seg til
;
de var klare til å dra så snart været laget seg til
lage til
stelle i stand
;
gjøre forberedelser
hygge seg med å lage til til jul
Artikkelside
trådtrekker
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
fagarbeider som lager ståltråd
person som dirigerer i det skjulte
Eksempel
forestillingen var godt hjulpet av en anonym trådtrekker
Artikkelside
såpekoker
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
person som lager
såpe
(
1
I
, 1)
;
jamfør
såpekoking
i overført betydning
: dorsk og udugelig person
Artikkelside
sølvsmie
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
verksted for
sølvsmed
;
smie
der en lager gjenstander av sølv
Artikkelside
sølvsmed
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
håndverker som smir, former og lager gjenstander av sølv
Artikkelside
slå
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
slá
Betydning og bruk
brått føre en hånd eller noe en holder (med stor kraft) mot noe eller noen og treffe
;
dunke eller støte til noe (så det smeller)
;
hamre, banke
Eksempel
hun slo meg i ansiktet
;
de har slått ham helseløs
;
han
slår
neven i bordet
;
slå
hesten med svepe
;
slå
noe i stykker
;
slå
i en spiker
;
slå
asken av sigaretten
ufrivillig støte kraftig mot noe (og få vondt eller bli skadet)
Eksempel
hun har falt og slått hodet
vinne over
;
beseire
Eksempel
fienden er
slått
;
han slo alle konkurrentene i hekkeløpet
påvirke med maktmiddel
;
tvinge, presse
Eksempel
slå
angrepet tilbake
;
de slo fienden på flukt
ha kraftig virkning
Eksempel
et teaterstykke som virkelig
slår
brått få til å innse
;
jamfør
slående
Eksempel
det slo meg at dette var noe å satse på
;
en plutselig tanke slår ham
skjære eller kutte gress, korn
eller lignende
med redskap som ljå, slåmaskin eller gressklipper
Eksempel
slå
gresset med ljå
;
de har slått enga
gjøre slaglignende bevegelser som lager smell eller annen lyd
;
dunke, slamre, brake
Eksempel
vinduet står og slår
;
tordenen slo
;
klokka
slår
;
slå
takten
;
slå
alarm
;
slå
på tromme
;
seilene slo friskt i vinden
;
hjertet slo hardt og fort
gjøre ett eller flere rykk, sleng eller kast med en kroppsdel
Eksempel
fuglen
slår
med vingene
;
hesten slo bakut
trykke eller hamre på et apparat eller instrument
Eksempel
slå
inn 200 kr på kassaapparatet
;
slå hardt på tangentene
lage eller få i stand ved å hamre og banke
Eksempel
slå
en tunnel
;
slå
leir
lage en bestemt form på noe ved å knytte, bende, streke opp
eller lignende
Eksempel
slå
krøll på halen
;
slå
knute på seg
;
slå
en knute
;
jeg slo en sirkel rundt Bergen på kartet
binde, legge, slenge eller kaste noe rundt noe
Eksempel
slå
papir rundt noe
;
slå
et tau rundt seg
;
han slo armene rundt halsen på hesten
helle væske eller masse med en brå bevegelse
;
tømme
Eksempel
slå
en bøtte vann på varmen
;
slå
i seg en dram
bevege noe brått så det kommer i en ny stilling
Eksempel
slå
øynene ned
;
slå
døra igjen
styrte, strømme, komme farende (brått og med kraft)
Eksempel
bølgene slo over båten
;
regnet slår mot vinduet
;
flammene slo i været
;
en rar lukt slår mot oss
Faste uttrykk
slå an
bli populær
;
fenge
teknologi som slår an
slå an på
flørte med
slå av
stanse apparat, innretning eller motor ved å trykke eller vri på bryter, tast
eller lignende
;
skru av
slå av lyset
;
de slo av tv-en
;
jeg har slått av motoren
brukt i uttrykk for å prate, vitse, skrøne
og lignende
slå av en prat
;
han smilte og slo av en spøk
slå av på
gjøre mindre i størrelse, tall eller intensitet
;
redusere, minke
slå av på farten
;
slå av på prisen
;
de har slått av på kravene
slå bort
ikke ville snakke om eller tenke på
hun slo det bare bort med en spøk
slå et slag for
gå energisk inn for
;
kjempe for
slå et slag for kortreist mat
slå fast
konstatere
retten har slått fast at forklaringen er troverdig
slå feil
mislykkes
analysen har slått feil
slå fra seg
forsvare seg
laget kan virkelig slå fra seg
slutte å tenke på
den tanken kan du bare slå fra deg
slå frampå om
ymte om
;
begynne å snakke om
;
nevne
slå følge
gå eller reise sammen
de slo følge hjem
;
hun slår følge med kjæresten
slå gjennom
bli anerkjent (som kunstner, forfatter
eller lignende
)
bandet slo gjennom internasjonalt i fjor
slå i hjel
drepe
bli kvitt
;
få unna
slå i hjel tiden med dataspill
slå inn
knuse eller ødelegge med et kraftig slag innover
slå inn døra
om dør, vindu
og lignende
: svinge innover
dører som slår inn
velte eller strømme inn i eller over noe
bølgene slo inn i båten
;
røyken slår inn i rommet
begynne plutselig og voldsomt
;
bryte løs
finanskrisen slo inn i 2008
taste inn
slå inn prisen
slå inn på
begynne med
slå inn på noe annet
slå lag med
gå sammen med
slå ned
slå en person så hardt at hen går over ende og blir skadd
han ble slått ned på et utested
nedkjempe
;
knuse
(2)
opprøret ble slått ned
om lyn: treffe
lynet slo ned i hytta
om tanke, følelse eller hendelse: treffe brått og uventet med stor kraft
tanken slo ned i meg
slå ned på
straffe
;
bekjempe
politiet slår ned på kriminalitet
redusere
vi måtte slå ned på utgiftene
slå om
skifte
slå om til engelsk
om vær: endre seg (brått)
det har slått om til mildvær
slå om seg med
stadig bruke mye av noe
;
strø om seg med
slå om seg med penger
;
han slo om seg med vittigheter
slå opp
åpne
slå opp øynene
;
han slo opp vinduet
åpne bok eller annen trykksak for å finne en opplysning
slå opp i ordboka
publisere med store underskrifter
saken ble slått stort opp
gjøre slutt på kjærlighetsforhold
hun slo opp med ham
;
de har slått opp
om sår eller brudd: åpne seg igjen som resultat av fall, slag
eller lignende
slå opp en gammel skade
slå på
sette i gang apparat, innretning eller motor ved å trykke eller vri på bryter eller tast
;
skru på
slå på lyset
;
han slo på radioen
slå sammen
lukke eller folde sammen
slå sammen en bok
;
hun har slått sammen paraplyen
binde sammen til én enhet
slå sammen kommuner
slå seg
støte en del av kroppen så hardt mot noe at det gjør vondt
han falt og slo seg
;
slå
seg fordervet
bli skeiv
;
vri seg
døra har
slått
seg
bli fuktig eller rimete
muren har slått seg på innsiden
slå seg av
om apparat eller innretning: bli satt ut av funksjon
;
koble seg ut
ovnen slår seg av automatisk
slå seg fram
arbeide eller streve seg fram til en bedre posisjon
;
lykkes
slå seg løs
riktig more seg
slå seg ned
sette seg
slå seg ned ved bordet
bosette seg
slå seg ned i bygda
slå seg opp
komme ovenpå
;
lykkes
slå seg på
om apparat eller innretning: bli satt i funksjon
;
koble seg inn
ovnen slo seg på
begynne med
slå seg på fiskeoppdrett
slå seg til
bli værende
;
slå seg til ro
de slo seg til i dalen
slå stort på
leve flott
;
sløse
slå til
gi noe eller noen et slag
han slo til meg
gripe (hardt) inn
;
gå til aksjon
politiet slo til mot demonstrantene
hende plutselig
;
inntreffe
det slo til med kulde
gjøre noe på en (uventet) flott måte
han slo til med tre mål på ni minutter
akseptere et tilbud
;
godta, si ja
vi slo til og kjøpte huset
gå i oppfyllelse
;
bli som ventet
prognosene har slått til
gi godt resultat (i jordbruk, jakt eller fiske)
fisket slo til
slå under seg
få herredømme over
;
ta makt over
;
legge under seg
de
slo
under seg store landområder
slå ut
knuse eller ødelegge med et kraftig slag
slå ut en vindusrute
;
han
slo
ut en tann
vinne over
;
konkurrere ut
bli
slått
ut i en turnering
;
japansk fotoindustri
slår
ut den amerikanske
sette ut av spill
være helt
slått
ut av varmen
gjøre en brå bevegelse utover
slå
ut med armene
;
fuglen har slått ut vingene
gi positivt resultat på test eller prøve
promilletesten slo ut
få en bestemt virkning
;
føre til
dette vil
slå
ut i høyere priser
brått komme fram og vise seg
eksemet slo ut
;
frustrasjon som slår ut i sinne
tømme ut væske eller masse
slå ut vaskevannet
om dør, vindu og lignende: svinge utover
dører som slår ut
Artikkelside
trekk
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
samme opprinnelse som
trekk
(
2
II)
Betydning og bruk
luftstrøm utenfra som lager et kaldt drag gjennom en dør, et vindu, en sprekk
eller lignende
Eksempel
det står
trekk
fra døra
;
kjenne trekken fra vinduet
tilførsel av luft til peis, ovn eller lignende
Eksempel
stenge for trekken
;
få god trekk i peisen
Artikkelside
stamcelle
,
stamselle
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
celle
(4)
som har potensial til å gi opphav til flere typer (spesialiserte) celler
Eksempel
stamceller lager nye celler for å erstatte de som blir gamle eller ødelagt
Artikkelside
millionopplag
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
forråd, lager eller tall på eksemplarer som er større enn én million
;
stort opplag
;
jamfør
million-
(2)
Eksempel
avisen kommer i
millionopplag
Artikkelside
Nynorskordboka
53
oppslagsord
lager
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
frå
tysk
,
samanheng med
liggje
;
same opphav som
leir
(
1
I)
og
læger
Tyding og bruk
opplagsstad for varer, avling
eller liknande
Døme
gå og hente noko på lageret
;
produsere noko for lager
forråd
, varemengd
Døme
ha eit lager med ost
;
selje ut lageret
maskindel som held på plass ein roterande aksling
;
jamfør
kulelager
Faste uttrykk
ha på lager
ha tilgjengeleg på eit lager
ha kjøt på lager
sitje inne med og vere klar til å hente fram
ho hadde alltid ei god historie på lager
Artikkelside
millionopplag
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
forråd, lager eller tal på trykte eksemplar som er større enn ein million
;
stort opplag
;
jamfør
million-
(2)
Døme
avisa kjem i millionopplag
Artikkelside
kjøpe
kjøpa
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
kaupa
Tyding og bruk
skaffe seg mot betaling
Døme
få kjøpt noko billig
;
eg har kjøpt sofaen brukt
;
han er ute og kjøper mat
oppnå med pengar, gåver eller strev
;
mute
(
3
III)
Døme
kjøpe seg røyster
;
kjøpe seg venskap
;
kjøpe seg fri
;
domaren var kjøpt og betalt
tru på
;
ta for god fisk
Døme
eg kjøper ikkje den påstanden utan vidare
;
læraren kjøpte forklaringa hennar utan fleire spørsmål
Faste uttrykk
kjøpe inn
kjøpe varer til forbruk, lager, vidaresal
eller liknande
kjøpe inn til helga
;
han har alt kjøpt inn varer for neste sesong
kjøpe opp
kjøpe ei stor mengd eller alt som finst av ei vare
kjøpe opp aksjar
;
dei kjøpte opp heile lageret
kjøpe ut
kjøpe nokon andre sin del av eigedom, verksemd
eller liknande
ho kjøpte ut partnaren sin, så no eig ho heile bedrifta
Artikkelside
bakhand
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
i kortspel: plass i spelet der ein kan spele ut sist
eller
etter den som spelar ut
Døme
sitje, vere i bakhanda
Faste uttrykk
i bakhand
i reserve, på lager
;
på lur
ha pengar i bakhand
;
ha ei overrasking i bakhand
Artikkelside
visemakar
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
jamfør
-makar
Tyding og bruk
person som lager
viser
(
1
I)
(til visse høve)
Artikkelside
vinterforråd
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
jamfør
forråd
Tyding og bruk
lager for vinteren
Døme
vinterforråd av poteter
Artikkelside
sædbank
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
lager av sæd som skal brukast til kunstig befruktning
Artikkelside
vareutsal
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
stad for sal av varer
Døme
ha lager og varutsal i første etasje
Artikkelside
åle
2
II
åla
verb
Vis bøying
Opphav
av
ål
(
2
II)
Tyding og bruk
om korn i åker:
spire
(
2
II
, 1)
om korn på stuar eller poteter på lager:
gro
(
2
II
, 1)
plukke
ål
(
2
II)
av
Døme
åle potetene
Artikkelside
superfosfat
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
av
super-
Tyding og bruk
mineralgjødsel
som ein lager med å la svovelsyre reagere med finmale
fosfat
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 25
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100