Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
21 treff
Bokmålsordboka
7
oppslagsord
passe
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
gjennom
tysk
,
fra
fransk
passer
;
jamfør
passere
Betydning og bruk
melde
pass
(
1
I)
i kortspill
Artikkelside
passe
4
IV
verb
Vis bøyning
Opphav
av
lavtysk
passen up
‘gi akt på’
;
av
fransk
passer
‘la (tiden) gå’
Betydning og bruk
ha tilsyn med
;
vokte på
;
stelle
Eksempel
passe
barn
;
naboen passer huset i ferien
;
de glemte å passe tiden
;
pass dine egne saker!
jeg passet hunden sist torsdag
Faste uttrykk
passe kjeften
være forsiktig med hva en sier
passe opp
vente på noen som trolig kommer forbi
han ble passet opp av to som stod og ventet
passe på
ha tilsyn med
;
vokte på
pass på at du ikke mister noe
passe seg for
ta seg i vare for
en må passe seg for hva en sier
;
jeg passet meg for å provosere
;
pass deg for ulven!
sette bukken til å passe havresekken
sette en person til å passe på eller gjøre noe som en må vente han
eller
hun vil dra fordel av
Artikkelside
passe
5
V
verb
Vis bøyning
Opphav
av
lavtysk
passen
‘ha rette mål’
;
jamfør
pass
(
5
V)
og
passe
(
1
I)
Betydning og bruk
være riktig
eller
egnet
;
ha rett størrelse
;
egne seg
Eksempel
passer
det å komme?
skoene
passer
ypperlig
;
de
passet
godt sammen
;
han
passet
ikke til slikt arbeid
;
beskrivelsen passer ikke på henne
;
forklaringen
passer
dårlig med vitneutsagnene
brukt som adjektiv: egnet, laglig, velvalgt
Eksempel
et passende tidspunkt
;
finne et passende sted
Faste uttrykk
få så hatten passer
få sterk kritikk
de fikk så hatten passet av kritikerne
passe seg
være sømmelig
slik oppførsel
passer
seg ikke
Artikkelside
passe
6
VI
verb
Vis bøyning
Opphav
av
engelsk
pass
Betydning og bruk
i lagspill, for eksempel fotball: sende ballen videre til medspiller
;
jamfør
sentre
Artikkelside
pass
2
II
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
tysk
og
fransk
;
fra
latin
passus
‘skritt’
Betydning og bruk
trang (farbar) kløft
eller
senkning i et fjellparti
;
dypt skar
;
fjellovergang i vanskelig terreng
Artikkelside
pass
3
III
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
tysk
;
av
italiensk
passaporto
‘havnetillatelse’
Betydning og bruk
offisielt legitimasjonsbevis som dokumenterer innehaverens nasjonalitet og identitet
Eksempel
politiet utsteder
pass
;
reise på falskt
pass
legitimasjon til spesielle formål
som etterledd i ord som
festivalpass
Faste uttrykk
få sitt pass påskrevet
få kraftig kritikk
Artikkelside
pass
4
IV
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
passe
(
4
IV)
Betydning og bruk
stell
(1)
,
tilsyn
Eksempel
pass og stell av barn
;
pass av hund og katt
Artikkelside
Nynorskordboka
14
oppslagsord
passe
5
V
passa
verb
Vis bøying
Opphav
av
lågtysk
passen
‘ha rett mål’
;
jamfør
pass
(
5
V)
og
passe
(
1
I)
Tyding og bruk
høve eller vere lagleg
;
ha rett storleik
;
eigne seg
Døme
dei passar i hop
;
sjekke at skoa passar
;
han passar ikkje til dette arbeidet
;
no passar det å kome i gang
;
dette brødet passar godt til toast
;
området passar dårleg som beite
;
tidspunktet passa ikkje
brukt som adjektiv: høveleg, sømeleg, lagleg, rimeleg, velvald
Døme
ei passande straff
;
ved eit passande høve
Faste uttrykk
få så hatten passar
få sterk kritikk
dei fekk så hatten passa av kritikaren
passe seg
søme seg
ein kan vere i tvil om kva som passar seg
Artikkelside
passe seg for
Tyding og bruk
ta seg i vare for
;
Sjå:
passe
Døme
ho passa seg for å overdrive
;
du må passe deg for å bli brent ute i sola
;
pass deg for kvefsen!
Artikkelside
passe
4
IV
passa
verb
Vis bøying
Opphav
av
lågtysk
passen up
‘gje akt på’
;
av
fransk
passer
‘la (tida) gå’
Tyding og bruk
ha tilsyn med
;
vakte på
;
stelle
Døme
passe barn
;
naboen passar katta i ferien
;
dei gløymde å passe tida
;
pass opp for glatte vegar
;
smågutane passa båten så han ikkje dreiv i land
Faste uttrykk
passe kjeften
vere forsiktig med kva ein seier
passe opp
vente på nokon som truleg kjem forbi
ho vart passa opp av to menn
passe på
ha tilsyn med
;
vakte på
pass på pengane dine!
passe seg for
ta seg i vare for
ho passa seg for å overdrive
;
du må passe deg for å bli brent ute i sola
;
pass deg for kvefsen!
setje bukken til å passe havresekken
setje nokon til å passe på eller gjere noko som ein må vente vedkomande vil nytte til eigen fordel
Artikkelside
hatt
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
hǫttr, hattr
Tyding og bruk
hovudbunad med
pull
og (vanlegvis) brem
Døme
ein mann med hatt og stokk
;
ho tok på seg hatt da ho gjekk ut
som etterledd i ord som
bowlerhatt
cowboyhatt
flosshatt
panamahatt
tyrolarhatt
noko med form som liknar på ein
hatt
(1)
Døme
hatten på ein sopp
;
bølgjene har kvite hattar på
som etterledd i ord som
røykhatt
skumhatt
i
overført tyding
:
rolle
(
1
I
, 4)
;
verv
(
2
II)
Døme
ho er ein person med fleire hattar i næringslivet
hatteband
(2)
Faste uttrykk
bere sin hatt som ein vil
vere fri og uavhengig
ei fjør i hatten
noko ein kan rose seg av
;
ein liten triumf
ete hatten sin
brukt for å forsikre tilhøyraren om at ein er sikker i ei sak
viss ikkje Brann vinn cupen til neste år, skal eg ete hatten min
få så hatten passar
få sterk kritikk
dei fekk så hatten passa av kritikaren
herre min hatt!
utrop som uttrykkjer misnøye eller overrasking
ikkje vere høg i hatten
kjenne seg underlegen, vere redd
la hatten gå rundt
samle inn pengar
løfte på hatten
(løfte på hatten for å) helse
mann med hatt
bilist som køyrer langsamt
noko å hengje hatten på
noko å stø seg til
arbeidet går lettare når ein finn noko å hengje hatten på
ein grunn til klage eller kritikk
mobbaren finn alltid noko å hengje hatten sin på
sanneleg min hatt!
utrop som uttrykkjer forsikring eller overrasking
stå med hatten i handa
uttrykkje undergjevnad
eller
(overdriven) vyrdnad
ta hatten av for
uttrykkje vyrdnad eller respekt for
ta sin hatt og gå
brått slutte i ei stilling, eit verv
eller liknande
, ofte i protest
vere mann for sin hatt
gjere seg gjeldande
;
kunne klare seg sjølv
vere på hatt med
kjenne nokon såpass at ein helsar
Artikkelside
mindre
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
minni
;
komparativ av
liten
Tyding og bruk
ikkje så stor (som)
Døme
han er mindre enn eg
;
denne buksa er eit nummer mindre
om barn: yngre
Døme
ho passa dei mindra syskena
nokså liten i omfang eller storleik
Døme
ein mindre sørlandsby
;
ein mindre pengesum
færre
Døme
mindre enn ti elevar
brukt som
adverb
: i svakare grad
;
ikkje så mykje (som)
Døme
vi har mindre å gjere enn før
;
bli mindre og mindre interessert
;
maten var mindre god
;
dess mindre vi kjøper, dess mindre kastar vi
brukt som substantiv: ganske lita mengd
Døme
ein kan bli arg for mindre
Faste uttrykk
ikkje desto mindre
trass i det
meir eller mindre
i varierande grad
;
nokså
meir eller mindre tilfeldig
mindre kan ikkje gjere det
det er nok
;
det greier seg
det var sølv denne gongen, mindre kan ikkje gjere det
Artikkelside
del
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
lågtysk
de
(
i
)
l
Tyding og bruk
avgrensa
stykke
(
1
I
, 1)
av ein heilskap
;
bete
(
2
II
, 3)
,
element
(3)
,
komponent
Døme
utskiftbare delar
;
dele kaka i to delar
;
uret består av mange delar
som etterledd i ord som
maskindel
reservedel
setningsdel
delmengd av ein heilskap
Døme
denne delen av verda
;
den første delen av boka
;
dei er ein viktig del av samfunnet
;
forskarane skal ha ein stor del av æra
som etterledd i ord som
bydel
landsdel
mogleg alternativ
Døme
ingen av delane
;
begge delar er like bra
det å ha eigarskap i eller vere med på
;
eigardel
,
part
(3)
,
lott
Døme
få sin del av arven
;
ta del i arbeidet
;
ha del i sameiget
;
ha del i foreldreansvaret
Faste uttrykk
bli nokon til del
bli gjeven til nokon
;
falle på nokon sin
part
(3)
gåva som vart meg til del
ein del
nokså mange eller mykje
ein del elevar trivst ikkje på skulen
;
gjere ein del endringar
;
ein god del dyrare enn forventa
;
dei syklar ein del
for all del
meir enn noko anna
;
framfor alt
hald deg for all del i ro!
for den del
for den saks skuld
;
i og for seg
eller noko heilt anna for den del
for nokon sin del
etter ynsket eller preferansen til nokon
eg for min del er lei av alt maset
;
for hennar del passa det fint
;
ho er for sin del skeptisk til ideen
for nokon eller noko
;
på grunn av
dei kjøpte huset mest for utsikta sin del
;
ete sunt for helsa sin del
i alle delar
på alle måtar
alternativet er i alle delar det same no som før
til dels
til ei viss grad
;
delvis
påstanden er til dels sjølvmotseiande
Artikkelside
ypparleg
adjektiv
Vis bøying
Opphav
av
eldre
dansk
ypper
Tyding og bruk
særs god
;
framifrå
Døme
eit ypparleg tilbod
;
kommunisere på ein ypparleg måte
;
forholda er ypparlege
brukt som adverb:
stemmene står ypparleg til kvarandre
;
portvin eignar seg ypparleg til biff
;
det passa meg ypperleg
Artikkelside
passe opp
Tyding og bruk
vente på nokon som truleg kjem forbi
;
Sjå:
passe
Døme
ho vart passa opp av to menn
Artikkelside
få så hatten passar
Tyding og bruk
få sterk kritikk
;
Sjå:
hatt
,
passe
Døme
dei fekk så hatten passa av kritikaren
Artikkelside
for nokon sin del
Tyding og bruk
Sjå:
del
etter ynsket eller preferansen til nokon
Døme
eg for min del er lei av alt maset
;
for hennar del passa det fint
;
ho er for sin del skeptisk til ideen
for nokon eller noko
;
på grunn av
Døme
dei kjøpte huset mest for utsikta sin del
;
ete sunt for helsa sin del
Artikkelside
1
2
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100