Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
74 treff
Bokmålsordboka
74
oppslagsord
støtvis
,
støytvis
adjektiv
Vis bøyning
Betydning og bruk
i støt
;
rykkevis
Eksempel
støtvis tale
brukt som adverb:
ordene kom
støtvis
og usammenhengende
Artikkelside
munn
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
munnr
,
muðr
Betydning og bruk
leppene og åpningen mellom dem
;
munnhule
,
gap
(
2
II
, 1)
,
kjeft
(1)
Eksempel
ha liten
munn
;
sove med åpen
munn
;
snakke med mat i
munnen
;
få et stramt drag om
munnen
munn
(1)
som taleorgan
Eksempel
hold
munn
!
være grov i munnen
;
passe munnen sin
;
alle snakket i munnen på hverandre
;
det ordet vil jeg ikke ta i min munn
;
munnen står ikke på henne
person som en livnærer
Eksempel
ha mange
munner
å mette
munnfull
åpning
,
munning
;
jamfør
mormunn
Faste uttrykk
bruke munn
skjenne
han hevet aldri stemmen eller brukte munn
gå fra munn til munn
bli fortalt fra den ene til den andre
lage munnen etter matsekken
ikke forbruke mer enn en har råd til
;
sette tæring etter næring
legge ordene i munnen på noen
påvirke noen til å svare slik en ønsker
lese på munnen
forstå tale ut fra bevegelsene på munnen til den talende
leve fra hånd til munn
leve på en måte så en bare har akkurat nok til å klare seg
miste munn og mæle
bli stum
;
ikke få fram et ord
munnen står ikke
snakker hele tiden
munnen stod ikke på barnet hele kvelden
slå seg selv på munnen
motsi seg selv
snakke etter munnen
jatte med
stoppe munnen på
få til å tie
stor i munnen
skrytende, brautende
han hadde vært litt for stor i munnen før valget
ta bladet fra munnen
snakke rett ut
;
si klart ifra
ta munnen for full
love mer enn en kan holde
;
ta for sterkt i
ta ordet ut av munnen på
komme noen i forkjøpet med å si noe
Artikkelside
valør
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
fransk
;
av
latin
valere
‘være verdt’
Betydning og bruk
verdi
(1)
Eksempel
frimerket hadde en valør på 25 kroner
fargetone
,
nyanse
Eksempel
male landskap i grønne
valører
preg av en viss stil
;
betydningsnyanse
Eksempel
ordene ‘barn’ og ‘avkom’ har ulik
valør
Artikkelside
lete
,
leite
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
leita
, av
líta
‘se, skue’
Betydning og bruk
søke, prøve å finne
;
se etter noe
Eksempel
lete
etter nøklene
;
lete
etter ordene
;
vi har lett overalt
;
maken til jente skal en
lete
lenge etter
;
lete
opp et godt bærsted
;
politiet leter etter en savnet person
;
de lette lenge før de fant rett sted
;
lete
fram gamle fotografier
;
lete
seg fram til riktig husnummer
Artikkelside
dette
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
detta
Betydning og bruk
falle
;
ramle
Eksempel
dette
på baken
;
stativet datt over ende
;
løvet detter fra trærne
komme brått eller planløst
Eksempel
dette
borti en butikk
;
ordene datt ut av henne
Faste uttrykk
dette av lasset
ikke greie å holde følge
;
bli etter
dette fra hverandre
falle fra hverandre
;
gå sund
kjøttet datt fra hverandre på gaffelen
Artikkelside
postill
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
middelalderlatin
,
trolig
av
post illa verba
‘etter disse ordene’
Betydning og bruk
bok med tekster til
andakt
(2)
;
prekensamling
,
andaktsbok
som etterledd i ord som
huspostill
Artikkelside
velge
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
velja
;
beslektet
med
ville
(
2
II)
Betydning og bruk
av egen vilje bestemme seg for (noe)
;
gå inn for
,
slå inn på
Eksempel
du står fritt til å kunne velge
;
velge
å bli fagarbeider
;
jeg valgte å ikke si noe
;
velge
ordene sine med omhu
;
jeg valgte det billigste alternativet
;
du kan få velge hva vi skal ha til middag
;
la barna velge selv
;
han valgte å tolke henne i beste mening
;
jeg velger å tro at de kommer snart
;
noe slikt ville hen aldri valgt
;
tross at de er ganske ulike, valgte de hverandre
peke ut gjennom avstemning eller sjefsavgjørelse
;
utpeke
,
utnevne
(1)
Eksempel
velge
nytt styre
;
velge
noen til lagkaptein
;
bli valgt inn på Stortinget
;
være demokratisk valgt
;
velge noen til en rolle
;
sjefen valgte meg til å gjøre jobben
gjøre bruk av
;
benytte
(1)
,
anvende
Eksempel
det gjelder å velge rett tidspunkt
;
velge feil dør
;
i dag valgte jeg trappa
;
eksempelet er ikke tilfeldig valgt
Faste uttrykk
ha/være å velge i
kunne velge blant
i bokhylla er det mye å velge i
;
den lille butikken hadde ikke så mye å velge i
;
folk liker å ha forskjellige ting å velge i
velge bort
la være å velge noe
;
velge noe annet enn
til slutt valgte hun bort idretten til fordel for musikken
velge mellom
plukke ut blant en bestemt mengde alternativer
du kan velge mellom brødskive og havregryn
;
butikken har mange varer å velge mellom
velge og vrake
ta det en helst vil ha
det er bare å velge og vrake fra menyen
;
de som kommer først, kan velge og vrake mellom alle sitteplassene
velge seg
plukke ut til seg selv
gutten valgte seg en stor gul ballong
;
jeg ville valgt meg en snillere livsledsager
velge ut
gå inn for blant flere eller mange alternativer
;
plukke ut
,
peke ut
bli valgt ut til å være gruppens leder
;
velge ut sanger til bryllupet
Artikkelside
snuble
verb
Vis bøyning
Opphav
trolig
av
snubbe
Betydning og bruk
uventet støte foten mot noe så en mister balansen
;
falle, ramle
;
snåve
Eksempel
snuble
i en stein
;
gutten snublet og falt
brukt som adverb:
konklusjonen ligger snublende nær
gå utstøtt
;
vakle
Eksempel
paret snublet seg leende hjemover
brukt som adjektiv:
en
snublende
gange
i overført betydning
: gjøre noe på en feilaktig, famlende eller tilfeldig måte
Eksempel
her har skolen snublet i regelverket
;
det politiske partiet snubler seg videre etter valgtapet
snakke med unaturlige avbrudd i uttalen av ord
;
stamme, stotre
Eksempel
bli så ivrig at en
snubler
i ordene
Faste uttrykk
snuble over
finne
eller
støte på noe ved en tilfeldighet
snuble over et billig bord på bruktsalg
Artikkelside
ete i seg ordene sine
Betydning og bruk
ta tilbake det en har sagt
;
spise i seg ordene sine
;
Se:
ete
Artikkelside
ete
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
eta
Betydning og bruk
innta næring i form av mat, føde
eller
måltid
;
spise
(
2
II)
,
sette til livs
,
fortære
(1)
Eksempel
hesten
eter
høy
;
de satt og åt
;
ete
grøt
;
ete
kakeboksen tom
kunne eller ville ha noe som mat
;
tåle
(3)
,
like
(
5
V)
Eksempel
jeg eter ikke fisk
;
ja, hun eter kjøtt
;
han eter bare glutenfri mat
i overført betydning
: bruke opp
;
ta
Eksempel
posten som eter siste del av budsjettet
;
formueskatten åt verdiene i selskapet
i overført betydning
:
plage
(
2
II)
,
gnage
(3)
,
ergre
Eksempel
nederlaget har ett ham i lang tid
Faste uttrykk
ete i seg
akseptere uten å
ta til motmæle
;
spise i seg
ete i seg nederlagene
ete i seg ordene sine
ta tilbake det en har sagt
;
spise i seg ordene sine
ete noen ut av huset
ete mye (og ofte) hjemme hos noen på dennes bekostning
;
spise noen ut av huset
ete om seg
spre seg
;
vokse i omfang
;
utvide seg
;
spise om seg
katastrofen eter om seg
;
prosjektet åt om seg
ete opp
ete alt (på tallerkenen, bordet
eller lignende
)
de åt opp all maten
redusere gradvis
;
bruke opp
;
ta
økte priser eter opp hele lønnsøkningen
ete seg
trenge seg
;
presse
(
2
II
, 3)
,
fortære
(2)
;
spise seg
bekken har blitt så stor at den eter seg inn i veinettet
;
ilden åt seg oppover terrenget
;
kulden eter seg nedover i jorda
ete seg innpå
ta igjen et forsprang
eller
en ledelse
konkurrenten åt seg innpå
ta over areal
bebyggelsen eter seg innpå naturen
ete seg opp
legge på seg
;
spise seg opp
grisene eter seg opp til slaktevekt
ete som en fugl
spise lite
;
være
småspist
ete som en gris
ete på en grådig måte
;
ete uten
bordskikk
ete som en hest
ete mye
være til å ete opp
være svært tiltalende eller tiltrekkende
;
være til å spise opp
barna på dansegulvet er til å ete opp
Artikkelside
1
2
3
…
8
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
…
8
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100