Avansert søk

55 treff

Bokmålsordboka 28 oppslagsord

navn

substantiv intetkjønn

Opphav

norrønt nafn

Betydning og bruk

  1. ord som noen eller noe kalles ved, og som skiller ut et bestemt individ eller eksemplar fra en større gruppe (for eksempel personnavn, stedsnavn) eller knytter det nevnte til en bestemt klasse eller art (for eksempel plantenavn, stoffnavn)
    Eksempel
    • fyll inn navn, adresse og telefonnummer;
    • en kvinne ved navn Anne Haug;
    • mange har to navn som etternavn;
    • oppgi fullt navn;
    • jeg har glemt navnet på hotellet;
    • som artist går hun under navnet Victoria;
    • plantearten fikk navn etter oppdageren;
    • hunden lyder navnet Fido;
    • merke matboksen med navn;
    • sette regningen på firmaets navn;
    • reservasjonen på hotellet ble gjort i min kones navn
  2. navn (1) eller ord for karakteristikk som noen eller noe får i tillegg til sitt egentlige navn;
    Eksempel
    • navnet de ropte, såret henne utrolig
  3. navn (1) i skriftlig form, digitalt eller håndskrevet, som uttrykk for godkjenning eller autorisasjon;
    Eksempel
    • sette navnet sitt under et dokument;
    • navnet hans står på kontrakten, så da gjelder avtalen
  4. Eksempel
    • forretningen har et godt navn;
    • miste sitt gode navn og rykte

Faste uttrykk

  • få et navn
    bli kjent, berømt
    • forfatteren har fått et stort navn internasjonalt
  • gå under navnet / gå under navn av
    bli kalt
  • i navnet
    tilsynelatende;
    på papiret
    • selv om han er fengslet, er han fremdeles leder i navnet
  • i noens/noes navn
    • på vegne av noen eller noe;
      med den myndighet eller posisjon som er gitt av noen eller noe
      • i Guds navn døper jeg deg;
      • i kongens navn befaler vi deg;
      • gripe inn i lovens navn;
      • si noe i sannhetens navn
    • brukt i forsterkende uttrykk
      • men i himmelens navn, gjør leksene nå!
      • i all verdens navn!
  • kalle/nevne noe ved dets rette navn
    si sin mening rett ut
    • la oss kalle fredsplanen ved dens rette navn: en ren okkupasjon
  • kjenne noen/noe på navn
    vite navnet på noen eller noe, uten å vite mye om det nevnte
    • jeg kjenner byen på navn, men er usikker på hvor i Spania den ligger
  • mer i navnet enn i gavnet
    mer i ord enn i handling
    • være leder mer i navnet enn i gavnet
  • navnet skjemmer ingen
    det er ikke navnet, men handlingene en gjør, som bringer skam

få et navn

Betydning og bruk

bli kjent, berømt;
Se: navn
Eksempel
  • forfatteren har fått et stort navn internasjonalt

mayday

substantiv ubøyelig

Uttale

meiˊdei

Opphav

gjennom engelsk; fra fransk m’aidez ‘hjelp meg’

Betydning og bruk

internasjonalt nødsignal for fly og skip

internett, Internett

substantiv intetkjønn

Opphav

av engelsk Internet

Betydning og bruk

  1. internasjonalt datanett
    Eksempel
    • statistikken er tilgjengelig på internett;
    • e-post er en tjeneste på internett
  2. tjeneste som gir tilgang til elektronisk lagrede dokumenter
    Eksempel
    • ha trådløs tilgang til internett;
    • internettet var nede hos oss i går

embargo

substantiv hankjønn

Opphav

av spansk embargar ‘beslaglegge, hindre, anholde’

Betydning og bruk

  1. det å holde tilbake utenlandsk eiendom, særlig skip og last
  2. internasjonalt eller statlig forbud mot utførsel av visse varer (til bestemte nasjoner)
    Eksempel
    • brudd på embargoen;
    • heve embargoen

handelskrig

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

  1. konflikt med skarp konkurranse mellom handelspartnere på et internasjonalt marked, ofte med dumping av priser som ett av virkemidlene
  2. ledd i en sjøkrig som (ved hjelp av blokade, kapring, senking eller lignende) tar sikte på å stenge fiendens sambandslinjer til sjøs

handelsembargo

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

internasjonalt eller statlig forbud mot handel med et bestemt land;
Eksempel
  • USAs handelsembargo mot Cuba

esperanto

substantiv hankjønn eller intetkjønn

Opphav

av spansk esperar; etter pseudonym for polakken L.L. Zamenhof, språkets opphavsmann

Betydning og bruk

internasjonalt, kunstig laget hjelpespråk med enkel grammatikk
Eksempel
  • lære barna sine tysk og esperanto

fredsorgan

substantiv intetkjønn

Betydning og bruk

institusjon som arbeider for fred
Eksempel
  • et overordnet internasjonalt fredsorgan som FN

formidlingsselskap

substantiv intetkjønn

Betydning og bruk

selskap som driver med formidling av utleie, tjenester, varer eller lignende
Eksempel
  • leie ut leiligheten gjennom et internasjonalt formidlingsselskap

Nynorskordboka 27 oppslagsord

slå gjennom

Tyding og bruk

bli anerkjend (som kunstnar, forfattar eller liknande);
Sjå: gjennom
Døme
  • bandet slo gjennom internasjonalt

linje, line 2

substantiv hokjønn

Opphav

gjennom tysk, frå latin linea, av linum ‘lin’, opphavleg ‘tråd av lin’; jamfør line (1

Tyding og bruk

  1. (tenkt) strek, smal stripe
    Døme
    • ei skriveblokk med linjer;
    • ei prikka linje;
    • han gjekk i ei rett linje gjennom skogen
  2. i matematikk: storleik med berre éin dimensjon
    Døme
    • trekkje ei bein linje mellom to punkt
  3. omriss eller kontur som dannar ei (tenkt) linje (1) langs ytterkantane av noko
    Døme
    • linjene i landskapet;
    • ein bil med fine linjer
  4. vassrett rad eller rekkje av ord, tal, notar eller liknande
    Døme
    • eit vers på fire linjer;
    • send meg nokre linjer om korleis du har det!
    • du finn svaret på nedste linja
  5. rad, rekkje eller sjikt av personar, einingar eller liknande
    Døme
    • soldatane stod oppstilte på linje ved sida av kvarandre;
    • dette plasserer oss i fremste linje internasjonalt
  6. rekkje oppover eller nedover i generasjonane av skyldfolk;
    slektsgrein
    Døme
    • stamme frå nokon i rett nedstigande linje
  7. kopling mellom hendingar, fenomen og liknande
    Døme
    • trekkje ei linje frå oppvekst til eigen måte å oppdra barn på
  8. kanal eller samband som gjer kommunikasjon mogleg;
    ferdselsåre, sambandskanal
    Døme
    • brot på linja;
    • rydde linja før neste tog
  9. framgangsmåte;
    Døme
    • føre ei politisk restriktiv linje;
    • leggje seg på ei nøktern linje i tingingane;
    • ha klare linjer for korleis dei skal ta seg av slike saker
  10. i forsvaret: mobiliseringsstyrke av dei 15 yngste årsklassene av vernepliktige;
    til skilnad frå landvern
  11. eldre nemning for studieretning
    Døme
    • dei mest populære linjene ved skulen;
    • tilby både praktiske og teoretiske linjer
  12. i bunden form: ekvator
    Døme
    • passere linja
  13. gammalt lengdemål lik ¹⁄₁₂ tomme

Faste uttrykk

  • arbeid i linje
    arbeid som er direkte knytt til produksjonen; jamfør stab (2)
  • halde linja
    vente eller halde fram med å lytte i telefonen
    • eg tenkte at han ville leggje på, men han heldt linja
  • lese mellom linjene
    forstå noko som ikkje er direkte uttrykt
  • over heile linja
    for alle;
    blant alle utan unntak
  • på linje med
    • på same måte som
      • bli kvalifisert på linje med alle andre
    • jamgod med
      • båttrafikken er ein transportveg på linje med vegar og jernbaner
  • stamme frå nokon i like linje
    nedstamme direkte gjennom berre mannlege ledd (9)
  • vere på linje
    ha same syn
    • dei er heilt på linje i denne saka

mayday

substantiv ubøyeleg

Uttale

meiˊdei

Opphav

gjennom engelsk; frå fransk m’aidez ‘hjelp meg’

Tyding og bruk

internasjonalt naudsignal for fly og skip

landmine

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

mine (2, 2) til bruk på landjorda;
til skilnad frå sjømine
Døme
  • gå på ei landmine;
  • eit internasjonalt forbod mot landminer

SI

forkorting

Opphav

forkorting for fransk Système International d’Unités

Tyding og bruk

Døme
  • SI-systemetinternasjonalt system for måleiningar med grunneiningane meter, kilogram, sekund, ampere, kelvin, candela og mol

km/h

symbol

Opphav

h er forkorting for latin hora, engelsk hour ‘time’

Tyding og bruk

internasjonalt symbol for km/t

internett, Internett

substantiv inkjekjønn

Opphav

av engelsk Internet

Tyding og bruk

  1. internasjonalt datanett
    Døme
    • du finn informasjon om dette på internett;
    • e-post er ei teneste på internettet
  2. teneste som gjev tilgjenge til elektronisk lagra dokument
    Døme
    • ha fri tilgjenge til internett;
    • internett var nede hos oss i går

embargo

substantiv hankjønn

Opphav

av spansk embargar ‘hindre, sperre’

Tyding og bruk

  1. det å halde tilbake utanlandsk eigedom, særleg skip og last
  2. internasjonalt eller statleg forbod mot utførsel av visse varer (til visse land)
    Døme
    • brot på embargoen;
    • FNs tryggingsråd la ein embargo på landet

handelsembargo

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

internasjonalt eller statleg forbod mot handel med eit visst land;
Døme
  • bryte handelsembargoen

edderkopp

substantiv hankjønn

Opphav

av dansk edder ‘eiter’ og kop ‘noko tjukt, oppsvulma’

Tyding og bruk

  1. ledd-dyr av ordenen Araneae der hovudet har vakse saman med brystet, og der bakkroppen er skild frå resten av kroppen med ei djup innsnøring;
    Døme
    • ha angst for edderkoppar;
    • bli biten av ein giftig edderkopp
  2. i overført tyding: nokon som styrer eit nettverk av andre menneske i det skjulte
    Døme
    • ho er sjølve edderkoppen i systemet;
    • han var edderkoppen i eit internasjonalt terrornettverk