Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
43 treff
Nynorskordboka
43
oppslagsord
skugge
2
II
skugga
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
gje skugge
;
skyggje
(
1
I
, 1)
Døme
skugge for sola
;
skugge med handa over auga
i overført tyding:
skjule
,
mørkleggje
(2)
Døme
diskusjonen skuggar for bodskapen
halde auge med i løynd
;
skyggje
(
1
I
, 3)
Døme
bli skugga av politiet
Artikkelside
skugge
3
III
skugga
verb
Vis bøying
Opphav
frå
svensk
Faste uttrykk
skugge bana
trekkje seg bort
dei har skugga bana i kontroversielle saker
skugge unna
unndra seg
;
vegre seg
han var ikkje den som skugga unna ein kamp
Artikkelside
skugge
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
skuggi
Tyding og bruk
mørkt område på den sida av noko som vender bort frå lyskjelda
Døme
setje seg i skuggen
;
stå i skuggen av huset
;
det er 20 °C i skuggen
;
trea kasta lange skuggar i kveldssola
mørkare farga
eller
skravert felt på eit målarstykke
eller
ei teikning
Døme
leggje skugge på ei teikning
;
fordele lys og skugge
mørk flekk
Døme
ha blå skuggar under auga
skjerm på hovudplagg
;
skygge
(
1
I
, 3)
Døme
ei lue med skugge
i overført tyding: merke av noko
;
snev
Døme
utan skugge av tvil
;
ein skugge av eit smil
i overført tyding: dyster mine
Døme
det la seg ein skugge over andletet hans
Faste uttrykk
ein skugge av seg sjølv
ingenting mot det ein har vore
kaste skugge over
formørkje
(3)
kostnadene kastar skugge over visjonane
kome i skuggen av
bli mindre lagd merke til enn (ein annan)
eldresaka kom i skuggen av klimapolitikken
setje i skuggen
overstråle, overgå
han vart sett i skuggen av meir garva folk
springe frå sin eigen skugge
prøve det umoglege
Artikkelside
tone
2
II
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
tóni
‘tone, musikalsk lyd’
;
opphavleg
frå
gresk
tonos
‘spenning, spent streng, tone’
Tyding og bruk
lyd som har ei viss høgd, styrke og kvalitet og er danna av regelfaste svingingar i ein lekam,
til dømes
streng på eit musikkinstrument eller stemmebanda hos menneske
Døme
sopranane sang dei høgaste tonane
;
høyre vakre tonar
;
han kan ikkje syngje ein tone
brukt som etterledd i ord som
fløytetone
halvtone
kammertone
melodi
(1)
Døme
setje tone til eit dikt
klang
(1)
Døme
fiolinen hadde ein vakker tone
heving
eller
senking av røysta som uttrykk for stemning, innstilling
og liknande
;
intonasjon
(3)
Døme
i ein spørjande tone
;
ikkje ta den tonen!
han sa det i ein fortruleg tone
måte å uttrykkje seg på
;
preg
(1)
,
eigenart
Døme
brevet har ein venleg tone
;
framføringa hadde ein varm, personleg tone
(rett) måte å te seg
eller
uttrykkje seg på
;
skikk og bruk,
åtferd
Døme
det er ikkje god tone
lys, skugge og fargar i samspel som gjev eit visst særpreg
;
fargenyanse
Døme
håret har ein raudleg tone
Faste uttrykk
blå tone
tone eller melodi med melankolsk preg laga ved å senke
tersen
(
1
I)
eller
septimen
, særleg i jazz og blues
publikum fekk servert både blå tonar og klassisk gitarmusikk
finne tonen
kome godt overeins med
;
like
dei fann tonen under middagen
;
vi finn raskt tonen
gje tonen
spele eller syngje den tonen musikarane skal ta utgangspunkt i når dei skal stemme eller syngje
i høge tonar
særs mykje
han prisa maten i høge tonar
;
dei rosar arbeidet i høge tonar
nye tonar
nye eller annleis haldning, synspunkt eller praksis hos nokon
dette var nye tonar frå leiinga
slå an tonen
spele første tone i eit musikkstykke
vise korleis noko skal gå føre seg
;
gje ramma for noko
opposisjonen slo an tonen for forhandlingane
;
den første låten slo an tonen for konserten
takt og tone
framferd overfor andre menneske
lære seg reglane for god takt og tone
;
vise dårleg takt og tone
Artikkelside
umbra
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
latin
‘skugge’
Tyding og bruk
mørkt område i ein solflekk
skugge frå planet
brunt til grønleg fargestoff laga av bergarter med jern, mangan og silikat
Artikkelside
skuggeleggje
,
skuggelegge
skuggeleggja, skuggelegga
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
lage
skugge
(
1
I
, 1)
for
Døme
høge bygg vil skuggeleggje gata
leggje
skugge
(
1
I
, 2)
på teikning eller måleri
Døme
ho skuggelegg teikninga av hunden
i overført tyding: dekkje over
;
skjule
;
tåkeleggje
(2)
Døme
dei har skuggelagd problema
Artikkelside
kome i skuggen av
Tyding og bruk
bli mindre lagd merke til enn (ein annan)
;
Sjå:
skugge
Døme
eldresaka kom i skuggen av klimapolitikken
Artikkelside
skuggelegging
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
det å kaste
skugge
(
1
I
, 1)
Døme
resultatet av nybygget blir skuggelegging av tomtene
det å leggje
skugge
(
1
I
, 2)
på teikning
eller
maleri
Døme
lære seg perspektivteiking og skuggelegging
i overført tyding: det å dekkje over noko
;
tåkelegging
Døme
kome med bortforklaringar og skuggelegging
Artikkelside
skyggje
1
I
,
skygge
2
II
skyggja, skygga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
skyggja, skyggva
Tyding og bruk
gje skugge
;
skugge
(
2
II
, 1)
Døme
skyggje for sola med handa
;
parasollen
skyggjer
over hagebordet
syne seg uklart
;
skine gjennom
Døme
det skyggjer gjennom blendingsgardina
halde auge med i løynd
;
spionere på
;
skugge
(
2
II
, 2)
Døme
politiet
skygger
henne
Artikkelside
clairobscur
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Uttale
kleråpskyˊr
Opphav
frå
fransk
, av
clair
‘lys’ og
obscur
‘mørk’
Tyding og bruk
i målarkunst og grafikk: teknikk med sterk kontrast mellom lys og skugge
Artikkelside
1
2
3
4
5
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
4
5
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100