Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
Eitt treff
Bokmålsordboka
20
oppslagsord
oversettelse
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
det å
oversette
Eksempel
arbeide med oversettelse fra italiensk
bok
eller lignende
i oversatt form
Eksempel
en oversettelse fra tysk
Artikkelside
ånd
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
ǫnd
‘ånde, pust, sjel, liv’,
betydning
påvirket av
latin
spiritus
,
fransk
esprit
,
tysk
Geist
;
jamfør
ånde
(
1
I)
Betydning og bruk
høyere bevissthets- og tankeliv, sjel, sinn
Eksempel
ånden
er villig, men kjødet er skrøpelig
–
Matt 26,41,
gammel
oversettelse
;
helsebot både for
ånd
og legeme
;
de fattige i
ånden
–
Matt 5,3,
gammel
oversettelse ; se
fattig
sjel
(2)
far, i dine hender overgir jeg min
ånd
–
Luk 23,46
menneske som utmerker seg intellektuelt, personlighet
Eksempel
han tilhørte de store
ånder
i forrige århundre
;
være den ledende
ånd
i organisasjonen
menneskesjel som noe uavhengig av kroppen, gjenferd
Eksempel
de avdødes
ånder
gikk igjen
overnaturlig, ulegemlig vesen
;
demon
Eksempel
mane
ånder
;
onde
ånder
;
forsvinne som en
ånd
i en fillehaug
–
fort og lydløst
;
være ens gode
ånd
–
ha heldig innflytelse på en
inspirasjon
Eksempel
få
ånden
over seg
idéinnhold,
grunntanke
Eksempel
kristendommens
ånd
;
lovens, kunstverkets
ånd
sinnelag
,
stemning
,
innstilling
;
(livs)oppfatning
Eksempel
det rådde en god
ånd
i hjemmet, i klassen
;
kamp
ånd
, lag
ånd
;
dette er helt i Bjørnsons
ånd
Faste uttrykk
Den hellige ånd
Guds eksistens som en del av treenigheten
i ånden
(se noe) for sitt indre blikk, i tankene
oppgi ånden
dø
tjenende ånder
personer som hjelper en
Artikkelside
klokkerkjærlighet
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
feilaktig oversettelse av
fransk
amour de clocher
‘sognepatriotisme’, av
clocher
‘kirketårn, kirkesogn’
Betydning og bruk
forkjærlighet
Eksempel
ha
klokkerkjærlighet
til noe
Artikkelside
lys
1
I
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
dansk
lys
;
norrønt
ljós
Betydning og bruk
utstråling fra sola eller en kunstig lyskilde som gjør omgivelsene synlige
;
tilstand da det er opplyst og klart
;
motsatt
mørke
(
1
I
, 1)
Eksempel
lys
og skygge
;
være ute i lyset
som etterledd i ord som
dagslys
lampelys
sollys
i fysikk
: strøm av
elektromagnetisk
stråling som et menneskeøye kan registrere
Eksempel
lyset
går med en fart på 300 000 km i sekundet
lysskjær
,
skinn
(
2
II
, 1)
Eksempel
vi så
lyset
fra fyret
;
sitte i lyset fra bålet
flamme
(
1
I
, 1)
Eksempel
levende
lys
formet masse av stearin, voks, talg
eller lignende
, med veke som brenner og gir
lys
(
1
I
, 1)
når den tennes
Eksempel
støpe
lys
;
sette lyset i staken
elektrisk strøm som gir
lys
(
1
I
, 1)
fra lyspære, lampe, lykt
eller lignende
Eksempel
legge inn
lys
;
slå av
lyset
;
skru på
lyset
;
tenne lyset
i overført betydning
: måte å se ting på
;
synsvinkel
Eksempel
se saken i et nytt
lys
dyktig, evnerik person
;
jamfør
skolelys
Faste uttrykk
brenne et blått lys for
nærme seg slutten for
det brenner et blått lys for de storstilte planene
brenne lyset i begge ender
drive seg for hardt
føre bak lyset
narre, lure, villede
grønt lys
trafikklys som varsler klar bane
klarsignal, tillatelse
få grønt lys til bygging av gasskraftverk
gå opp et lys for
plutselig forstå sammenhengen
kaste lys over
gjøre forståelig
;
opplyse
(2)
funnet kaster lys over en lite kjent periode i historien
komme fram i lyset
bli oppdaget eller avslørt
til slutt kom de uheldige forholdene fram i lyset
rett/rank som et lys
svært rett
hun satt rett som et lys på stolen
rødt lys
stoppsignal
få bot for å kjøre på rødt lys
se dagens lys
bli født
bli til virkelighet
;
bli skapt
kafeen så dagens lys på 70-tallet
se lyset
få en plutselig innsikt eller overbevisning
sette/stille sitt lys under en skjeppe
(etter Matt 5,15,
gammel
oversettelse) la være å vise hvor flink
eller
dyktig en er
sitte som et tent lys
være svært lydhør
Artikkelside
sette/stille sitt lys under en skjeppe
Betydning og bruk
(etter Matt 5,15,
gammel
oversettelse) la være å vise hvor flink
eller
dyktig en er;
jamfør
skjeppe
;
Se:
lys
Artikkelside
gråt og tenners gnissel
Betydning og bruk
(fra Luk 13,28,
gammel
oversettelse) dyp fortvilelse
;
Se:
gnissel
Artikkelside
gnissel
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
gnisle
Betydning og bruk
skjærende lyd som oppstår ved gnissing
Eksempel
sikadenes gnissel
Faste uttrykk
gråt og tenners gnissel
(fra Luk 13,28,
gammel
oversettelse) dyp fortvilelse
Artikkelside
gjengivelse
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
det å gjengi
etterligning,
fortolkning
,
oversettelse
,
reproduksjon
Eksempel
en blek
gjengivelse
av originalen
;
en god, dårlig, unøyaktig
gjengivelse
Artikkelside
utvalgt
adjektiv
Vis bøyning
Betydning og bruk
som substantiv
:
;
som er valgt ut på grunn av kvalitet, utsøkt
Eksempel
noen få
utvalgte
ble innbudt
;
hennes
utvalgte
–
hennes kjæreste
;
mange er kalt, men få er
utvalgt
–
Matt 20,16,
gammel
oversettelse
Artikkelside
utgå
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
ikke være med, falle ut
Eksempel
siste nummer i forestillingen utgikk på grunn av sykdomsforfall
som
adjektiv
i
perfektum partisipp
:
Eksempel
utgåtte sko
–
utslitte
særlig
i
perfektum partisipp
: gå ut, komme fra
Eksempel
være utgått fra arbeiderbevegelsen
;
det utgikk et bud fra keiser Augustus
–
Luk 2,1,
gammel
oversettelse
Faste uttrykk
utgått vare
vare som ikke lenger produseres
eller
er i handelen
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 2
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100