Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
1948 treff
Bokmålsordboka
915
oppslagsord
støvpartikkel
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
lite
korn
(4)
av støv
Eksempel
støvpartikler i lufta
Artikkelside
styven
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
av
stuv
Betydning og bruk
som forstår lite
;
enfoldig
,
dum
(1)
Artikkelside
styrepinne
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
lite håndtak til å styre retningen med
;
spak
(
1
I
, 2)
pinne som holder noe i en bestemt retning,
for eksempel
på rakett
Eksempel
rakett med styrepinne har blitt forbudt
Artikkelside
styver
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
Betydning og bruk
om
eldre
forhold
: lite myntstykke
Faste uttrykk
ikke en styver
ikke en krone
;
ingenting
Artikkelside
stå
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
standa
Betydning og bruk
ha kroppen i mer eller mindre oppreist, loddrett stilling
;
være et sted i en slik stilling
Eksempel
stå
på beina
;
folk måtte
stå
på bussen
;
katten stod på trappa og ventet
;
stå
og fundere på noe
;
hunden fulgte meg overalt hvor jeg stod og gikk
;
barna prøvde både å stå på knærne og stå på hodet
;
jeg står bare og venter
hvile kroppens tyngde i mer eller mindre loddrett stilling på noe som beveger seg over underlaget
Eksempel
jeg liker å stå på ski
;
stå på surfebrett
reise seg
;
stige oppover fra en lavere posisjon
Eksempel
stå
opp av senga
;
når sola har stått opp, skal jeg gå
;
hun prøvde å stå, men falt ned igjen på stolen
befinne seg på et visst sted
Eksempel
bøkene står i hylla
;
bilen står inntil videre i Bodø
;
maten skal
stå
på bordet klokka tolv
;
trærne stod tett i tett
;
pengene har lenge stått i banken
;
storeviseren på klokka stod på åtte
være rettet oppover eller ut i været
;
peke, stikke
Eksempel
flammene stod rett opp
;
håret står til alle kanter
i overført betydning
: befinne seg på et bestemt punkt i forhold til en sak
eller lignende
Eksempel
stå overfor et vanskelig dilemma
;
jeg vil gjerne vite hvor du står i denne saken
;
de står foran en stor reise
være i en viss tilstand
Eksempel
huset
står
tomt
;
nå står hagen i blomst
;
middagen
stod
allerede ferdig
;
hjertet stod stille
;
båten stod i lys lue
;
spørsmålet
står
åpent
;
dette temaet står sentralt i bøkene hennes
være i virksomhet eller holde på med noe som kan utføres i stående stilling
Eksempel
hun står og jobber med kunstverket
;
min sønn står i butikken hver lørdag
;
jeg står litt opptatt, kan jeg ringe tilbake?
foreldrene stod vakt på diskoteket
;
ha
stått
sin læretid
være i et visst forhold
eller
på et visst nivå overfor noen
eller
noe
Eksempel
partene stod temmelig likt
;
opplysningene
står
i strid med hverandre
;
toppsjefene står høyt over meg i stilling
;
jeg står på din side i denne saken
;
de har alltid stått til tjeneste for huseieren
være i egenskap av eller i rolle som
Eksempel
stå brud
;
stå konfirmant
;
hun stod vakt til midnatt
;
han stod modell for studentene
ikke bevege seg
;
stanse
Eksempel
stå
stille!
bli
stående
og vente
;
trikkene stod
;
bilen stod helt fast i snøen
;
døra stod ikke et øyeblikk
;
togene stod hele morgenen
;
munnen står ikke på henne
være på samme sted
eller
i samme tilstand
;
bli værende
Eksempel
huset har
stått
i flere hundre år
;
banke ned en stolpe så den
står
støtt
;
la deigen
stå
natta over
;
la bilen
stå
og bruk heller kollektivtrafikk
i overført betydning
: være uendret
Eksempel
tilbudet står fremdeles
;
avtalen står fast også etter regjeringsskiftet
brukt som
adjektiv
:
dere har alltid stående invitasjon hos oss
;
dette er et stående samtaletema som vi stadig kommer tilbake til
i overført betydning
: tåle en påkjenning
eller
motstand uten å svekkes
;
holde stand mot
;
klare
(
3
III)
Eksempel
jeg
står
det ikke ut
;
læreren hadde lite å
stå
imot med
;
han
står
nok ikke hele distansen i samme høye fart
få godkjent resultat på prøve, eksamen
eller lignende
;
bestå
(1)
;
motsatt
stryke
(8)
Eksempel
elevene håpte bare at de ville stå på eksamenen
finne sted
Eksempel
bryllupet skal
stå
til våren
;
slaget på Stiklestad stod i 1030
være skrevet
Eksempel
adressen
står
utenpå
;
navnet
står
langt nede på lista
;
det stod noe om det i avisen
;
hva
står
det i brevet?
være i ens tanker
Eksempel
det er ikke annet som har
stått
i hodet på meg
;
stå
klart for en
;
barneårene
står
for meg som en lykkelig tid
sette kurs mot
;
stevne
(
2
II
, 1)
Eksempel
båten stod ut fjorden
drive eller strømme i en viss retning
Eksempel
spruten stod høyt i været
;
støvføyka stod
;
en frisk nordvest stod inn sundet
;
det stod en god varme fra ovnen
i språkvitenskap: ha en form som uttrykker en bestemt grammatisk egenskap
Eksempel
substantivet står i flertall
Faste uttrykk
la det stå til
la noe skje uten at en er sikker på eller kan kontrollere resultatet
som en står og går
i hverdagsklær
;
i det en har på seg
stå bak
ha æren
eller
ansvar for
;
være skyldig i
stå bak en idé
;
firmaet står bak mesteparten av metalleksporten
;
to personer står bak innbruddet
stille seg bak
;
være for
;
støtte
et flertall på Stortinget står bak forslaget
stå det over
klare seg
;
overleve
de klager mye, men står det nok over
stå fast
gjelde uten endring
avtalen står fast
ikke komme seg videre
køen står fast på fjellet
;
jeg står fast i skrivingen
stå for
ha ansvaret for
elevene på tredje trinn står for underholdningen
vedkjenne seg
;
stå ved
du må våge å stå for det du har sagt
stå for fall
snart skulle forsvinne, bli avskaffet, opphøre
eller lignende
regimet stod for fall
;
rekordane står for fall
;
forslaget står for fall
stå for tur
være neste i en rekkefølge
en ny bok står snart for tur
;
neste oppgave stod for tur rett etterpå
stå fram som
presentere seg på en viss måte
;
framstå
(1)
partiet står fram som selve løsningen på utfordringene
gi inntrykk av å være
;
virke
(
2
II
, 5)
dette står fram som et åpenbart tilfelle av influensa
stå fritt til
være fri til
;
ha fri mulighet til
elevene står fritt til å velge sin egen representant
stå helt alene
være uten støtte
stå i fare for
risikere
ferien står i fare for å bli avlyst
;
passasjerene stod i fare for å bli alvorlig skadet
stå i gjeld til
skylde noen penger
de står i stor gjeld til menneskesmuglerne
ha noe eller noen å takke for noe som har hatt betydning
skuespillet stod i gjeld til den greske tragedien
;
hun stod i gjeld til sine forfedre
stå i med
ha et sekuselt
forhold
(3)
til
de har stått i med hverandre lenge nå
;
anklage kjæresten for å stå i med eksen
stå i noe
holde på med noe
;
ha mye å gjøre
jeg står midt i forberedelsene nå
håndtere en utfordrende sak
;
holde noe ut
dette er mye å stå i for én person alene
;
jeg vet det er tøft, men du må bare stå i det
stå i stampe
ikke gå framover eller utvikle seg
;
stoppe opp
;
gå i stå
køen står i stampe
;
reformprosessene har stått i stampe i flere år
stå igjen
være igjen
;
være etterlatt
det stod igjen ganske mye på flaska
;
barnet stod igjen alene i stua
stå imot
ta avstand fra
eller
være uenig med
;
holde stand mot
det var vanskelig å stå imot fristelsen
stå løpet ut
gjennomføre, fullføre
stå og falle med
være helt avhengig av
alt står og faller med at vi får penger
;
avtalen står og faller med oposisjonens støtte
stå over
ikke delta (i forventet aktivitet)
han måtte stå over rennet
stå på
hende, foregå
hva er det som står på her?
bråket stod ikke lenge på før politiet kom
henge i
;
jobbe hardt
de jobber og står på for å rekke fristen
stå på sitt
holde fast på sin rett, sitt eget standpunkt
eller lignende
stå seg godt
greie seg godt
selv om romanen er gammel, står den seg godt også i dag
stå seg godt med
ha en god relasjon til
;
være på god fot med
de ulike partene ønsket å stå seg godt med kongen
stå seg på
ha fordel av
forestillingen ville nok ha stått seg på å bli kortet litt ned
stå til
være i en bestemt tilstand eller skikk
hvordan står det til med deg?
alt står bra til hjemme
;
det har stått dårlig til med firmaets økonomi
være riktig eller egnet til (noe)
;
passe
(
5
V
, 1)
skoene stod perfekt til kjolen
;
resultatene står til innsatsen
stå til å
være mulig å
den skaddes liv kan kanskje stå til å redde
;
valget står ikke lenger til å endre
stå ved
vedkjenne seg
har du lovt det, må du stå ved det
;
jeg står ved valget mitt
stå ved lag
holde seg uendret
;
vare ved
;
gjelde
tilbudet står ved lag
Artikkelside
styrespak
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
lite håndtak for å styre framdrift og retning på noe, for eksempel på en teknisk innretning eller bevegelsen av bilde på dataskjerm
;
styrepinne
Artikkelside
pø
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
fransk
peu
‘lite’
Betydning og bruk
eiendeler
;
småsaker, greier
Eksempel
hun har huset fullt av pø
;
jeg tok med meg pøet mitt og gikk
Artikkelside
knøvlete
,
knøvlet
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
av
knøvle
Betydning og bruk
uelegant og amatørmessig
;
lite hendig
;
klossete
,
klønete
,
hjelpeløs
(2)
Eksempel
et knøvlete design
;
opplesningen var ganske knøvlete
brukt som adverb:
laget spilte knøvlete
som er krøllet eller presset sammen
Eksempel
sekken var full av knøvlete papirer
Artikkelside
sann
2
II
adverb
Opphav
av
sann
(
1
I)
Betydning og bruk
brukt som en slags bekreftelse
eller
forsikring etter et utsagn
Eksempel
det er ikke så greit,
sann
;
akk ja,
sann
Faste uttrykk
hei sann
brukt for å uttrykke munterhet, overraskelse, lystighet, fart
eller lignende
;
jamfør
hei
(
2
II
, 2)
hei sann, dette gikk fort
;
hei sann, hva er dette?
hei sann og hopp sann
brukt som hilsen eller tilrop
;
hei
(
2
II
, 1)
hei sann, hyggelig å treffe deg
;
hei sann, mamma
oi sann
brukt for å uttrykke overraskelse
oi sann, det hadde jeg glemt
;
oi sann, han kjørte visst på rødt lys
pytt sann
brukt for å uttrykke at en er likeglad eller at noe er lite viktig
men pytt sann, dette kan skje den beste
;
pytt sann, det var verdt forsøket
Artikkelside
litt
determinativ
kvantor
Opphav
norrønt
litt
, av
lítit
‘lite’
Betydning og bruk
ikke mye, noe, en del
Eksempel
kjøpe
litt
mat
;
drikke
litt
vann
ofte som
substantiv
:
hun vet
litt
om politikk
–
ofte: nokså mye
;
litt
om senn,
litt
etter
litt
–
smått om senn, gradvis
;
han er
litt
av en snobb
–
en stor snobb
;
de fikk bare
litt
av arven
;
litt
av hvert
som
adverb
:
Eksempel
for
litt
siden
;
litt
før, etter
;
litt
for mye av det gode
;
vent
litt
!
–
en liten stund
;
stilen er
litt
for kort
Faste uttrykk
om litt
om en liten stund
middagen blir servert om litt
;
om litt kommer stjernene fram
Artikkelside
Nynorskordboka
1033
oppslagsord
umage
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
úmagi
samanheng
med
mega
‘kunne’,
eigenleg
‘ein som lite greier’
Tyding og bruk
person som duger til lite
;
veiking
(
2
II)
halvvaksen person, ungdom, framvekstring, tenåring
Døme
da var han berre umagen
Artikkelside
veldig
adjektiv
Vis bøying
Opphav
frå
lågtysk
,
jamfør
norrønt
vǫldugr
‘mektig, gjæv’
;
samanheng
med
velde
(
2
II)
Tyding og bruk
særs stor
;
mektig
(2)
,
sterk
(1)
Døme
ordne opp med veldig hand
;
ei veldig påkjenning
;
kome med ein veldig fart
;
det har eg veldig lyst til
brukt som adverb: i høg grad
;
særs
(2)
,
overlag
(
2
II)
Døme
veldig godt sagt
;
huset er veldig stygt
;
reisa var veldig lang
;
du er veldig høg
;
eg forstår veldig lite av deg
;
no har eg veldig mykje på hjartet
Artikkelside
trå
2
II
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
þrár
Tyding og bruk
som går seint på grunn av ei eller fleire hindringar
;
sein, treg, tung
Døme
få ein trå start
;
ei trå dør
;
vere trå til å lære
med vond smak eller konsistens
;
harsk
,
beisk
,
ul
(
2
II)
Døme
trå sild
;
trått kjøt
som ikke gjev etter
;
sta
(2)
,
fast
(3)
Døme
vere trå til å arbeide
;
vere trå på sitt
Faste uttrykk
gå trått
gå føre seg med lite fart eller framdrift
;
gå tregt
det gjekk trått med salet av bustaden
kjennast tungt
dagane går trått for tida
tidt og trått
ofte,
jamt
kome både tidt og trått
trå mage
forstopping
;
treg mage
trå masse
treg masse
trått føre
føre som gjer det tregt eller vanskeleg å ta seg fram
regnet gav trått føre i skiløypa
Artikkelside
styver
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
lågtysk
Tyding og bruk
om eldre forhold: lite myntstykke
Faste uttrykk
ikkje ein styver
ikkje ei krone
;
ingenting
Artikkelside
støvpartikkel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
lite
korn
(3)
av støv
Døme
støvpartiklar i lufta
Artikkelside
styven
adjektiv
Vis bøying
Opphav
av
stuv
Tyding og bruk
som skjønar lite
;
dum
(1)
,
toskete
Artikkelside
styrespak
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
lite handtak for å styre framdrift og retning på noko,
til dømes
på ei teknisk innretning eller rørsla av bilete på dataskjerm
;
styrepinne
Artikkelside
styrepinne
,
styrepinn
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
lite handtak til å styre retninga med
;
spak
(
1
I
, 2)
pinne som held noko i ei bestemt retning,
til dømes
på rakett
Døme
rakett med styrepinne er blitt forbode
Artikkelside
tryte
4
IV
tryta
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
þrjóta
;
samanheng
med
trot
og
trøytt
Tyding og bruk
ta slutt, bli oppbrukt, gå tom (for)
;
vere
eller
ha for lite
;
tryte
(
4
IV)
Døme
kreftene tryt
;
det tryt ikkje pengar der i huset
Artikkelside
hyske
1
I
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
lite hus
;
særleg
:
do
(
2
II)
hysk
(1)
,
hylster
Artikkelside
1
2
3
…
104
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
…
104
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100