Розширений пошук

67 результатів

Словник букмола 32 oppslagsord

narr

іменник чоловічий

Походження

tysk

Значення та вживання

  1. om eldre forhold: komisk utkledd person som skal more folk
  2. person som andre ler av
    Приклад
    • en innbilsk narr
  3. spøk, ap (2

Фіксовані вирази

  • gjøre narr av
    håne, spotte (noen)
  • gjøre noen til narr
    gjøre noen til latter;
    drive gjøn med noen
  • holde noen for narr
    lure noen

narre

дієслово

Походження

fra tysk; jamfør narr

Значення та вживання

Приклад
  • narre noen til å gjøre noe

Фіксовані вирази

  • narre april
    fortelle en usann historie 1. april
    • å narre april er en gammel skikk

snobb

іменник чоловічий

Походження

av engelsk snob

Значення та вживання

  1. person som legger overdreven vekt på sosial posisjon, rikdom, klær, fine vaner og lignende;
    forfengelig narr;
    Приклад
    • de er noen ordentlige snobber
  2. krets av snobbete personer
    Приклад
    • tilhøre snobben

forfengelig

прикметник

Походження

av gammeldansk forfæng ‘som bare får litt’; jamfør fåfengt

Значення та вживання

  1. som legger vekt på utseende;
    som vil være vellykket
    Приклад
    • hun er forfengelig;
    • en forfengelig narr
  2. Приклад
    • et forfengelig håp

drive sitt spill med noen

Значення та вживання

drive ap med noen;
holde noen for narr;
Se: spill

spill 2, spell

іменник середній

Походження

av spille (3

Значення та вживання

  1. urolig bevegelse;
    veksling
    Приклад
    • nordlysets spill;
    • høstfjellets spill av farger
  2. livlig virksomhet
    Приклад
    • kreftenes frie spill
  3. Приклад
    • et spill med ord
  4. Приклад
    • et spill av tilfeldigheter
  5. organisert lek med regler, ofte med ball eller annet utstyr
    Приклад
    • dommeren satte spillet i gang;
    • laget viste godt spill;
    • ballen er ute av spill
  6. sett med kort, brikker eller lignende til å spille med
    Приклад
    • sjakk er et spill hvor en må tenke mye
  7. aktivitet der en satser penger eller lignende i håp om fortjeneste
    Приклад
    • tape penger i spill
  8. Приклад
    • det er forbudt å skyte tiur på spill
  9. Приклад
    • spillet på scenen var av ypperste klasse
  10. tilgjorthet
    Приклад
    • det er bare spill fra hans side
  11. enkelt parti, omgang av spill (2, 6)
    Приклад
    • vinne første spillet

Фіксовані вирази

  • avtalt spill
    hemmelig avtale til egen fordel
  • drive sitt spill med noen
    drive ap med noen;
    holde noen for narr
  • fritt spill
    spillerom
    • ha fritt spill;
    • gi fritt spill;
    • kommersielle krefter får fritt spill
  • gjøre gode miner til slett spill
    ikke vise misnøye;
    late som ingenting
  • ha en finger med i spillet
    være med, virke inn
  • høyt spill
    spill med stor innsats;
    dristig spill
  • sette på spill
    risikere å tape eller miste
    • sette æren på spill
  • sette ut av spill
    • overrumple, distrahere
      • den nye informasjonen satte dem helt ut av spill
    • hindre i å fungere eller delta
      • kneskaden har satt meg ut av spill i flere uker
  • slå spillet over ende
    brått avbryte noe
  • spill for galleriet
    falsk eller hyklersk opptreden brukt for å gjøre andre til lags
    • høringen var et spill for galleriet;
    • tomme ord og spill for galleriet
  • stå på spill
    være i fare for å gå tapt
    • store beløp kan stå på spill

utledd

прикметник

Значення та вживання

som er gjort til latter;
som er gjort narr av
Приклад
  • en utledd teori som senere viste seg å være riktig

le 3

дієслово

Походження

norrønt hlæja; beslektet med latter

Значення та вживання

uttrykke munterhet eller glede (eller hån) med lyder gjennom munnen mens en smiler;
Приклад
  • begynne å le;
  • le hjertelig;
  • le hånlig;
  • folk smiler og ler til hverandre;
  • vi pratet og lo;
  • le så tårene triller;
  • hun kan le litt av det i dag;
  • narr meg ikke til å le!
  • le på riktig sted;
  • le noen rett opp i ansiktet
  • brukt som adjektiv:
    • en leende og munter mann

Фіксовані вирази

  • den som ler sist, ler best
    den triumferer som har rett til slutt
  • ikke vite om en skal le eller gråte
    være usikker på om en skal reagere med alvor eller se det komiske i en situasjon
  • le noen ut
    gjøre noen til latter
    • hun ville le ham ut hvis han bortforklarte tabbene;
    • han ble ledd ut og hånet
  • le seg fillete
    le så mye at en nesten tar skade;
    gapskratte
  • le seg i hjel
    le så mye at kjennes som en skal dø;
    gapskratte
    • hvis han gjør det, ler jeg meg i hjel
  • le seg skakk
    le kraftig;
    gapskratte

gjøre noen til narr

Значення та вживання

gjøre noen til latter;
drive gjøn med noen;
Se: narr

holde noen for narr

Значення та вживання

lure noen;
Se: narr

Словник нюношка 35 oppslagsord

narr

іменник чоловічий або середній

Походження

tysk

Значення та вживання

  1. om eldre forhold: komisk utkledd person som skal more folk
  2. person som andre ler av
    Приклад
    • ein innbilsk narr
  3. spøk, ap (2

Фіксовані вирази

  • gjere narr av
    ape med, spotte (nokon)
  • gjere nokon til narr
    gjere nokon til latter;
    drive gjøn med nokon
  • halde nokon for narr
    lure nokon

narre

narra

дієслово

Походження

frå tysk; jamfør narr

Значення та вживання

Приклад
  • narre nokon til å tru noko

Фіксовані вирази

  • narre april
    fortelje ei usann historie 1. april
    • å narre april er ein gammal skikk

snobb

іменник чоловічий

Походження

av engelsk snob

Значення та вживання

  1. person som legg overdriven vekt på sosial posisjon, rikdom, dyre klede, fine vanar og liknande;
    forfengeleg narr;
    Приклад
    • vere ein snobb
  2. krins av snobbete personar
    Приклад
    • høyre til snobben

tupp 1

іменник чоловічий

Походження

same opphav som topp (2: tyding 2 på grunn av hanekammen

Значення та вживання

  1. ytste, spisse eller avsmalnande ende av noko (langvore);
    spiss, tipp
    Приклад
    • støvlar med jarnslegen tupp

Фіксовані вирази

  • på tuppane
    spent på utfallet frå ei hending;
    vaken, ivrig
    • på tuppane av forkaving

drive spel med nokon

Значення та вживання

drive ap med nokon;
halde nokon for narr;
Sjå: spel

spel 1

іменник середній

Походження

av spele

Значення та вживання

  1. uroleg rørsle;
    veksling
    Приклад
    • sjå spelet av nordlyset på himmelen;
    • eit spel av fargar
  2. livleg verksemd
    Приклад
    • det frie spelet på pengemarknaden
  3. Приклад
    • eit spel med ord
  4. organisert leik med reglar, ofte med ball eller anna utstyr
    Приклад
    • laget viste godt spel;
    • ballen er ute av spel
  5. sett med kort, brikker eller liknande til å spele med
    Приклад
    • ludo er eit spel som passar for alle
  6. musikk (1) fått fram på instrument (3)
    Приклад
    • eit stemne med leik og spel
  7. aktivitet der ein satsar pengar eller liknande i von om forteneste
    Приклад
    • spel på automatar
  8. leik (5) som fugl driv med i paringstida
    Приклад
    • det er forbode å skyte tiur på spel
  9. Приклад
    • spelet på scena var av beste merke
  10. tilgjersle
    Приклад
    • det er berre spel frå hennar side
  11. einskild omgang, parti av eit spel (1
    Приклад
    • vinne første spelet

Фіксовані вирази

  • avtalt spel
    avtale i løynd til eigen føremon
  • drive spel med nokon
    drive ap med nokon;
    halde nokon for narr
  • fritt spel
    spelerom
    • få fritt spel;
    • gje nokon fritt spel
  • gjere gode miner til slett spel
    ikkje vise misnøye;
    låst som ingenting
  • ha ein finger med i spelet
    vere med, verke inn
  • høgt spel
    spel med stor innsats;
    dristig spel
  • setje på spel
    risikere å tape eller miste
    • setje livet på spel
  • setje ut av spel
    • overrumple, distrahere
      • den nye informasjonen sette han heilt ut av spel
    • hindre i å fungere eller delta
      • kneskaden har sett meg ut av spel i fleire veker
  • spel for galleriet
    falsk eller hyklersk framferd brukt for å gjere andre til lags
    • høyringa var eit spel for galleriet;
    • tomme ord og spel for galleriet
  • stå på spel
    vere i fare for å gå tapt
    • liv og helse står på spel

utledd, utlett

прикметник

Значення та вживання

som er ledd mykje av;
som er gjort narr av
Приклад
  • ein utledd teori

til 1

прийменник

Походження

norrønt til, oftast med genitiv

Значення та вживання

  1. brukt til å uttrykkje reise(mål), sluttpunkt for ei rørsle:
    Приклад
    • køyre til byen;
    • reise til fjells, sjøs;
    • kome til gards;
    • gå til altars;
    • gå, setje seg til bords;
    • gå, leggje seg til sengs;
    • søkke til botnar el. til botns;
    • dra frå stad til stad;
    • følgje (nokon) til døra;
    • gå til dokteren;
    • spele ballen til nokon
    • brukt for å uttrykkje rørsle i ei viss retning:
      • vike til sides;
      • ta av til høgre;
      • vere festa til noko;
      • gå heim, be, ha, få til middag(s);
      • kome til (verda)bli fødd;
      • setje barn til verda;
      • vakne til ein ny dag;
      • gje noko til nokon;
      • stille til disposisjon;
      • tale til folket;
      • bli til noko (stort);
      • gå til verketgå i gang;
      • gå hardt til verksfare hardt fram;
      • vere kalla til misjonær;
      • gjere nokon til lygnar, narr;
      • lese, stryke til eksamen;
      • kome til rette(s), til sin rett;
      • ha tillit til;
      • setje si lit til noko(n);
      • ha, få kjennskap til;
      • tiltjukning til snø
    • som adverb:
      • strøyme til;
      • kome til;
      • slå tilhende; godta eit tilbod;
      • friskne til;
      • isen frys til;
      • lyte, måtte tilmåtte gje seg; måtte gjere noko
  2. brukt for å uttrykkje tilstand:
    Приклад
    • liggje til sengs;
    • stå til rors;
    • vere langt til havs;
    • sitje til bords;
    • vere til stades;
    • reise til fots;
    • stå til rådvelde;
    • hus til leige;
    • ha til eige
      • stå lagleg til;
      • det står bra til;
      • vere glad til;
      • halde til (på ein stad)
  3. brukt til å uttrykkje retning, rørsle, overgang:
    Приклад
    • utsyn til sjøen;
    • snu ryggen til noko(n);
    • ta til gråten, kniven;
    • ta til beins;
    • andlet til andlet;
    • lytte, smile til noko(n);
    • referere, syne til ei sak;
    • vere villig til noko;
    • teikn til betring;
    • fryse til is;
    • trollet vart til stein;
    • bli kåra, utnemnd, vald til bisp;
    • kome til syne(s)
  4. brukt for å uttrykkje grense, tidspunkt:
    Приклад
    • åkeren når ned til elva;
    • stå i vatn til knes el. knea;
    • eit oppgåvesvar til toppkarakter;
    • her er rom til tolv;
    • bli ferdig til våren;
    • vente til seinare;
    • flytte inn til jul;
    • til dauden skil oss;
    • kjøpe bil til hundre tusen;
    • det kostar frå fem til ti tusen;
    • frå 1972 til i dag;
    • til same tid;
    • alt til si tid;
    • til alle tider;
    • no til dags
  5. brukt for å uttrykkje føremål:
    Приклад
    • ta åkeren til veg;
    • ordne alt til eigen fordel;
    • få boka til gjennomsyn;
    • kome til hjelp;
    • reiskap til å grave med;
    • rope inn til mat;
    • rå til noko;
    • duge til noko;
    • kle seg til fest;
    • ha graut til middag(s);
    • ha pengar til bil;
    • ha noko til merke;
    • høve til bonde;
    • vere noko, mykje til talar;
    • til gagnsgrundig; sjå gagn
  6. brukt for å uttrykkje evne, høve, utveg, årsak:
    Приклад
    • vere dårleg til beins;
    • i form til å sykle;
    • vere til glede, til hjelp, til skade, til sorg;
    • ein skuff til å låse;
    • grunn til å gråte;
    • vere opphav til noko
  7. brukt for å uttrykkje samband, omsyn:
    Приклад
    • knyte seg til noko(n);
    • drikke vatn til maten;
    • høyre til;
    • det ligg til slekta;
    • bispen til Agder;
    • bli rekna til familien;
    • har du sett noko til det?
    • ein tulling til mann
  8. brukt for å uttrykkje samanlikning:
    Приклад
    • for stor til å gråte;
    • for god til å kaste;
    • ho er klok til å vere så lita;
    • ha råd til, rett til noko
  9. brukt for å uttrykkje eigedomstilhøve, årsak:
    Приклад
    • mor til jenta;
    • bror til snikkarenåt, av;
    • ha bispen til morbrorsom;
    • nykelen til huset
  10. brukt framfor infinitivsmerke:
    Приклад
    • vere snar til å gå
  11. i samansetningar med adverb:
    Приклад
    • inntil;
    • opptil el. opp til
  12. som konjunksjon: til dess at
    Приклад
    • eg blir her til ho kjem;
    • han sprang til han stupte

Фіксовані вирази

  • sleppe til
    få plass;
    få vere med
    • han slepp ikkje til på kjøkenet
  • slumpe til
    hende på slump
  • ta til
    byrje, starte
  • vere til
    finnast, eksistere

gap 2

іменник середній

Походження

norrønt gap

Значення та вживання

  1. open (stor) munn
    Приклад
    • sjå rett inn i gapet på dyret
  2. brei eller djup opning;
    svær kløft
    Приклад
    • gapet mellom fjella
  3. stort skilje eller stor avstand mellom to partar eller tilhøve;
    Приклад
    • gapet mellom fattige og rike aukar;
    • gapet mellom inntekter og utgifter
  4. Приклад
    • fare med gap;
    • gjere noko på gap

Фіксовані вирази

  • på vidt gap
    heilt open;
    vidopen
    • setje døra på vidt gap;
    • med kjeften på vidt gap

flekkje 2, flekke 3

flekkja, flekka

дієслово

Походження

av flak (2 og flake (1

Значення та вживання

  1. kløyve eller dele på langs
    Приклад
    • flekkje fisk
  2. rive, skjere eller hogge av i flak;
    flå av
    Приклад
    • flekkje av skinnet;
    • flekkje bjørkenever;
    • vi har flekt det gamle tapetet av veggen
  3. berrleggje eller avdekkje ved å ta av ytre lag
    Приклад
    • flekkje poteter
  4. gjere narr
  5. fare høgt og lågt;
    flogse ikring

Фіксовані вирази

  • flekkje tenner
    vise tanngarden for å verke truande
    • ein ulv som flekkjer tenner