Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
56 treff
Bokmålsordboka
21
oppslagsord
juli
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
latin
, etter
Julius Cæsar
Betydning og bruk
årets sjuende måned
Eksempel
den siste uka i juli
;
i juli måned
;
han er født 12. juli 1996
Artikkelside
sommer
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
sumar
Betydning og bruk
lyseste og varmeste tid av året
;
årstid mellom vår og høst (som i Norge omfatter månedene juni, juli og august)
Eksempel
en
sommer
med mye regn
;
neste
sommer
skal vi til utlandet
;
det var sol og
sommer
;
huset skal stå ferdig til sommeren
brukt for å angi alder:
år
(2)
Eksempel
hun var 17 somre
i overført betydning
:
blomstringstid
(2)
Eksempel
stå midt i livets
sommer
i meteorologi: tidsrom da middeltemperaturen ligger høyere enn 10 °C
Faste uttrykk
i sommer
sommeren en er inne i (eller som nylig har vært)
sommer som vinter
hele året
hun sykler til butikken hver dag, sommer som vinter
Artikkelside
rykke
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
rykkja
Betydning og bruk
trekke fort til seg
;
nappe hardt, dra
Eksempel
rykke
i båndet
;
han rykker til seg armen
;
han rykket seg løs fra henne
;
hun rykket i døra, men den stod bom fast
brå og skjelvende bevegelse i (en del av) kroppen, ofte ufrivillig
Eksempel
det rykket i øyelokkene hennes
;
plutselig rykket det voldsomt i beinet hans
flytte seg (raskt og bestemt) i en retning
;
fare
Eksempel
hæren rykket vestover
;
køen rykker ganske raskt fremover
i idrett: sette farten brått opp
;
jamfør
rykk
(4)
Faste uttrykk
rykke inn
få tatt inn en annonse, innlegg
eller lignende
i en avis eller et tidsskrift
flytte en del av en tekst inn fra venstremargen
;
jamfør
innrykk
(2)
flytte eller bevege seg inn på et nytt sted
hæren rykket inn i landet
;
i juli rykket sportsfiskerne inn på hotellet
;
de står klare til å rykke inn i regjeringskontorene
rykke inn for noen
komme som erstatning for noen
hun rykket inn for Anders, som var syk
rykke ned
flytte ned en divisjon
de to dårligste lagene må rykke ned
rykke opp
flytte opp en divisjon
;
avansere
de har rykket opp til andre divisjon
;
han har rykket opp til førstekonsulent
rykke til
fare sammen
hun rykket til av overraskelse
rykke tilbake til start
starte på nytt eller fra begynnelsen igjen
forslaget vårt ble avvist, så nå må vi rykke tilbake til start
rykke ut
reise raskt ut for å gjøre en oppgave, ofte akutt
nødetatene rykket ut til ulykkesstedet
;
hjelpemannskapet står klare til å rykke ut
;
legen som er på vakt må være klar til å rykke ut ved behov
fortelle noe
;
gjøre noe kjent
;
jamfør
rykke ut med
hun måtte rykke ut for å avlive alle ryktene
rykke ut med
gjøre noe kjent
;
fortelle noe
de rykket ut med et dementi der de benektet alt
Artikkelside
løve
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
tysk
Löwe
,
fra
latin
leo
;
av
gresk
leon
Betydning og bruk
stort kattedyr med gulbrun pels
;
Panthera leo
Eksempel
løvene på de afrikanske savannene
;
kjempe som en
løve
bilde eller figur av
løve
(1)
, ofte brukt som symbol på makt eller nasjon
Eksempel
kongeflagget har rød bunn med den norske
løve
i midten
brukt som etterledd i sammensetninger: person som utmerker seg for eksempel med å være sosialt midtpunkt eller føre seg elegant
i ord som
danseløve
festløve
moteløve
selskapsløve
i astrologi: person som er født i stjernetegnet Løven (mellom 23. juli og 22. august)
Eksempel
de fleste løver er kreative og dramatiske
Faste uttrykk
i løvens gap
på et farlig sted eller i en ubehagelig situasjon
;
i løvegapet
i løvens hule
på et sted der en lett kan bli utsatt for angrep
;
i løvehulen
opp som en løve og ned som en skinnfell
med selvsikker og energisk holdning på forhånd, men feig eller kraftløs når det virkelig gjelder
Artikkelside
kreps
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
tysk
,
i betydningen ‘stjernebilde’ etter
latin
Cancer
;
samme opprinnelse som
kreft
Betydning og bruk
svart, grønn eller brun
tifotkreps
som ligner
hummer
og lever i ferskvann
;
edelkreps
;
Astacus astacus
Eksempel
fange kreps i teiner
;
akvarier med levende kreps og hummer
;
stekt ris med reker og kreps
krepsdyr
i astrologi: person som er født i stjernetegnet Krepsen (mellom 22. juni og 22. juli)
Eksempel
hun er kreps
;
krepser er følelsesmennesker
Faste uttrykk
Krepsens vendekrets
den nordlige
vendekrets
Artikkelside
i
2
II
preposisjon
Opphav
norrønt
í
Betydning og bruk
omgitt eller omsluttet av noen eller noe
;
innenfor et område, en gruppe, en institusjon
eller lignende
Eksempel
bo i et hus
;
ligge i jorda
;
et hull i veggen
;
i sør
;
nede i dalen
;
stå i forgrunnen
;
ute i mørket
;
være i skogen
;
i Norge
;
i hele verden
;
han kom i en stor, sid frakk
;
ha hendene i lomma
;
det står i brevet
;
arbeide i en butikk
;
gå i første klasse
;
med sorg i hjertet
blandet med
Eksempel
det er vann i melka
med bevegelse mot noe eller inn på et visst avgrenset område eller lignende
Eksempel
slå vann i glasset
;
klatre opp i et tre
;
slå noen i hodet
;
gripe tak i noe
;
hun hvisket meg noe i øret
;
gå i kirken
brukt til å knytte sammen to like
substantiv
: like inntil eller innpå
;
like etter
Eksempel
vi bor vegg i vegg
;
det gikk slag i slag hele ferien
med form
eller
utseende som
Eksempel
stå i en bue
;
gå i ring
mot en ytre flate
Eksempel
klappe i hendene
;
slå hånden i bordet
brukt for å betegne en tilstand, sinnsstemning, virksomhet
eller lignende
Eksempel
leve i fred
;
sitte godt i det
;
få noe i stand
;
falle i søvn
;
være i sin beste alder
;
være i gang
;
stå i stampe
;
sette penger i aksjer
;
dele noe i tre deler
;
slå noe i små biter
brukt for å betegne middel, emne, form, måte, mening
eller lignende
Eksempel
feste båten i et tau
;
si noe i spøk
;
betale 40 000 i skatt
;
tale i lignelser
;
en byste i marmor
;
få lønn i varer
;
Kongens fortjenstmedalje i gull
;
trekke i langdrag
;
i beste mening
brukt om tid
Eksempel
i gamle dager
;
i morgen
;
i juli
;
i øyeblikket
;
i vår tid
;
i våronna
;
det skjedde i 2021
;
talen varte i en time
;
han bodde der i mange år
brukt i uttrykk for at noe er en del av en helhet
Eksempel
eplet er delt i tre deler
;
et skuespill i fem akter
;
han hadde del i gården
med hensyn til
;
når det gjelder
Eksempel
være flink i idrett
;
de er dårlige i matte
;
du er alltid så stor i kjeften
;
gå fram i alder og visdom
;
ha rett i noe
brukt ved ord for materiale, virksomhet, fagområde
og lignende
Eksempel
arbeide i tre
;
professor i historie
brukt ved ord for noe eller noen som en følelse er rettet mot
Eksempel
han er glad i mat
;
han var forelsket i henne
;
jeg gir blaffen i det
brukt som
adverb
i forbindelse med
visse verb
Eksempel
ta i
;
sette i
;
stemme i
;
henge i
Faste uttrykk
i ett og alt
fullstendig, på alle måter
vi to er enige i ett og alt
i og for seg
i seg selv
;
ene og alene
det er i og for seg ikke så rart
Artikkelside
tetraterm
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
gresk
therme
‘varme’
;
jamfør
tetra-
Betydning og bruk
middeltemperatur i månedene juni, juli, august og september
Artikkelside
sommermåned
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
hver av de månedene som vanligvis blir regnet med til sommeren
Eksempel
sommermånedene juni, juli og august
Artikkelside
sommerferie
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
ferie om sommeren
Eksempel
ha sommerferie i juli
;
dra til fjells i sommerferien
Artikkelside
sommerdag
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
dag om sommeren
Eksempel
en varm sommerdag
i meteorologi: dag med temperatur over 20 °C (i Norden)
Eksempel
i går opplevde vi årets første
sommerdag
;
vi hadde 16
sommerdager
i juli
i
bestemt form
entall
: 14. april (førkristen merkedag som ble regnet som første dag i det nordlige sommerhalvåret)
Artikkelside
Nynorskordboka
35
oppslagsord
juli
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
latin
, etter
Julius Cæsar
Tyding og bruk
den sjuande månaden i året
Døme
den siste veka i juli
;
i juli månad
;
ho er fødd 12. juli 1996
Artikkelside
ta
,
take
taka
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
taka
Tyding og bruk
gripe med hendene eller reiskap (og halde fast eller flytte)
;
fate
Døme
ta tauet
;
ho tok hardt i guten
;
ta boka frå bordet
;
han tek fram koppane
;
du må ta veska opp frå golvet
fange
;
få tak i
Døme
ta laksen i garn
;
ho tok fisk på snøre
;
dei har teke tjuven
;
ta nokon til fange
eigne til seg
;
skaffe, hente
;
krevje
;
stjele
Døme
ta lærdom av noko
;
ta heim varer
;
ta pengar ut av banken
;
kvar skal ho ta pengar frå?
sitatet er teke frå Snorre
;
dei tok inn mykje i inngangspengar
;
banken tok høg rente
;
ta 650 kroner for turen
;
ta lommeboka frå nokon
få makt over
;
tvinge til seg
;
erobre
Døme
ta ei festning
;
ta noko med vald
;
generalane har teke makta i landet
;
dei tok over styret
;
ta roret
;
faen ta deg!
han tok henne fleire gonger
banke opp
;
straffe
;
drepe
;
slakte
Døme
eg skal ta deg kraftig
;
den store ville ta den vesle
;
bjørnen tek lam
;
vi skal ta grisen i morgon
få til å forsvinne
;
fjerne
Døme
nabohuset tek sola
;
han tok luven frå konkurrentane
;
ta blindtarmen
føre inn i ein ny tilstand
;
overmanne, gripe
Døme
sinnet tok han
;
gråten tek henne
kome borti
;
røre, nå
Døme
ikkje ta på den nymåla veggen!
ta seg på kneet
;
det gjer vondt å ta på såret
;
vatnet er for varmt å ta i
;
ho tok varsamt på handa hans
;
ho vil ikkje ikkje ta i ei bok
;
flyet tek bakken
;
dei tok land lengst mot nord
;
bordet tok i veggen
verke på ei overflate
;
kjennast, merkast
;
røyne
Døme
høvelen tek dårleg
;
dei nye skoa tek over rista
;
vinden tok godt
;
det tek i knea
;
sjukdomen tok på han
;
arbeidet tek på kreftene
føre til eit visst resultat
;
lage
Døme
ta knekken på nokon
gjere ei oppgåve
;
lage
;
fotografere
Døme
ta oppvasken
;
ta ei avskrift
;
ho tok eit bilete
ha evne til å greie
;
meistre
Døme
båten tek sjøen lett
vinne, oppnå
Døme
ta gullmedalje
;
ta stikk
bruke
Døme
ta noko som mønster
;
dei tok tida til hjelp
;
ta noko i bruk
velje mellom fleire alternativ
;
plukke ut
Døme
eg tek den grå dressen
;
han tok parti for dei svake
;
ta nokon som vitne
;
ta nokon i lære
få i seg mat, drikke, medisin
eller liknande
Døme
ta tran
;
ho tek seg ein matbit
måle
(
1
I
, 1)
Døme
ta temperaturen
;
skreddaren tok mål
ha ei viss utstrekning i tid eller rom
Døme
det tok lang tid
;
møblar som tek stor plass
ha plass til
;
romme
Døme
spannet tek to liter
;
ferja kan ta 80 bilar
gå eller føre i ei viss lei, på ein viss måte eller med eit særskilt framkomstmiddel
Døme
ta til venstre
;
ta heim
;
ta seg fram
;
han tok trappa i eitt byks
;
ho tek båten inn til bryggja
;
ta los om bord
;
ta toget
;
dei tok bussen til byen
reagere eller oppfatte på ein viss måte
;
forstå, tolke
Døme
han tok det bra
;
dei tok det med fatning
;
dei tek det tungt
;
ta noko på alvor
;
du tek feil
;
ta noko bokstavleg
;
ta nokon med det gode
;
ho tok forklaringa raskt
;
dei tok han for ein annan
;
kva tek du meg for?
brukt i uttrykk for å meine noko eller gjere noko for å endre ein tilstand, ei utvikling
eller liknande
;
setje i verk ei viss handling
Døme
ta mot til seg
;
ta seg saman
;
ta til vitet
;
ta ordet
;
ta ei avgjerd
;
ta sjansen
;
ta til nåde
;
ta i eid
;
ta ansvaret for noko
;
ta skulda for noko
;
ta vågnaden med noko
;
ta hemn
;
ta avskil
;
ta eksamen
;
ta seg ein tur
;
ta seg til noko
;
ta til våpen
brukt i uttrykk for at noko endrar seg på ein viss måte
;
utvikle
Døme
ta form
;
ta koking
;
ta eld
;
treet har teke skade av tørken
;
ta ende
brukt i ein konstruksjon med ‘og’ og eit anna verb: gjere, utføre (det som det andre verbet nemner)
Døme
ta og gå heim!
ho tok og hoppa ned
i
grammatikk
: bli følgt av eit visst ledd
;
krevje ei viss form av eit tilknytt ord
Døme
eit verb som tek objekt
;
nokre verb tek dativ på tysk
Faste uttrykk
ta att
nå att
;
innhente
;
ta igjen
(1)
dei tok meg att i bakken
gjere motstand
;
hemne
;
ta igjen
(2)
han fekk eit slag i magen, men ville ikkje ta att
rette opp, bøte på
;
kompensere
;
ta igjen
(3)
ta att det tapte
ta av
fjerne (frå)
ta av loket
;
ho tok av kåpa
;
lensmannen vart teken av saka
gje ly, gje livd
;
live
(
4
IV
, 1)
ta av for vinden
spakne
vinden tok av utover dagen
gå ned i vekt
han har teke av i det siste
byrje å stige kraftig
;
nå store høgder
salet av el-bilar har teke av
leggje til side
;
halde av
;
reservere
ta av ei vare til nokon
lette frå bakken
flyet tok av
vike av frå ei retning
dei har teke av frå hovudvegen
ta av seg
kle av seg
ta etter
herme etter
;
etterlikne, kopiere
ta for seg
snakke alvorleg med
mora tok guten for seg
forsyne seg godt
han tek for seg av godsakene
ha som emne
;
drøfte
boka tek for seg historia til menneska
ta i
gjere ein ekstra innsats
ta igjen
nå igjen
;
innhente
;
ta att
(1)
ho tok dei igjen i bakken
gjere motstand
;
hemne
han ville ikkje slåst, og tok aldri igjen
rette opp, bøte på
;
kompensere
;
ta att
(3)
ta igjen for mange år med stillstand i næringa
ta imot
fange opp
;
motta
ho tek imot ballen
;
ta imot helsinga
ynskje velkomen (og sleppe inn)
ta imot gjestene
finne seg i å få
han tek imot mykje kjeft
ta med
føre med seg
;
la få vere med
ho tok med seg sekken
;
ta med barna til byen
inkludere i ein heilskap
;
ta omsyn til
;
rekne med
ho har teke med seg mange erfaringar
ta opp
gje plass til (på skule)
ta opp studentar
skaffe seg ved å låne
ta opp lån
leggje fram (ei sak
eller liknande
)
;
fremje
ta opp saka til drøfting
;
ta opp problema
gjere opptak av lyd eller bilete
ta over
ta til eige eller i bruk noko som andre har ått eller brukt
dei skal ta over butikken
ta på seg ansvar, plikt
eller liknande
som ein annan har hatt
ta over som finansminister
kome i staden for
asfalt tok over for grus på vegane
ta på
føre med seg slit og strev
;
tære på
;
røyne
det tek på å drive butikk aleine
ta på seg
kle på seg
vere villig til å ta ansvar for
ta på seg ei oppgåve
ta seg
bli drektig
hoppa tok seg
ta seg av
gjere, utføre
ho tok seg av førebuingane
ha omsorg for
ta seg av gamle og sjuke
ta seg for
gripe etter noko å halde seg i
;
finne feste
han måtte ta seg for med handa
ta seg fram
flytte seg framover
ta seg fram i ukjent lende
ta seg inn
kome seg inn
nokon hadde teke seg inn i bygget
få igjen krefter
;
samle seg
det tek tid å ta seg inn etter ei hard veke
ta seg opp
bli betre
;
rette seg
bli sterkare
;
auke
vinden tek seg opp
ta seg til
(byrje å) gjere
;
gå i gang
kva skal eg ta meg til?
ta seg ut
drive seg til det ytste
arte seg eller sjå ut (på ein viss måte)
;
synast
dette tek seg dårleg ut
ta til
byrje
det tok til å mørkne
ta ut
hente ut (gode, verdi
eller liknande
)
ta ut pengar
;
ho har teke ut ferie i juli
velje ut (personar) til konkurranse
eller liknande
ta ut laget
skaffe offentleg kunngjering om
ta ut separasjon
;
ta ut tiltale
Artikkelside
tørr
,
turr
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
þurr
Tyding og bruk
som ikkje inneheld
eller
er dekt av væte
;
motsett
blaut
(1)
,
fuktig
(1)
,
våt
(1)
Døme
klesvasken er
tørr
;
vere
tørr
på føtene
;
skifte på seg tørre klede
;
tørr
nysnø
;
tørr
luft
;
vegen er
tørr
att etter regnet
;
det er tørt i skogen i sommar
;
bekken er
tørr
;
tørre
kaker
;
ha ein god og
tørr
kjellar
brukt som adverb:
maten må stå tørt
brukt som substantiv:
skifte på seg tørt
som vatnet ikkje når
;
som er på landjorda
Døme
båten står
tørr
;
kome på tørt land
om vêr og klima: utan nedbør
Døme
ein tørr sommar
;
juli er varmare og tørrare enn normalt
som manglar naturleg fukt, til dømes feitt eller slim
Døme
tørre og magre hender
;
tørr hud
;
tørt hår
;
vere tørr i halsen
;
tørr hoste
som har tørka inn
Døme
tørt brød
;
tørr ved
;
ei tørr gran
om vin: som inneheld lite sukker
;
sec
;
jamfør
halvtørr
(2)
som ikkje drikk alkohol
;
jamfør
tørrlagd
Døme
ho har vore tørr i fleire månader
om lyd: skarp, knirkande
Døme
tørr
stemme
;
tørr
latter
utan (vanleg) tilhøyrsel
Døme
ete maten tørr
brukt som substantiv:
ete tørt
kort, lakonisk, uttrykkslaus, kjøleg
Døme
tørre sanninga
;
dette er dei tørre fakta
;
sagt med
tørre
ord
;
eit tørt svar
;
tørr humor
brukt som adverb:
svare tørt
keisam, uinteressant, uttrykkslaus
Døme
eit tørt fagspråk
;
ei tørr framstilling
;
ein
tørr
førelesar
Faste uttrykk
gå tørr
bli tømt for vatn eller anna væske
vasskjelda kan gå tørr
ha sitt på det tørre
vere sikra, ha gardert seg
halde krutet tørt
vere budd på kamp
korkje vått eller tørt
korkje drikke eller mat
eg fekk ikkje i meg korkje vått eller tørt
på tørre nevar
utan våpen
dei slåst på tørre nevar
tørr bak øyra
vaksen, med naudsynt røynsle
ho har berre så vidt fylt 18 og er knapt tørr bak øyra
;
han er framleis ikkje tørr bak øyra
tørre tårer
simulert sorg
;
jamfør
krokodilletåre
Artikkelside
stabel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
dansk
;
opphavleg
same opphav som
norrønt
stǫpull
‘tårn’, i
tyding
1 og 2
lågtysk
stapel
Tyding og bruk
lagvis ordna haug, hop
og liknande
Døme
ein stabel med aviser, plankar
bedding
tapp i ei hengsle
Faste uttrykk
gå av stabelen
bli sjøsett
gå føre seg, bli skipa til
festivalen går av stabelen første laurdag i juli
Artikkelside
sommar
,
sumar
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
sumar
Tyding og bruk
varmaste og lysaste tid av året
;
årstid mellom vår og haust (som i Noreg femner om månadene juni, juli og august)
Døme
ein
sommar
med godt vêr
;
neste
sommar
;
det var sol og
sommar
;
dei skal gifte seg til sommaren
brukt for å oppgje alder:
år
(
3
III
, 2)
Døme
ho var 17 somrar
i
overført tyding
:
blømingstid
(2)
Døme
livets sommar
i meteorologi: tidsrom da middeltemperaturen ligg høgare enn 10 °C
Faste uttrykk
i sommar
sommaren ein er inne i (eller som nyleg har vore)
sommar som vinter
heile året
turtilhøva er gode her, sommar som vinter
sommars dag
når det er sommar
Artikkelside
sjuande
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
sjaundi
Tyding og bruk
som er nummer
sju
i ei rekkjefølgje
;
rekkjetal til sju (7.)
Døme
den sjuande juli
;
Håkon den sjuande
Faste uttrykk
sjuande sans
almanakk
med plass for eigne notatar
til sjuande og sist
endeleg
;
til slutt
;
når alt kjem til alt
vere i den sjuande himmel
vere svært glad og lykkeleg
Artikkelside
rykkje
1
I
,
rykke
1
I
rykkja, rykka
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
rykkja
Tyding og bruk
rive snøgt til seg
;
nappe hardt, dra
Døme
rykkje i halsbandet
;
ho rykte seg laus frå han
;
han rykkjer til seg armen
;
han rykte i vindauget, men det satt heilt fast
brå og skjelvande rørsle i (ein del av) kroppen, ofte ufrivillig
Døme
plutseleg rykkjer det veldig i kroppen hennar
;
det rykte i augeloka hans
;
det rykkjer i dansefoten
flytte seg (raskt og bestemt) i ei retning
Døme
hæren rykte fram
;
køen rykkjer langsamt framover
;
dei rykte nokre steg bakover
i idrett: sette farten brått opp
;
jamfør
rykk
(4)
Døme
ho rykte i siste sving og sprang inn som vinnar
Faste uttrykk
rykkje inn
få teke inn ei annonse, eit innlegg
eller liknande
i ei avis eller eit tidsskrift
flytte ein del av ein tekst inn frå venstremargen
;
jamfør
innrykk
(2)
flytte eller bevege seg inn på ein ny stad
troppane rykte inn i byen
;
opposisjonen stod klare til å rykkje inn i regjeringskontora
;
i juli rykte sportsfiskarane inn
rykkje inn for nokon
kome som erstatning for nokon
han har rykt inn for Nilsen, som er sjuk
rykkje ned
flytte ned ein divisjon
tre av laga må rykkje ned til 2. divisjon
rykkje opp
flytte opp ein divisjon
;
avansere
vil laget rykkje opp i år?
ho har rykt opp til seniorrådgjevar
rykkje til
fare saman
han rykkjer til av smerte
rykkje tilbake til start
starte på nytt eller frå byrjinga att
planen deira vart avvist, og no må dei rykkje tilbake til start og søkje på nytt
rykkje ut
reise raskt ut for å gjere ei oppgåve, ofte akutt og viktig
naudetatane rykte ut til ulykkesstaden
;
hjelpemannskapet stod klare til å rykkje ut
;
legen som er på vakt, må vere klar til å rykkje ut
fortelje noko
;
gjere noko kjent
;
jamfør
rykkje ut med
forfattaren rykte ut i avisa for å ta til motmæle
;
ministeren måtte rykkje ut og avlive alle rykta
rykkje ut med
gjere noko kjent
;
fortelje noko
opposisjonen rykte ut med ein skarp kritikk av regjeringa
Artikkelside
løve
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
tysk
Löwe
,
frå
latin
leo
;
av
gresk
leon
Tyding og bruk
stort kattedyr med gulbrun pels
;
Panthera leo
;
jamfør
i løvegapet
og
i løvehola
Døme
i Botswana kan du oppleve løver på nært hald
;
kjempe som ei løve
bilete eller figur av
løve
(1)
, ofte brukt som symbol på makt eller nasjon
Døme
kongeflagget med den norske løva
brukt som etterledd i samansetjingar: person som merkjer seg ut til dømes med å vere sosialt midtpunkt eller føre seg elegant
i ord som
danseløve
festløve
moteløve
selskapsløve
i astrologi: person som er fødd i stjerneteiknet Løva (mellom 23. juli og 22. august)
Døme
dei fleste løver er kreative og dramatiske
Faste uttrykk
opp som ei løve og ned som ein skinnfell
med sjølvsikker og energisk haldning på førehand, men feig eller kraftlaus når det verkeleg gjeld
Artikkelside
kreps
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
tysk
,
i tydinga ‘stjernebilete’ etter
latin
Cancer
;
same opphav som
kreft
Tyding og bruk
svart, grøn eller brun
tifotkreps
som liknar
hummar
og lever i ferskvatn
;
edelkreps
;
Astacus astacus
Døme
fiske etter kreps i fjorden
;
steikt ris med reker og kreps
krepsdyr
i astrologi: person som er fødd i stjerneteiknet Krepsen (mellom 22. juni og 22. juli)
Døme
han er kreps
;
krepsar er kjenslemenneske
Faste uttrykk
Krepsens vendekrins
den nordlege
vendekrinsen
Artikkelside
i
2
II
preposisjon
Opphav
norrønt
í
Tyding og bruk
omgjeven eller omslutta av noko eller nokon
;
innanfor eit område, ei gruppe, ein institusjon eller liknande
Døme
liggje i jorda
;
bu i eit hus
;
ha hendene i lomma
;
eit hol i veggen
;
han kom i ein stor, sid frakk
;
ute i mørkeret
;
gå i fjellet
;
i heile verda
;
dei bur i Tromsø
;
stå i framgrunnen
;
i det fjerne
;
i nord
;
det står i boka
;
byrje i første klasse
;
arbeide i ein bank
;
vondt i hovudet
blanda med
Døme
det er vatn i mjølka
med rørsle mot noko
eller
inn på eit visst avgrensa område eller liknande
Døme
slå vatn i glaset
;
klatre opp i eit tre
;
gripe tak i noko
;
dei slo han i hovudet
;
ho kviskra meg noko i øyret
;
gå i kyrkja
brukt til å knyte saman to like
substantiv
: like inntil
eller
innpå
;
like etter
Døme
dei budde vegg i vegg
;
det gjekk slag i slag heile dagen
med form
eller
utsjånad som
Døme
stå i ein boge
;
gå i ring
mot ei ytre flate
Døme
slå seg i ein stein
;
slå handa i bordet
;
klappe i hendene
brukt for å karakterisere tilstand, sinnsstemning, verksemd eller liknande
Døme
leve i fred
;
vere i gang
;
vere i sin beste alder
;
falle i søvn
;
få noko i stand
;
dele noko i tre delar
;
setje pengane i aksjar
;
slå noko i små bitar
brukt for å opplyse om middel, emne, form, måte, meining eller liknande
Døme
feste båten i eit tau
;
få Kongens fortenestemedalje i gull
;
blusen er i silke
;
få løn i kontantar
;
betale mykje i skatt
;
seie noko i spøk
;
tale i gåter
;
trekkje i langdrag
;
i beste meining
brukt om tid
Døme
i gamle dagar
;
i vår tid
;
i juli
;
i dag
;
i augeblinken
;
i slåtten
;
han var fødd i 2019
;
han budde der i mange år
;
tala varte i ein heil time
brukt i uttrykk for at noko er del av ein heilskap
Døme
eplet er delt i tre delar
;
eit skodespel i fem akter
;
han hadde ein del i garden
med omsyn til
;
når det gjeld
Døme
vere flink i matte
;
eg har alltid vore dårleg i idrett
;
han er stor i kjeften
;
ha rett i noko
;
gå fram i visdom og alder
brukt ved ord for fagområde, materiale, verksemd eller liknande
Døme
professor i medisin
;
arbeide i tre
brukt ved ord for noko eller nokon som ei kjensle er retta mot
Døme
han er glad i mat
;
ho er forelska i han
;
eg gjev blaffen i det
brukt som
adverb
i samband med visse verb
Døme
hengje i
;
ta i
;
setje i
;
stemme i
Faste uttrykk
i eitt og alt
på alle måtar
dei var samde i eitt og alt
i og for seg
i seg sjølv
;
eine og aleine
det er i og for seg ikkje så rart
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 4
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100