Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
58 treff
Bokmålsordboka
32
oppslagsord
ly
1
I
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hlý
‘varme’
;
beslektet
med
le
(
1
I)
og
lunken
Betydning og bruk
vern (mot vind og vær)
;
beskyttelse
(2)
,
dekning
(1)
Eksempel
søke ly for uværet
;
sitte i ly
;
de kom seg unna i ly av mørket
;
industrien har utviklet seg i ly av høye tollsatser
Artikkelside
ly
2
II
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hljóðr
‘stille’
;
beslektet
med
lyd
(
1
I)
Betydning og bruk
mest brukt i nøytrum: som lar lyd høres godt
;
gjennomtrengelig for lyd
Eksempel
et lytt hus
Artikkelside
ly
3
III
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hlýr
;
beslektet med
ly
(
1
I)
Betydning og bruk
mild
(5)
,
lun
(2)
;
lunken
(1)
Eksempel
ly luft
;
lytt vann
Artikkelside
ly
4
IV
symbol
Opphav
forkorting
av
engelsk
light year
Betydning og bruk
symbol for målenheten
lysår
Artikkelside
lye
1
I
verb
Vis bøyning
Opphav
samme opprinnelse som
lyde
(
2
II)
Betydning og bruk
lytte
Artikkelside
lye
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hlýja
;
jamfør
ly
(
1
I)
Betydning og bruk
gi
ly
(
1
I)
Artikkelside
vind
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
vindr
Betydning og bruk
luft som er i mer
eller
mindre sterk bevegelse
Eksempel
vinden
blåser fra nord
;
ha
vinden
i ryggen
;
legge båten opp mot
vinden
;
være ute i all slags
vind
og vær
;
rask som en
vind
;
gardinene blafret i vinden
;
mild vind
;
en isnende vind stod inn fra havet
;
finne ly for vinden
;
vinden suste i bladene
som etterledd i ord som
fønvind
medvind
motvind
nordavind
sønnavind
i overført betydning:
tendens
(2)
Eksempel
forandringens vinder blåser over den lille bygda
;
være upåvirket av tidens vinder
;
det blåser nye vinder av frihet gjennom landet
fis
(1)
Eksempel
slippe en vind
Faste uttrykk
hvilken vei vinden blåser
hvordan en sak utvikler seg
hun vil vente og se hvilken vei vinden blåser
;
han vet hvilken vei vinden blåser
;
det ble tydelig hvilken vei vinden blåste
i vinden
på moten
;
aktuell
(2)
,
populær
(1)
,
in
diskgolf er i vinden for tiden
jag etter vind
forgjeves virksomhet, tiltak eller anstrengelse
fredsforhandlingene har vært jag etter vind
snu/vende kappa etter vinden
slutte opp om det som for tiden er mest populært
partiet får kritikk for å snu kappa etter vinden
;
han var en opportunist som stadig vendte kappa etter vinden
spre for alle vinder
sende i alle retninger
;
oppløse
kunstsamlingen ble spredt for alle vinder
vind i seilene
medgang
;
suksess
laget har virkelig vind i seilene denne sesongen
Artikkelside
søke
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
sǿkja
Betydning og bruk
lete etter noe
eller
noen som har forsvunnet
;
prøve å finne
Eksempel
søke etter overlevende
;
hjelpemannskaper har søkt i hele natt
lete etter noe eller noen som en har lyst på
eller
behov for
;
forsøke å skaffe seg
Eksempel
de søkte ly for uværet
;
bedriften har søkt etter nye medarbeidere
;
hun søker etter oppskrifter på internett
henvende seg til noen for å få hjelp, støtte eller lignende
Eksempel
søke hjelp
;
søke jobb
;
barnet søker trøst hos moren
brukt som adjektiv:
søkende mennesker
sette kursen mot
;
begi seg til
Eksempel
søke lege
;
laksen
søker
opp i elvene for å gyte
;
båtene søkte havn
skriftlig anmode om å få stilling, stipend
eller lignende
Eksempel
søke en stilling
;
søke på jobber
;
søke asyl
;
søke
om utsettelse
;
hun søker om å få dekket reiseutgiftene
forsøke, prøve, ville
Eksempel
boka
søker
å gi en framstilling av livet i storbyslummen
Faste uttrykk
søke lykken
gi seg ut på noe uten å vite om det vil gå godt eller dårlig
;
jamfør
prøve lykken
familien søkte lykken i hjembygda
;
fotballspilleren søker lykken i utlandet
søke opp
lete etter
;
finne fram
søke opp adressen på nettet
søke seg til
henvende seg til for å få studieplass, arbeid eller lignende
flere søker seg til andre jobber
;
de søkte seg til yrkesfag
Artikkelside
høylytt
,
høglytt
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
jamfør
ly
(
2
II)
Betydning og bruk
om lyd: som tydelig kan høres
;
kraftig
Eksempel
en
høylytt
diskusjon
brukt som adverb
diskutere
høylytt
Artikkelside
lun
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
samme opprinnelse som
logn
(
2
II)
Betydning og bruk
skjermet mot vær og vind
;
i ly
Eksempel
en
lun
krok
;
det er
lunere
her
brukt som
adverb
:
stedet ligger
lunt
til
passelig varm
;
mild
(5)
Eksempel
lune
vinder
;
en lun strikkegenser
stillferdig og morsom
;
godlynt
,
koselig
(2)
,
hyggelig
(2)
Eksempel
et
lunt
smil
;
hun har en
lun
humor
;
han er en lun kar
brukt som
adverb
:
snakke
lunt
Artikkelside
Nynorskordboka
26
oppslagsord
ly
1
I
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
hlý
‘varme’
;
samanheng
med
le
(
1
I)
og
lunken
Tyding og bruk
vern (mot vind og vêr)
;
livd
,
dekning
(
1
I)
Døme
finne ly for vinden
;
sitje i ly for uvêret
;
dei braut seg inn i ly av mørket
;
omsetninga innanlands auka i ly av høg importtoll
Artikkelside
ly
2
II
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
hlýr
;
samanheng
med
ly
(
1
I)
Tyding og bruk
mild
(5)
,
lun
(2)
;
lunka
(1)
Døme
ly vind
;
lytt vatn
;
han er ly i vêret
Artikkelside
ly
3
III
symbol
Opphav
fortkorting av
engelsk
light year
Tyding og bruk
symbol for måleininga
lysår
Artikkelside
lye
lya
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
hlýja
;
jamfør
ly
(
2
II)
Tyding og bruk
varme litt, lunke
Døme
sola lyer
;
lye på kjelen
;
det lyer av omnen
Artikkelside
vind
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
vindr
Tyding og bruk
luft som er i meir
eller
mindre sterk rørsle
Døme
vinden blæs kaldt frå aust
;
vinden står inn frå havet
;
ha vinden i ryggen
;
leggje båten opp mot vinden
;
gå ute i all slags vind og vêr
;
lett som ein vind
;
sterk vind
;
finne ly for vinden
;
flagga blafra i vinden
;
vinden suser i trea
som etterledd i ord som
austavind
fønvind
nordanvind
sidevind
sønnanvind
vestavind
i overført tyding:
tendens
(2)
Døme
det bles nye vindar over landet
;
vere upåverka av politiske vindar
fis
(1)
Døme
sleppe ein vind
Faste uttrykk
i vinden
på moten
;
aktuell
(2)
,
in
,
populær
(1)
med turné og nytt album er artisten i vinden for tida
jag etter vind
verksemd eller tiltak som er heilt fåfengd
forhandlingane var berre jag etter vind
kva veg vinden blæs
korleis ei sak utviklar seg
det er ikkje godt å seie kva veg vinden blæs
;
det spørst kva veg vinden blæs
;
han såg kva veg vinden bles
snu/vende kappa etter vinden
stø det som for tida er mest populært
partiet får kritikk for å snu kappa etter vinden
;
ein lyt halde på prinsippa sine framfor å vende kappa etter vinden
spreie for alle vindar
sende i alle retningar
;
oppløyse
formuen vart spreidd for alle vindar
vind i segla
medgang
;
suksess
firmaet har vind i segla for tida
Artikkelside
gøymestad
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
stad der noko blir gøymt
eller
nokon gøymer seg
;
skjul
(1)
,
ly
(
1
I)
Døme
ein lur
gøymestad
;
kome fram frå
gøymestaden
sin
Artikkelside
ta
,
take
taka
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
taka
Tyding og bruk
gripe med hendene eller reiskap (og halde fast eller flytte)
;
fate
Døme
ta tauet
;
ho tok hardt i guten
;
ta boka frå bordet
;
han tek fram koppane
;
du må ta veska opp frå golvet
fange
;
få tak i
Døme
ta laksen i garn
;
ho tok fisk på snøre
;
dei har teke tjuven
;
ta nokon til fange
eigne til seg
;
skaffe, hente
;
krevje
;
stjele
Døme
ta lærdom av noko
;
ta heim varer
;
ta pengar ut av banken
;
kvar skal ho ta pengar frå?
sitatet er teke frå Snorre
;
dei tok inn mykje i inngangspengar
;
banken tok høg rente
;
ta 650 kroner for turen
;
ta lommeboka frå nokon
få makt over
;
tvinge til seg
;
erobre
Døme
ta ei festning
;
ta noko med vald
;
generalane har teke makta i landet
;
dei tok over styret
;
ta roret
;
faen ta deg!
han tok henne fleire gonger
banke opp
;
straffe
;
drepe
;
slakte
Døme
eg skal ta deg kraftig
;
den store ville ta den vesle
;
bjørnen tek lam
;
vi skal ta grisen i morgon
få til å forsvinne
;
fjerne
Døme
nabohuset tek sola
;
han tok luven frå konkurrentane
;
ta blindtarmen
føre inn i ein ny tilstand
;
overmanne, gripe
Døme
sinnet tok han
;
gråten tek henne
kome borti
;
røre, nå
Døme
ikkje ta på den nymåla veggen!
ta seg på kneet
;
det gjer vondt å ta på såret
;
vatnet er for varmt å ta i
;
ho tok varsamt på handa hans
;
ho vil ikkje ikkje ta i ei bok
;
flyet tek bakken
;
dei tok land lengst mot nord
;
bordet tok i veggen
verke på ei overflate
;
kjennast, merkast
;
røyne
Døme
høvelen tek dårleg
;
dei nye skoa tek over rista
;
vinden tok godt
;
det tek i knea
;
sjukdomen tok på han
;
arbeidet tek på kreftene
føre til eit visst resultat
;
lage
Døme
ta knekken på nokon
gjere ei oppgåve
;
lage
;
fotografere
Døme
ta oppvasken
;
ta ei avskrift
;
ho tok eit bilete
ha evne til å greie
;
meistre
Døme
båten tek sjøen lett
vinne, oppnå
Døme
ta gullmedalje
;
ta stikk
bruke
Døme
ta noko som mønster
;
dei tok tida til hjelp
;
ta noko i bruk
velje mellom fleire alternativ
;
plukke ut
Døme
eg tek den grå dressen
;
han tok parti for dei svake
;
ta nokon som vitne
;
ta nokon i lære
få i seg mat, drikke, medisin
eller liknande
Døme
ta tran
;
ho tek seg ein matbit
måle
(
1
I
, 1)
Døme
ta temperaturen
;
skreddaren tok mål
ha ei viss utstrekning i tid eller rom
Døme
det tok lang tid
;
møblar som tek stor plass
ha plass til
;
romme
Døme
spannet tek to liter
;
ferja kan ta 80 bilar
gå eller føre i ei viss lei, på ein viss måte eller med eit særskilt framkomstmiddel
Døme
ta til venstre
;
ta heim
;
ta seg fram
;
han tok trappa i eitt byks
;
ho tek båten inn til bryggja
;
ta los om bord
;
ta toget
;
dei tok bussen til byen
reagere eller oppfatte på ein viss måte
;
forstå, tolke
Døme
han tok det bra
;
dei tok det med fatning
;
dei tek det tungt
;
ta noko på alvor
;
du tek feil
;
ta noko bokstavleg
;
ta nokon med det gode
;
ho tok forklaringa raskt
;
dei tok han for ein annan
;
kva tek du meg for?
brukt i uttrykk for å meine noko eller gjere noko for å endre ein tilstand, ei utvikling
eller liknande
;
setje i verk ei viss handling
Døme
ta mot til seg
;
ta seg saman
;
ta til vitet
;
ta ordet
;
ta ei avgjerd
;
ta sjansen
;
ta til nåde
;
ta i eid
;
ta ansvaret for noko
;
ta skulda for noko
;
ta vågnaden med noko
;
ta hemn
;
ta avskil
;
ta eksamen
;
ta seg ein tur
;
ta seg til noko
;
ta til våpen
brukt i uttrykk for at noko endrar seg på ein viss måte
;
utvikle
Døme
ta form
;
ta koking
;
ta eld
;
treet har teke skade av tørken
;
ta ende
brukt i ein konstruksjon med ‘og’ og eit anna verb: gjere, utføre (det som det andre verbet nemner)
Døme
ta og gå heim!
ho tok og hoppa ned
i
grammatikk
: bli følgt av eit visst ledd
;
krevje ei viss form av eit tilknytt ord
Døme
eit verb som tek objekt
;
nokre verb tek dativ på tysk
Faste uttrykk
ta att
nå att
;
innhente
;
ta igjen
(1)
dei tok meg att i bakken
gjere motstand
;
hemne
;
ta igjen
(2)
han fekk eit slag i magen, men ville ikkje ta att
rette opp, bøte på
;
kompensere
;
ta igjen
(3)
ta att det tapte
ta av
fjerne (frå)
ta av loket
;
ho tok av kåpa
;
lensmannen vart teken av saka
gje ly, gje livd
;
live
(
4
IV
, 1)
ta av for vinden
spakne
vinden tok av utover dagen
gå ned i vekt
han har teke av i det siste
byrje å stige kraftig
;
nå store høgder
salet av el-bilar har teke av
leggje til side
;
halde av
;
reservere
ta av ei vare til nokon
lette frå bakken
flyet tok av
vike av frå ei retning
dei har teke av frå hovudvegen
ta av seg
kle av seg
ta etter
herme etter
;
etterlikne, kopiere
ta for seg
snakke alvorleg med
mora tok guten for seg
forsyne seg godt
han tek for seg av godsakene
ha som emne
;
drøfte
boka tek for seg historia til menneska
ta i
gjere ein ekstra innsats
ta igjen
nå igjen
;
innhente
;
ta att
(1)
ho tok dei igjen i bakken
gjere motstand
;
hemne
han ville ikkje slåst, og tok aldri igjen
rette opp, bøte på
;
kompensere
;
ta att
(3)
ta igjen for mange år med stillstand i næringa
ta imot
fange opp
;
motta
ho tek imot ballen
;
ta imot helsinga
ynskje velkomen (og sleppe inn)
ta imot gjestene
finne seg i å få
han tek imot mykje kjeft
ta med
føre med seg
;
la få vere med
ho tok med seg sekken
;
ta med barna til byen
inkludere i ein heilskap
;
ta omsyn til
;
rekne med
ho har teke med seg mange erfaringar
ta opp
gje plass til (på skule)
ta opp studentar
skaffe seg ved å låne
ta opp lån
leggje fram (ei sak
eller liknande
)
;
fremje
ta opp saka til drøfting
;
ta opp problema
gjere opptak av lyd eller bilete
ta over
ta til eige eller i bruk noko som andre har ått eller brukt
dei skal ta over butikken
ta på seg ansvar, plikt
eller liknande
som ein annan har hatt
ta over som finansminister
kome i staden for
asfalt tok over for grus på vegane
ta på
føre med seg slit og strev
;
tære på
;
røyne
det tek på å drive butikk aleine
ta på seg
kle på seg
vere villig til å ta ansvar for
ta på seg ei oppgåve
ta seg
bli drektig
hoppa tok seg
ta seg av
gjere, utføre
ho tok seg av førebuingane
ha omsorg for
ta seg av gamle og sjuke
ta seg for
gripe etter noko å halde seg i
;
finne feste
han måtte ta seg for med handa
ta seg fram
flytte seg framover
ta seg fram i ukjent lende
ta seg inn
kome seg inn
nokon hadde teke seg inn i bygget
få igjen krefter
;
samle seg
det tek tid å ta seg inn etter ei hard veke
ta seg opp
bli betre
;
rette seg
bli sterkare
;
auke
vinden tek seg opp
ta seg til
(byrje å) gjere
;
gå i gang
kva skal eg ta meg til?
ta seg ut
drive seg til det ytste
arte seg eller sjå ut (på ein viss måte)
;
synast
dette tek seg dårleg ut
ta til
byrje
det tok til å mørkne
ta ut
hente ut (gode, verdi
eller liknande
)
ta ut pengar
;
ho har teke ut ferie i juli
velje ut (personar) til konkurranse
eller liknande
ta ut laget
skaffe offentleg kunngjering om
ta ut separasjon
;
ta ut tiltale
Artikkelside
skjul
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
skjól
Tyding og bruk
gøymestad
;
livd
,
ly
(
1
I)
;
vern
(1)
Døme
halde seg i
skjul
skur
(
4
IV)
som etterledd i ord som
vedskjul
Faste uttrykk
leggje skjul på
prøve å løyne
Artikkelside
open
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
opinn
‘vend oppover’
;
samanheng
med
opp
Tyding og bruk
ikkje lukka eller stengd
Døme
eit ope vindauge
;
skjorta er open i halsen
;
vegen over fjellet er open for biltrafikk
;
ei open bok
ikkje dekt til
;
utan ly
Døme
ein open båt
;
her er så ope for vinden
med god plass og fritt utsyn
;
vid
Døme
i open sjø
;
ein open plass der folk møtest
som ikkje er fylt
;
tom, ledig
Døme
skjemaet har eit ope rom til underskrifta
;
stillinga står open ut året
tilgjengeleg for allmenta
Døme
museet er ope på søndagar
;
førelesingane på universitetet er opne
;
eit ope møte
som ikkje skjuler avgjerder og handlingar
Døme
arbeide for eit ope samfunn
utan atterhald
;
endefram
(1)
;
ærleg
(1)
Døme
vere open mot nokon
brukt som
adverb
:
snakke ope om noko
klar, tydeleg
;
openberr
brukt som
adverb
:
han har lenge vore ope homofil
mottakeleg
Døme
vere open for nye synspunkt
;
ha eit ope blikk for mangfaldet i samfunnet
ikkje avgjord
;
uløyst
Døme
eit ope spørsmål
som ein kan utvide eller byggje ut
Døme
opne ordklassar
om vokal: som blir laga med låg tungestilling
;
om staving: som sluttar på vokal
Faste uttrykk
for open scene
med sceneteppet frådrege
applaus for open scene
som alle kan observere
ei oppgjerd for open scene
for opne dører
med tilgjenge for publikum
rettssaka gjekk for opne dører
halde auge og øyre opne
følgje nøye med
halde ope
la butikk eller anna verksemd vere open for kundar
liggje ope i dagen
vere heilt tydeleg
det ligg ope i dagen at det er duka for strid
med opne auge
medviten om kva ein gjer
feil som er gjort med opne auge
;
gå inn i ein vanskeleg situasjon med opne auge
ope brev
brev til ein person eller institusjon som blir offentleggjort i pressa
ope landskap
landskap utan skog, åsar eller fjell som stengjer for utsyn
kontorlandskap
ope sår
sår som ikkje har fått skorpe på seg
vond konflikt
ope vatn
isfritt vatn
på open gate
i full offentlegheit så forbipasserande kan sjå det
ranet skjedde på open gate
spele med opne kort
ikkje løyne noko
ta imot med opne armar
ta imot med velvilje og glede
under open himmel
ute i det fri
Artikkelside
grave
2
II
grava
verb
kløyvd infinitiv: -a
Vis bøying
Opphav
norrønt
grafa
Tyding og bruk
lage fordjuping i jorda
;
hakke, spa, bryte opp
Døme
grave i jorda med spade
;
han grev i jorda med hendene
;
dei grov ei grøft
;
det vart grave kjellar
;
grisen er fæl til å rote og grave
få tak i ved å
grave
(
2
II
, 1)
Døme
grave gull
gravere
Døme
grave inn namn i ringen
leite, undersøkje, få fram
Døme
grave og spørje
;
grave i sakene til andre
;
grave seg i nasen
verkje, gnage, nage (psykisk)
Døme
det er noko som grev han
skrike
(
2
II)
Døme
kråka grev
lage til fisk med å gni han inn med ei særskild krydderblanding og leggje han i press
Døme
grave laks, makrell og sild
brukt som adjektiv
graven laks med sennepssaus
Faste uttrykk
den som grev ei grav for andre, fell sjølv i henne
den som planlegg å skade andre, risikerer å bli offer for desse planane sjølv
grave fram
bruke spade for å få fram noko
grave fram ein stein
finne ved å undersøkje nøye
grave fram nye moment i saka
grave i hop
sanke saman
dei grov i hop pengar
grave ned
lage hol i jorda, leggje noko ned i holet og dekkje med jord
grave ned kablar
grave opp
fjerne jord og ta opp det ein finn
grave opp poteter
trengje ned i og løfte opp jordlag eller liknande
potetopptakaren grev opp jorda
grave seg ned
lage eit holrom som ein kan søkje ly i
grave seg ned i snøen
i overført tyding: bli svært oppteken av
grave seg ned i stoffet
grave si eiga grav
sjølv vere årsak til at ein mislykkast
grave til seg
kare til seg
her gjeld det å grave til seg, utan tanke på andre
grave ut
få fram frå jord eller anna som dekkjer
Osebergskipet vart grave ut i 1904
lage fordjuping, grøft eller liknande ved å fjerne jord
grave ut tomta
;
elva grev ut jorda
Artikkelside
1
2
3
4
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
4
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100