Avansert søk

160 treff

Bokmålsordboka 73 oppslagsord

som plommen i egget

Betydning og bruk

så godt som en kan ha det;
svært godt;
Se: egg, plomme
Eksempel
  • ha det som plommen i egget;
  • hun trivdes som plommen i egget

ha det til

Betydning og bruk

tolke på en bestemt måte;
Se: ha
Eksempel
  • situasjonen er ikke så dramatisk som noen vil ha det til

koste fletta

Betydning og bruk

være svært dyrt;
Se: flette
Eksempel
  • det kommer til å koste fletta å innfri løftene;
  • ha det gøy uten at det koster fletta

leve som en greve

Betydning og bruk

ha det svært bra;
Se: greve

trives som fisken i vannet

Betydning og bruk

være i sitt rette element;
ha det bra;
Se: fisk

sitte på flesket

Betydning og bruk

ha det godt selv, uten å bry seg om andre;
Se: flesk

ha noe å henge fingrene i

Betydning og bruk

ha noe å gjøre;
ha det travelt;
Se: henge
Eksempel
  • politiet hadde mye å henge fingrene i lørdag kveld

kunne ha det så godt

Betydning og bruk

måtte lide for noe en har gjort;
Se: ha
Eksempel
  • de kunne ha det så godt, nå kom jeg aldri igjen

fin

adjektiv

Opphav

sent norrønt fínn ‘blank, glatt’; opprinnelig av latin finis med betydning ‘avsluttet, fullendt’

Betydning og bruk

  1. Eksempel
    • en fin vin;
    • en fin løsning;
    • fine forhold;
    • fint føre;
    • ha det fint;
    • fint!
    • få noen fine dager;
    • føle seg i fin form
    • brukt som adverb
      • greie seg fint;
      • det går fint
  2. som det er lett å like;
    behagelig, pen
    Eksempel
    • en fin gutt;
    • fine farger;
    • en fin dag;
    • fem fine ting du kan gjøre i helgen
  3. av høy ætt, fornem (2)
    Eksempel
    • være av fin familie;
    • ha fine fornemmelser
    • brukt som substantiv
      • maten var forbeholdt de fine
    • brukt som adverb
      • snakke fint
  4. Eksempel
    • et tvers igjennom fint menneske
    • brukt som adverb
      • behandle noen fint
  5. varsom, taktfull
    Eksempel
    • de har tatt imot henne på en fin måte
  6. brukt ironisk for å uttrykke skepsis eller mild kritikk
    Eksempel
    • du er meg en fin en
  7. tynn, spe
    Eksempel
    • fin tråd
  8. glatt, jevn
    Eksempel
    • fin hud
  9. småkornet, findelt
    Eksempel
    • fin sand;
    • fint mel;
    • fin netting
    • brukt som adverb
      • hakke noe fint
  10. følsom, nøyaktig
    Eksempel
    • ha en fin hørsel;
    • fine nyanser;
    • fine målinger;
    • fint håndarbeid tar tid
    • brukt som adverb
      • fint gradert
  11. Eksempel
    • fint gull
  12. brukt som forsterkende adverb: helt, pent
    Eksempel
    • han var fint nødt til å følge rådet

Faste uttrykk

  • fin i farten
    beruset
    • han er allerede fin i farten
  • fin på det
  • fint lite
    svært lite
  • sitte fint i det
    være ille ute

gode 2

substantiv intetkjønn

Opphav

norrønt góði; av god

Betydning og bruk

noe som er nødvendig for å ha det bra;
positiv ting, fordel, vinning
Eksempel
  • god helse er et gode;
  • arbeide for en rettferdig fordeling av godene;
  • lovfestet ferie er et gode;
  • materielle goder;
  • ta for seg av livets goder

Nynorskordboka 87 oppslagsord

ja 2

interjeksjon

Opphav

norrønt

Tyding og bruk

  1. brukt som samtykkjande eller stadfestande svarord
    Døme
    • kjem du? Ja;
    • ja takk;
    • Marta? Ja, her er eg;
    • ja, det er sikkert
  2. brukt ved stadfesting av noko ein sjølv seier
    Døme
    • dette vil eg gjere annleis. Ja, så menn vil eg det;
    • vinne, ja, det skal vi!
  3. brukt sist i setninga for å streke under si eiga utsegn
    Døme
    • no går det bra, ja!
    • riktig, ja!
    • var det verkeleg du som hadde gjort det? Det var eg, ja;
    • det er sant, ja
  4. brukt for å uttrykkje tvil
    Døme
    • ja, kven veit;
    • ja, måtte du eigenleg det?
    • ja, nei, sanneleg om eg veit
  5. brukt når ein (utolmodig) vedgår noko eller går med på noko
    Døme
    • ja, ja, ja, eg kjem no;
    • ja da, ja da, la oss gjere som du vil
  6. brukt når ein konstaterer noko som ein berre må finne seg i
    Døme
    • ja ja, så får vi vel gå, da
  7. brukt for å innleie og framheve ei utsegn
    Døme
    • ja, dette skulle vere noko for deg;
    • ja, her er det skjedd store endringar!
    • ja, du kan berre prøve!
  8. brukt for å uttrykkje at ein avsluttar noko
    Døme
    • ja, det var no det;
    • ja, så får du ha det, da
  9. brukt for å uttrykkje at ein slår fast eller held fast på noko
    Døme
    • ja, no skal det verkeleg bli godt med mat;
    • dei ter seg som rein pøbel. Ja, eg seier pøbel
  10. brukt for å slå fast ei kjensgjerning
    Døme
    • akk ja, no er snart sommaren gått i år òg;
    • å ja, du slår òg!
  11. brukt mellom to ledd for å få fram ei stiging i intensitet
    Døme
    • han er sparsam, ja reint gjerrig

Faste uttrykk

  • seie ja og amen
    gå med på noko (utan atterhald)
    • til dette kan eg berre seie ja og amen
  • seie ja og ha
    ikkje (vilje) gje noko tydeleg svar;
    jamfør jaha
  • takke ja
    ta imot
    • takke ja til tilbodet;
    • eg vart invitert og takka ja

sjuande far i huset

Tyding og bruk

(etter folkeeventyret Den sjuande far i huset) eldre, gretten person som følgjer med på alt og vil ha det avgjerande ordet
Døme
  • pensjonisten har ikkje tenkt å bli ein sjuanda far i huset

far 1

substantiv hankjønn

Opphav

norrønt faðir; same opphav som fader

Tyding og bruk

  1. mann som har barn
    Døme
    • han blir snart far;
    • bli far til ei jente;
    • far og son;
    • faren til Per;
    • far min er sterk;
    • god natt, far!
    • han far er ute;
    • far sjølv i stova
  2. i fleirtal: forfedrar
    Døme
    • landet som fedrane bygde
  3. særleg om Gud: vernar (1)
    Døme
    • himmelske Far;
    • vår Far i himmelen
  4. Døme
    • far til lova
  5. i tiltale til gut eller mann
    Døme
    • å nei, far, den går ikkje!

Faste uttrykk

  • sjuande far i huset
    (etter folkeeventyret Den sjuande far i huset) eldre, gretten person som følgjer med på alt og vil ha det avgjerande ordet
    • pensjonisten har ikkje tenkt å bli ein sjuanda far i huset

hyggje seg

Tyding og bruk

ha det hyggjeleg, kose seg;
Sjå: hyggje

ha det til

Tyding og bruk

tolke på ein bestemd måte;
Sjå: ha
Døme
  • dei er ikkje så dumme som nokon vil ha det til

kunne ha det så godt

Tyding og bruk

lide for noko ein har gjort;
Sjå: ha
Døme
  • når dei ikkje vil samarbeide, kan dei berre ha det så godt

ha noko å hengje fingrane i

Tyding og bruk

ha noko å gjere;
ha det travelt;
Sjå: hengje
Døme
  • redaksjonen har meir enn nok å hengje fingrane i

leve som ein greve

Tyding og bruk

ha det svært godt;
Sjå: greve

sitje på flesket

Tyding og bruk

ha det godt sjølv, utan å bry seg om andre;
Sjå: flesk

trivast som fisken i vatnet

Tyding og bruk

vere i sitt rette element;
ha det bra;
Sjå: fisk