Розширений пошук

85 результатів

Словник букмола 37 oppslagsord

hjørne

іменник середній

Походження

jamfør norrønt hyrna femininum og mellomnorsk hyrni nøytrum; av horn

Значення та вживання

  1. vinkel(parti), spiss mellom to sammenløpende linjer, sider, vegger, gater eller lignende
    Приклад
    • et kvadrat har fire hjørner;
    • komme i full fart rundt hjørnet;
    • butikken ligger på hjørnet mellom Havnegata og Sjøgata
  2. Приклад
    • plassere lenestolen i et hjørne;
    • sitte borte i et hjørne
  3. Приклад
    • Latin-Amerika er et urolig hjørne av verden
  4. vanskelig situasjon der en kjenner seg presset eller fastlåst
    Приклад
    • politikerne ble trengt opp i et hjørne;
    • de prøver å tvinge oss opp i et hjørne;
    • hun følte seg presset inn i et hjørne
  5. Приклад
    • være i det vanskelige hjørnet

Фіксовані вирази

  • like om hjørnet
    nær forestående
  • male seg inn i et hjørne
    selvforskyldt sette seg i en vanskelig situasjon
    • han har malt seg inn i et hjørne ved å utsette gavekjøpet til kona i siste liten

urolig

прикметник

Значення та вживання

  1. som stadig rører på seg
    Приклад
    • sitte, stå urolig
  2. skiftende, ustadig
    Приклад
    • urolige værforhold;
    • urolig sjø
  3. Приклад
    • være urolig for framtiden
  4. ufredelig, gjærende
    Приклад
    • urolige politiske forhold;
    • et urolig hjørne av verden

roskap

іменник середній

Походження

av ro (1

Значення та вживання

skap (2, 1) som er laget til å stå eller henge i et hjørne;

male seg inn i et hjørne

Значення та вживання

selvforskyldt sette seg i en vanskelig situasjon;
Приклад
  • han har malt seg inn i et hjørne ved å utsette gavekjøpet til kona i siste liten

tørne

дієслово

Походження

av engelsk turn; samme opprinnelse som turnere (1

Значення та вживання

  1. feste med tørn (2, 2)
  2. snu, dreie
    Приклад
    • tørne noe rundt
  3. støte, brake
    Приклад
    • bilene tørnet sammen;
    • han tørnet borti et hjørne
  4. drive, flyte
    Приклад
    • båten tørner rundt
  5. bli gal;
    gå fra vettet;
    klikke
    Приклад
    • tørne gal;
    • det har tørna for ham

Фіксовані вирази

  • tørne inn
    gå av vakt
    • han gikk under dekk for å tørne inn
  • tørne ut
    gå på arbeid
    • de tørnet ut grytidlig om morgenen

skammekrok

іменник чоловічий

Значення та вживання

om eldre forhold: hjørne der uskikkelige barn måtte stå til straff
Приклад
  • han måtte stå i skammekroken da han var liten

Фіксовані вирази

  • sette/stille noen i skammekroken
    gjøre skam på noen
    • avtalen stilte USA i skammekroken;
    • vi følte vi ble satt i skammekroken

male 2

дієслово

Походження

norrønt mála; fra lavtysk malen

Значення та вживання

  1. dekke med maling
    Приклад
    • male huset;
    • male stolen hvit
  2. lage et maleri
    Приклад
    • male landskapsbilder;
    • Tidemand har malt ‘Haugianerne’
  3. i overført betydning: framstille, uttrykke
    Приклад
    • overraskelsen stod malt i ansiktet hennes;
    • han maler situasjonen temmelig svart

Фіксовані вирази

  • male fanden på veggen
    svartmale tilstanden eller framtiden
  • male med bred pensel
    skildre i kraftige og tydelige ordelag
  • male seg
    sminke seg
  • male seg inn i et hjørne
    selvforskyldt sette seg i en vanskelig situasjon
    • han har malt seg inn i et hjørne ved å utsette gavekjøpet til kona i siste liten
  • male ut
    skildre på en levende og utførlig eller overdrevent måte
    • male ut alle tenkelige risikoer

lekker

прикметник

Походження

fra lavtysk , av lecken ‘slikke’

Значення та вживання

  1. Приклад
    • et lekkert måltid
  2. om gjenstand: av god kvalitet;
    Приклад
    • en lekker jakke;
    • en lekker spisestue
  3. med flott og attraktivt utseende
    Приклад
    • en lekker fyr;
    • en lekker jente
  4. som er vel utført
    Приклад
    • lekker pasning;
    • en lekker avslutning snek seg inn i venstre hjørne

Фіксовані вирази

  • gjøre seg lekker
    • pynte seg
    • prøve å innynde seg eller gjøre seg attraktiv
      • byen gjør seg lekker for bilistene

kryss 1

іменник середній

Походження

gjennom lavtysk kruze; fra latin crucem, av crux ‘kors’

Значення та вживання

  1. figur dannet av to (ofte skråstilte) linjer eller gjenstander som skjærer hverandre
    Приклад
    • sette et kryss i margen på boka;
    • få skiene i kryss;
    • stå med armene i kryss
  2. noe som ligner et kryss (1, 1)
    Приклад
    • kollisjonen skjedde i krysset
  3. øvre hjørne i et mål
    Приклад
    • ballen gikk inn helt oppe i krysset
  4. redskap til å skru av og på bilhjul med
  5. bakre del av kropp på husdyr;
  6. kryssende bevegelse
    Приклад
    • båten gjorde et kryss opp mot vinden
  7. i musikk: fortegn (♯) som markerer at den noten det gjelder, skal forhøyes et halvt trinn;
    jamfør B (1, 3)
    Приклад
    • kryss for f blir fiss

Фіксовані вирази

  • kryss på linja
    • om eldre forhold: kluss med telefonforbindelsen
    • misforståelse
  • på kryss og tvers
    i alle retninger
    • de gjennomsøkte området på kryss og tvers
  • sette kryss i taket
    markere noe uventet (som en er glad for)

krok

іменник чоловічий

Походження

norrønt krókr

Значення та вживання

  1. bøyd gjenstand som brukes til å holde noe fast med, henge noe på eller lignende
    Приклад
    • skinka hang på en krok;
    • en båtshake med krok i enden;
    • døra var stengt med en diger krok;
    • en line på 200 kroker
  2. bøyning, sving eller vinkel på linje, elv, vei og lignende
    Приклад
    • stien gikk i kroker og svinger
  3. vinkel på kroppsdel
  4. bortgjemt sted;
    hjørne
    Приклад
    • en bortgjemt krok;
    • gjøre ordentlig rent i krokene;
    • sitte borte i en krok
  5. person som vekker medynk
    Приклад
    • gutten var en blek liten krok;
    • en gammel krok

Фіксовані вирази

  • bite på kroken
    la seg lure
  • bli trengt opp i en krok
    bli satt til veggs i en diskusjon
  • den må tidlig krøkes som god krok skal bli
    skal en bli flink til noe, må en begynne å øve seg tidlig
  • dra krok
    prøve krefter ved å dra i hverandre i en finger
  • få noen på kroken
    få noen til å bli engasjert;
    få noen til kjæreste
    • forfatteren fikk leseren på kroken fra første side;
    • endelig fikk hun ham på kroken
  • hviske i krokene
    snakke sammen i hemmelighet;
    sladre
  • krik og krok
    • buktninger, svinger
      • veien går i krik og krok
    • alle tenkelig steder
      • hver eneste krik og krok skal utforskes;
      • gjøre rent i alle kriker og kroker
  • kroken på døra
    slutten på noe;
    det å måtte gi opp en virksomhet
    • avgiften betydde kroken på døra for bedriften;
    • svak økonomi satte kroken på døra
  • spenne krok for
    sette beinet slik at en annen snubler i det

Словник нюношка 48 oppslagsord

hjørne, hyrne 2

іменник середній

Походження

jamfør norrønt hyrna f og mellomnorsk hyrni n; av horn

Значення та вживання

  1. stad der to linjer eller flater møtest;
    vinkelparti av figur, hus, gatekvartal eller liknande
    Приклад
    • kvadrat med fire hjørne;
    • møtast på hjørnet
  2. krok (i rom), krå
    Приклад
    • sitje i eit hjørne
  3. Приклад
    • Midtausten er eit uroleg hjørne av verda
  4. vanskeleg situasjon der ein kjenner seg pressa eller fastlåst
    Приклад
    • politikaren kjenner seg trengd opp i eit hjørne;
    • han vart tvinga opp i eit hjørne av motdebattanten;
    • eigarane var pressa inn i eit hjørne
  5. Приклад
    • vere i det vanskelege hjørnet;
    • vere i det vrange hjørnet

Фіксовані вирази

  • like om hjørnet
    nære ved å hende
    • avtale om produksjon er like om hjørnet
  • måle seg inn i eit hjørne
    sjølv vere skuld i at ein hamnar i ein vanskeleg situasjon

velskband, velskbind

іменник середній

Походження

av velsk (2

Значення та вживання

bokband med rygg og hjørne av skinn

roskap, roskåp

іменник середній

Походження

av ro (1

Значення та вживання

skap (2, 1) som er laga til å stå eller henge i eit hjørne;

skaut

іменник середній

Походження

norrønt skaut, opphavleg ‘noko som skyt fram’; samanheng med skyte

Значення та вживання

  1. tørkle brukt som hovudplagg
    Приклад
    • håret stakk fram under skautet
  2. hjørne på segl saman med tauet som høyrer til
    Приклад
    • sitje med skaut og vol

sekskanta

прикметник

Значення та вживання

som har seks hjørne eller sider
Приклад
  • eksklusive sekskanta fliser

sekskant

іменник чоловічий

Значення та вживання

figur eller gjenstand med seks kantar eller hjørne

trekanta

прикметник

Значення та вживання

som har tre hjørne og tre sider
Приклад
  • eit trekanta skilt

egg 1

іменник чоловічий або жіночий

Походження

norrønt egg; same opphav som tysk Ecke ‘kant, hjørne’

Значення та вживання

  1. kvesst kant på skjere-, hogg- og stikkreiskap
    Приклад
    • skjerande verktøy må ha kvass egg
  2. kvass fjellrygg;
    øvre kant av ein fjellkam
  3. lang rygg i havbotnen;
    ytterkant av ein banke
    Приклад
    • fiske på egga

skarp 2

прикметник

Походження

norrønt skarpr

Значення та вживання

  1. som skjer godt;
    med kvass kant eller spiss
    Приклад
    • ein skarp kniv;
    • skarpe klør
  2. spiss, brå
    Приклад
    • eit skarpt hjørne;
    • ein skarp sving
  3. klar og tydeleg;
    Приклад
    • skarpe andletsdrag;
    • eit skarpt fotografi;
    • dra ei skarp grense
  4. om luft, lukt, lyd eller lys: bitande, stikkande;
    gjennomtrengjande;
    blendane, sterk;
    Приклад
    • skarp vårluft;
    • ein ost med skarp lukt;
    • ho hadde ei skarp røyst;
    • ein morgon med skarpt lys
  5. om jord: full av sand og stein;
    Приклад
    • ein furumo med skarp jord
  6. om sans eller sanseorgan: som oppfattar klart;
    god
    Приклад
    • ha skarpt syn;
    • ha eit skarpt øyre
  7. rask i tanke og oppfatning;
    gløgg, intelligent
    Приклад
    • dei skarpaste forskarane
  8. hard, streng, nådelaus;
    Приклад
    • få skarp kritikk;
    • gje ei skarp irettesetjing;
    • vere under skarpt oppsyn;
    • det vart ei skarp tevling
    • brukt som adverb:
      • sjå skarpt på nokon
  9. som har prosjektil
    Приклад
    • skarpe skot
    • brukt som substantiv:
      • skyte med skarpt
  10. kvikk, rask
    Приклад
    • det gjekk i skarpt trav

Фіксовані вирази

  • ein skarp ein
    dram med sterkt brennevin
    • ta seg ein skarp ein
  • gjere det skarpt
    prestere svært godt
    • han gjorde det skarpt til eksamen
  • ikkje den skarpaste kniven i skuffa
    ikkje blant dei klokaste;
    mindre intelligent
  • skarp tunge
    krass og direkte måte å snakke på
    • ein forfattar med skarp tunge og ein kvass penn
  • skarpt føre
    skiføre med hard, grovkorna snø

skammekrok

іменник чоловічий

Значення та вживання

om eldre forhold: hjørne der ulydige barn måtte stå til straff
Приклад
  • elevane måtte stå i skammekroken når dei hadde vore ulydige

Фіксовані вирази

  • setje nokon i skammekroken
    gjere skam på nokon
    • flyselskapet er sett i skammekroken