Розширений пошук

1187 результатів

Словник букмола 614 oppslagsord

La

символ

Значення та вживання

symbol for grunnstoffet lantan

delaktig

прикметник

Вимова

deˋlakti eller  delakˊti

Походження

fra lavtysk; av del og -aktig

Значення та вживання

som er med på eller er innblandet i;
Приклад
  • være delaktig i smugling;
  • la publikum føle seg delaktig i forestillingen

tomgang

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. det at maskin eller motor går uten belastning
    Приклад
    • gå på tomgang
  2. i overført betydning: om aktivitet, tankevirksomhet og lignende: være stagnert, ikke utvikle seg, stå stille
    Приклад
    • eksteskapet gikk på tomgang;
    • la munnen gå på tomgang

tolkning

іменник чоловічий або жіночий

tolking

іменник жіночий або чоловічий

Значення та вживання

  1. det å oversette muntlig;
    jamfør tolke (1)
  2. det å tolke (2) eller bli tolket
    Приклад
    • bokstavtro tolkning av Bibelen
  3. resultat av tolkning (2)
    Приклад
    • læreren la fram to tolkninger av diktet

tokt 2

іменник середній

Походження

samme opprinnelse som tokt (1

Значення та вживання

  1. krigsferd til sjøs
    Приклад
    • Olav Tryggvason la ut på tokt til England
  2. reise til sjøs
    Приклад
    • båten la ut på tokt;
    • Statsraad Lemkuhl har vært på tokt

to 2

детермінатив квантифікатор

Походження

norrønt tvá, akkusativ til tveir

Значення та вживання

  1. grunntallet 2
    Приклад
    • han lot seg ikke be to ganger;
    • det skal vi bli to om
  2. skolekarakteren 2
    Приклад
    • han fikk 2 i norsk

Фіксовані вирази

  • legge sammen to og to
    trekke en enkel slutning
  • på en, to, tre
    svært fort;
    på et øyeblikk
    • være ferdig på en, to, tre;
    • det er ikke gjort på en, to, tre
  • på to
    på bakbeina
    • bjørnen reiste seg på to
  • to–tre
    • to til tre
      • arbeidet kan ta to–tre dager;
      • det er bare to–tre grader ute
    • noen få
      • det var bare en to–tre personer på restauranten;
      • la meg tenke meg om i en to–tre minutter
  • være to om
    være to parter
    • de var to om å klare utgiftene

tone ut

Значення та вживання

Se: tone
  1. dø hen;
    opphøre
    Приклад
    • sangen var ikke tonet ut da applausen braket løs
  2. la klinge ut over
    Приклад
    • musikken tonet ut over oss

finne tonen

Значення та вживання

komme godt overens med;
like;
Se: tone
Приклад
  • jeg fant raskt tonen med mannen ved siden av meg;
  • la oss håpe de finner tonen

tortilla

іменник чоловічий

Вимова

tårtilˊja, tårtilˊla eller  tortilˊja, tortilˊla

Походження

spansk diminutiv av torta ‘kake’

Значення та вживання

  1. mykt flatbrød laget av maismel eller hvetemel, opprinnelig fra Mexico, gjerne spist brettet eller sammenrullet med fyll av ulikt slag;
    lefse, lompe
    Приклад
    • tortillaen var fylt med salat og linser;
    • de hadde tortilla til middag
  2. tykk omelett med poteter, opprinnelig fra Spania

tone 2

дієслово

Значення та вживання

  1. om musikkinstrument, stemme eller lignende: gi fra seg toner eller musikk;
    lyde (1, 1) med toner, musikk eller sang;
    Приклад
    • sangen tonet mellom veggene i klasserommet;
    • den klare stemmen toner utover konsertsalen
  2. gi en viss fargenyanse;
    gi en viss tone (1, 7)
    Приклад
    • tone håret;
    • tone et fotografi

Фіксовані вирази

  • tone ned
    gjøre mindre tydelig eller framtredende;
    dempe
    • tone ned de negative sidene ved saken;
    • de måtte tone ned de ambisiøse planene
  • tone ut
    • dø hen;
      opphøre
      • sangen var ikke tonet ut da applausen braket løs
    • la klinge ut over
      • musikken tonet ut over oss

Словник нюношка 573 oppslagsord

La

символ

Значення та вживання

symbol for grunnstoffet lantan

tomgang

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. det at maskin eller motor går utan belastning
    Приклад
    • gå på tomgang
  2. i overført tyding, om aktivitet, tankeverksemd og liknande: vere stagnert, ikkje utvikle seg, stå still
    Приклад
    • debatten går på tomgang;
    • la kjeften gå på tomgang

tone ut

Значення та вживання

Sjå: tone
  1. døy hen;
    opphøyre
    Приклад
    • salmesongen tona ut da presten steig opp på preikestolen
  2. la klinge ut over
    Приклад
    • musikken tona ut over oss

tortilla

іменник чоловічий

Вимова

tårtilˊja, tårtilˊla eller  tortilˊja, tortilˊla

Походження

spansk diminutiv av torta ‘kake’

Значення та вживання

  1. mjukt flatbrød laga av maismjøl eller kveitemjøl, opphavleg frå Mexico, gjerne ete samanrulla eller bretta med fyll av ulikt slag;
    lefse, lompe
    Приклад
    • torillaar med salat, kylling og guacamole;
    • dei hadde tortilla til fredagstacoen
  2. tjukk omelett med poteter, opphavleg frå Spania

totalfrede

totalfreda

дієслово
розділений інфінітив: -a

Значення та вживання

  1. vedta at eit område, ein dyre- eller planteart er verna mot alle inngrep;
    jamfør frede (1)
    Приклад
    • dei vil totalfrede hummaren i fjorden
  2. i overført tyding: la vere å kritisere, skjere ned på budsjett, seie opp nokon eller liknande
    Приклад
    • dei totalfredar skulen dei neste to åra

tone 3

tona

дієслово

Значення та вживання

  1. om musikkinstrument, røyst eller liknande: gje frå seg tonar eller musikk;
    lyde (2 med tonar, musikk eller song;
    Приклад
    • fiolinen tonar utover;
    • den djupe bassen hans tona ut i rommet
  2. gje ein viss fargenyanse;
    gje ein viss tone (2, 7)
    Приклад
    • tone håret mørkare

Фіксовані вирази

  • tone ned
    gjere mindre tydeleg eller framståande;
    dempe
    • tone ned dei negative sidene ved saka;
    • dei måtte tone ned ambisjonsnivået
  • tone ut
    • døy hen;
      opphøyre
      • salmesongen tona ut da presten steig opp på preikestolen
    • la klinge ut over
      • musikken tona ut over oss

dra/trekkje stigen opp etter seg

Значення та вживання

ikkje la andre få glede av kva ein sjølv har hatt glede av;
Sjå: stige
Приклад
  • dei velutdanna har drege stigen opp etter seg;
  • næringa trekkjer stigen opp etter seg

stige 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt stigi, stegi

Значення та вживання

  1. reiskap til å klatre i som er sett saman av parallelle stenger med trinn mellom
    Приклад
    • klatre i ein stige;
    • stå i ein stige og måle
  2. i overført tyding: mogelegheit for høgare sosial vyrdnad
    Приклад
    • ein stige til makt og posisjon

Фіксовані вирази

  • dra/trekkje stigen opp etter seg
    ikkje la andre få glede av kva ein sjølv har hatt glede av
    • dei velutdanna har drege stigen opp etter seg;
    • næringa trekkjer stigen opp etter seg

brenne 2

brenna

дієслово

Походження

norrønt brenna ‘få til å brenne’

Значення та вживання

  1. gjere opp eld og la brenne (1, 1);
    øydeleggje eller gjere til inkjes med eld
    Приклад
    • brenne bål;
    • brenne lys på grava;
    • brenne bråte;
    • ho brende gamle aviser
  2. lage merke eller hol med eld eller varme
    Приклад
    • gloa brende hol i teppet;
    • han brende inn merke med eit svijern
  3. lage til med eld, varme, laser eller liknande
    Приклад
    • brenne kaffi;
    • brenne kol;
    • dei brenner brennevin heime;
    • brenne cd-ar
    • brukt som adjektiv
      • brend kalk;
      • brende mandlar
  4. ska eller bli skadd ved bruk av eld, sterk varme eller stoff som etsar;
    Приклад
    • fangane vart brende med sigarettglør
    • brukt som adjektiv:
      • brend mat
  5. varme sterkt;
    Приклад
    • sola brende
  6. Приклад
    • trene for å brenne kaloriar
  7. i ballspel: øydeleggje ein sjanse til å skåre mål, få poeng eller liknande
    Приклад
    • brenne straffekast;
    • dei brende sjansane sine

Фіксовані вирази

  • brenne alle bruer
    bryte alt samband;
    ikkje kunne vende om
  • brenne av
    • i skyting eller ballspel: sende i veg (ball, prosjektil eller liknande);
      fyre av
      • brenne av eit skot
    • bruke opp
      • festivalane brenner av store summar på internasjonale artistar
  • brenne fingrane
    få seg ein lærepenge
  • brenne laus
    • fyre av (mange) skot
      • han greip børsa og brende laus
    • sende i veg ball med stor kraft
      • ho brenner laus med høgrebeinet
    • uttale seg raskt og djervt
      • dei brende laus mot leiinga
  • brenne seg
    • skade seg på eld, varme eller svidande stoff
      • brenne seg på handa;
      • ho brende seg på ei manet
    • røyne at noko får svært uheldige følgjer
      • mange har brent seg på ein impulsiv netthandel
  • brenne seg inn
    gjere varig inntrykk
    • orda brende seg inn i minnet

springe

springa

дієслово

Походження

norrønt springa

Значення та вживання

  1. fare raskt fram på føtene;
    Приклад
    • springe 100 m;
    • springe etter nokon;
    • springe frå nokon;
    • dei spring om kapp
  2. endre eller flytte seg raskt;
    hoppe, sprette, fyke
    Приклад
    • springe ut av bilen;
    • springe over noko;
    • prisane sprang i vêret;
    • døra sprang opp
  3. brukt som adjektiv: usamanhengande
    Приклад
    • eit springande foredrag
  4. falde seg ut;
    opne seg
    Приклад
    • springe ut i fullt flor;
    • rosa har sprunge
  5. eksplodere, sprekke
    Приклад
    • båten sprang lek;
    • fjellknausen sprang i lufta;
    • ei blodåre har sprunge

Фіксовані вирази

  • det springande punktet
    kjernen i ei sak;
    det avgjerande
    • det springande punktet i saka er pengar
  • la bomba springe
    gjere kjent noko uventa
    • ho lét bomba springe og fortalde om fortida si
  • springe fram
    stikke ut;
    vise seg
    • fjell som spring fram i landskapet
  • springe i auga
    vere lett å leggje merke til
    • sanninga sprang i auga på meg;
    • det første som spring i auga, er det store arealet som er teke i bruk
  • springe i lufta
  • springe skoa av seg
    forhaste eller skunde seg
  • springe ut av
    ha grunnlaget sitt i
    • terrorisme spring ut av politiske konfliktar