Avansert søk

Eitt treff

Bokmålsordboka 44 oppslagsord

skåre 4, score 2

verb

Opphav

engelsk egentlig ‘skjære hakk’

Betydning og bruk

    1. i ballspill: lage mål
      • han skåret to mål i første omgang
    2. vinne poeng
      • Norge skåret 86 poeng i landskampen
    3. i overført betydning:
      • skåre mange gode poenger i en debatt
  1. prestere ved testing
    Eksempel
    • skåre høyt

skårer, scorer

substantiv hankjønn

Opphav

av skåre (4

Betydning og bruk

en som lager mål, vinner poeng
Eksempel
  • målskårer, toppskårer

sekser

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

  1. noe(n) som har (start)nummer seks
    Eksempel
    • ta sekserenbuss eller trikk nummer seks;
    • sekseren på laget spilte godt
  2. deltaker som blir nummer seks
    Eksempel
    • bli sekser i hopprennet
  3. spillkort, side av terning eller lignende med verdien seks;
    resultat som gir seks poeng
    Eksempel
    • skyte to niere og en sekser
    • tallkarakter
      • få en sekser i matematikk
  4. gruppe på seks, for eksempel de seks utespillerne på et håndballag som er på banen samtidig;

men 3

konjunksjon

Opphav

fra svensk og, dansk; samme opprinnelse som norrønt meðan ‘mens’, påvirket av lavtysk men, man ‘bare, unntatt’

Betydning og bruk

  1. brukt til å sideordne ord, setningsledd og setninger og uttrykke motsetning, innvending, innskrenkning:
    Eksempel
    • arbeide raskt, men unøyaktig;
    • jeg kunne ha gjort det, men jeg ville ikke;
    • han er ikke lys, men mørk
    • og (likevel)
      • sist, men ikke minst;
      • lite, men godt
  2. brukt til å innlede et brudd på sammenhengen:
    Eksempel
    • ja, det er nok et viktig poeng, men vi må komme tilbake til hovedsaken
  3. brukt i uttrykk for undring, oppfordring, utålmodighet:
    Eksempel
    • men ta da ikke slik på vei!
    • men i all verden, hva er dette?

fram, frem

adverb

Opphav

norrønt fram(m) av adjektivet framr ‘god, gjev’; jamfør fremre og fremst

Betydning og bruk

  1. i den retningen en ser eller farer;
    framover mot et visst mål, ofte i overført betydning
    Eksempel
    • fare fram;
    • ture fram;
    • spørre seg fram;
    • komme seg opp og fram i verden;
    • ha noe å se fram til
  2. utover i tiden;
    videre, lenger
    Eksempel
    • fram gjennom tidene
  3. til ende, til målet
    Eksempel
    • komme fram;
    • finne fram;
    • det er langt fram;
    • vinne fram;
    • bære fram et foster;
    • avle fram paprika
  4. til stede, til syne, ut i dagen, ut
    Eksempel
    • bryte fram;
    • vise seg fram;
    • piple fram;
    • si fram en hilsen;
    • legge fram en sak;
    • sannheten skal fram;
    • det går fram av sammenhengen;
    • det kommer ikke klart fram;
    • lokke fram smilet

Faste uttrykk

  • beint fram
    • nøyaktig slik noe er framstilt
      • teksten er lett og beint fram
    • uten å vike av;
      uten omsvøp;
      beintfram
      • en kunstner som går beint fram;
      • snakke beint fram
    • rett og slett;
      rent, helt
      • beint fram umulig;
      • de beint fram kjeder seg
  • fram og tilbake
    • i bevegelse mellom to punkter
      • han gikk fram og tilbake
    • for og imot
      • etter mye fram og tilbake fikk vi lov til å dra
  • få/ha fram
    uttrykke, si
    • streve med å få fram ordene;
    • få fram et viktig budskap;
    • hun vil ha fram et poeng
  • se fram til
    glede seg til
    • de så fram til turen med barna
  • stå fram
    vise seg, tre fram
    • hun ønsker ikke å stå fram med navn

foran

preposisjon

Opphav

fra tysk

Betydning og bruk

  1. på forsiden av;
    Eksempel
    • stå foran inngangen;
    • sitte foran fjernsynet;
    • sette seg foran peisen;
    • kikke på kvinnen foran seg;
    • holde hånden foran øynene;
    • de samlet seg på tunet foran huset
  2. lenger framme i tid
    Eksempel
    • ha livet foran seg;
    • det er vanskelig å vite hva som ligger foran en
  3. Eksempel
    • stå foran et valg;
    • stå foran en skjebnestund
  4. i forkant av;
    inn mot;
    Eksempel
    • den uendelige pakkingen foran ekspedisjonen;
    • forventningene foran mesterskapet;
    • en viktig sak foran kommunevalget
  5. med høyere plassering enn;
    med bedre resultat enn
    Eksempel
    • Danmark vant, foran Norge på andreplass;
    • vinnerlaget var tre poeng foran de andre
  6. brukt som adverb: lengst framme, rett framfor, forrest;
    Eksempel
    • sitte foran i salen;
    • gå foran med et godt eksempel

femmer

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

  1. noen som har (start)nummer fem
    Eksempel
    • ta femmerenta buss eller trikk nummer fem
  2. deltaker som blir nummer fem
  3. spillkort eller lignende med verdien fem;
    resultat som gir fem poeng
    Eksempel
    • skyte tre sjuere og to femmere
  4. tallkarakter
  5. Eksempel
    • kan du låne meg en femmer?
  6. gruppe på fem, for eksempel de fem utespillerne på et ishockeylag som er på banen samtidig
    Eksempel
    • førstefemmer

fattig

adjektiv

Opphav

norrønt fátǿkr, opprinnelig ‘som har lite av’

Betydning og bruk

  1. som har lite til livsopphold;
    som har eller er preget av trang økonomi;
    Eksempel
    • fattige land;
    • fattige mennesker som tigger på gata
    • brukt som substantiv
      • de fattiges kår
  2. Eksempel
    • en fattig trøst;
    • jeg skal hjelpe deg etter fattig evne;
    • han manglet to fattige poeng på å vinne
  3. med lite innhold;
    Eksempel
    • fattig jord
  4. preget av savn;
    Eksempel
    • et fattig liv;
    • kjenne seg fattig

enverdig

adjektiv

Betydning og bruk

  1. om grunnstoff: der hvert atom (1) kan binde eller erstatte ett hydrogenatom;
    jamfør valens (1)
  2. om verb: som bare krever ett ledd for å danne grammatikalske setninger;
    jamfør valens (2)
    Eksempel
    • ‘sove’ er et enverdig verb
  3. som teller enkelt, én enhet, ett poeng eller lignende
    Eksempel
    • faget er enverdig på vitnemålet

definitiv

adjektiv

Betydning og bruk

  1. som er uforbeholden og avgjørende;
    Eksempel
    • beslutningen var definitiv;
    • et definitivt oppgjør
  2. brukt som adverb: helt klart;
    Eksempel
    • det er definitivt slutt;
    • det er definitivt et viktig poeng;
    • dette er definitivt ikke et nytt fenomen