Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
22 treff
Bokmålsordboka
3
oppslagsord
truge
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
beslektet
med
tro
(
2
II)
, opprinnelig ‘spaltet trestykke’
Betydning og bruk
ramme med flettverk inni til å spenne på føttene (til hest
eller
folk) så en ikke skal synke nedi snøen
;
snøsko
Artikkelside
trugsmål
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
nynorsk
truge
‘true’ og
mål
(
1
I)
Betydning og bruk
trussel
Artikkelside
snøsko
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
truge
Artikkelside
Nynorskordboka
19
oppslagsord
truge
3
III
,
true
truga, trua
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
þrúga
Tyding og bruk
tvinge eller presse med hjelp av skremsler
;
kome med trugsmål
;
jamfør
trugande
(1)
Døme
truge nokon med kniv
;
truge
til seg pengar
;
han vart truga til å la saka liggje
;
truge
med streik
;
han trugar med å politimelde henne
;
ho truga i seg maten
;
han både lokka og truga
overtale, nøyde
Døme
dei laut trugast til bords
vere ein trugsel for
;
verke farleg (for)
;
jamfør
trugande
(2)
Døme
fienden trugar landet
;
det trugar med regn
;
huset trugar med å rase saman
;
fleire hus var truga av brannen
;
stoda hans er truga
;
sigeren var aldri truga
Faste uttrykk
truge på livet
kome med trugsler om å drepe
han truga henne på livet
;
dei kjende seg truga på livet
Artikkelside
truge
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
samanheng
med
tro
(
1
I)
;
eigenleg
‘kløyvd trestykke’
Tyding og bruk
slags ramme med flettverk inni til å spenne under føtene (på hest
eller
folk) så ein ikkje skal søkke nedi snøen
;
snøsko
Døme
gå på snøen med truger
Artikkelside
trugen
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
trúginn
;
samanheng
med
tru
(
1
I)
og
tru
(
3
III)
Tyding og bruk
trufast
,
tru
(
2
II
, 1)
Døme
trugne vener
;
vere trugen i tenesta
;
ein trugen gjest
Artikkelside
unåde
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
motvilje
,
mishag
,
antipati
(overfor underordna person)
Døme
truge med evig unåde
;
den nye regjeringa i landet vil lide av vanære og unåde
Faste uttrykk
falle/hamne/kome i unåde
få nokon mot seg
politikaren fall i unåde hos veljarane
;
eg har hamna i unåde hos arbeidsgjevaren
;
leigetakarane fryktar å kome i unåde
på nåde og unåde
utan vilkår
gje seg over på nåde og unåde
Artikkelside
sjakk
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
skák
f
,
gjennom
lågtysk
opphavleg frå persisk
;
same opphav som
sjah
Tyding og bruk
brettspel
(1)
med brikker (offiserar og bønder) for to personar
Døme
spele (eit parti) sjakk
;
setje kongen (i) sjakk
–
truge kongen til motstandaren slik at han må flyttast i neste trekk
;
bli, stå, vere (i) sjakk
Faste uttrykk
halde i sjakk
halde i age
;
halde under kontroll
Artikkelside
ris
3
III
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
hrís
Tyding og bruk
kvister og greiner (med lauv
eller
bar på)
;
kratt
,
kjerr
som etterledd i ord som
bjørkeris
blåbærris
bunt av kvister (brukt til å slå med)
Døme
truge med riset
slag av
ris
(
3
III
, 2)
Døme
få ris
kritikk
(1)
Døme
få både ros og ris
Faste uttrykk
lage ris til eigen bak
gjere noko som kjem til å skade ein sjølv
riset bak spegelen
trugsmål som ein har i bakhanda
Artikkelside
på
preposisjon
Opphav
av
norrønt
upp á
‘opp på’
Tyding og bruk
brukt om plassering mot eit underlag eller inntil noko
Døme
maten står på bordet
;
sitje på benken
;
liggje på stranda
;
lese på senga
;
biletet heng på veggen
;
stå på ei liste
brukt om plassering i noko
Døme
det er vatn på flaska
;
ha pengar på lomma
brukt ved nemning for lokalitet, område eller liknande
Døme
bu på ein gard
;
vere ute på sjøen
brukt ved namn på øyar og dei fleste byane i innlandet
Døme
vere heimehøyrande på Stord
;
bu på Lillehammer
brukt ved nemning av lokale, institusjon eller liknande
Døme
gå på konsert
;
vere på skulen
;
dei er ute på byen
brukt ved ord for kroppsdel
Døme
kome seg på beina
;
stå på hendene
;
ha hår på brystet
;
træ ein ring på fingeren
brukt ved ord for transportmiddel
Døme
setje seg på sykkelen
;
gå på ski
;
om bord på båten
brukt for å vise tilknyting mellom del og heilskap
Døme
taket på huset
;
ulla på sauen
;
enden på visa
brukt ved nemningar for eigenskapar i forhold til noko anna
Døme
breidda på vegen
;
fargen på veggen
;
storleiken på beløpet
brukt i uttrykk som nemner relasjon, situasjon eller liknande
Døme
gleda er på mi side
;
ta noko på seg
;
helse på nokon
;
vente på noko
;
få tid på seg
;
kjenne noko på seg
;
sove på saka
;
vere ekspert på fleire område
;
resultatet er på nivå med det i fjor
brukt i tidsuttrykk
Døme
midt på dagen
;
på sine gamle dagar
;
gjere noko på ein time
;
hytta har ikkje vore i bruk på år og dag
;
eg har ikkje vore der på mange år
brukt for å indikere ei rekkje
;
etter
(
2
II
, 8)
Døme
tusen på tusen
;
gong på gong
brukt ved ord som nemner årsak, middel eller måte
Døme
på eigen kostnad
;
vere på jakt
;
klare seg på eit vis
;
ta fisk på garn
;
skyte på langt hald
;
truge nokon på livet
;
køyre på høggir
;
krevje husleige på forskot
;
lese bøker på engelsk
;
spele eit stykke på oppmoding frå publikum
med omsyn til
Døme
stor på vokster
;
på godt og vondt
med hjelp av
Døme
motoren går på bensin
;
konkurrere på kvalitet
brukt ved talstorleikar
Døme
ein fisk på to kilo
;
ein sum på 1 000 kr
;
ein periode på minimum ti år
brukt ved fordeling
Døme
det blir 200 kr på kvar
brukt ved rørsle eller flytting av noko
Døme
lyfte på hatten
;
gløtte på døra
om det å sanse eller vende seg til: i retning av noko eller nokon
;
mot
Døme
rope på nokon
;
sjå på tv
;
han tittar på henne
brukt som
verbalpartikkel
Døme
drive på med noko
;
det fryser på
;
det stod ikkje lenge på
;
det tok hardt på
;
vinden står på
;
kan eg sitje på med deg?
slå på radioen
brukt saman med verb i uttrykk med ‘seg’
Døme
kle på seg
;
la vente på seg
;
han har lagt på seg
brukt som adverb: i aktiv tilstand
Døme
tv-en er på
;
lyset står på
Faste uttrykk
ha noko på nokon
skulde nokon for noko ugunstig eller ulovleg
politiet har noko på han
likne på
sjå ut som
han liknar på mor si
på fote
i orden, i tilfredsstillande tilstand
få noko på fote
;
hjelpe nokon på fote
;
kome seg på fote att
på førehand
i førevegen
;
føreåt, tidlegare
skrive kontrakt på førehand
;
eg fekk ingen informasjon på førehand
på grunn av
som følgje av
;
forkorta
pga.
brua er stengd på grunn av uvêret
på kryss og tvers
i alle retningar
dei søkte gjennom området på kryss og tvers
på langs
i lengderetninga
skjere loffen på langs
;
på langs og på tvers
på skeive
på skakke
;
på skrå
kassene står på skeive
på ein uheldig og uynskt måte
alt går på skeive
på tverke
på feil eller dårleg måte
;
skeis
,
ulagleg
dette kjem på tverke for meg
;
alt går på tverke i dag
stå på
gå føre seg
;
hende
kva er det som står på her?
krangelen stod ikkje lenge på
henge i
;
jobbe hardt
elevane har verkeleg stått på i dag
vere på
med trykksterkt ‘på’: vere vaken og engasjert
for å lukkast må ein alltid vere på
vere på han
vere i aktivitet
etter pausen er det på han igjen
;
han var tidleg på han om morgonen
Artikkelside
prosess
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
fransk
,
av
latin
processus
‘framskriding’
;
jamfør
prosedere
Tyding og bruk
kontinuerleg rekkje av endringar
;
utviklingsgang, omdanning
Døme
kjemiske prosessar
rettssak
,
rettstvist
,
søksmål
Døme
truge med prosess
rettargangsmåte
;
del av rettssystemet
som etterledd i ord som
sivilprosess
straffeprosess
i IT: avgrensa serie av elektroniske inngrep
eller
handlingar
Faste uttrykk
gjere kort prosess
straffe, gjere det av med (nokon) i ein fart
;
handle raskt
;
ikkje vente med å utføre
Artikkelside
hute
huta
verb
Vis bøying
Opphav
samanheng med
hut
Tyding og bruk
jage bort
;
truge, skremme
Døme
hute ein ut av laget
Faste uttrykk
hute seg
kome seg vekk
hut deg vekk!
Artikkelside
dra
,
drage
draga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
draga
Tyding og bruk
trekkje
(1)
, føre frå ein stad til ein annan
;
rykkje (til seg)
Døme
dra
vogna
;
dra
nokon i erma
;
dra
nokon i håret
;
dra
gardina for
;
dra
gardina frå
;
dra
garn
;
dra
sei
;
dra
skit inn i stova
;
dra
ut ei tann
;
dra
opp til uvêr
;
hale og
dra
;
dra
attende eit framlegg
;
dra
tilbake ein hær
;
gardinene var dregne for
;
dra
lodd
;
dra
lut
hale, slepe (noko tungt)
;
dragse
Døme
dra
på bagasje
fare lausleg over med handa
;
stryke
Døme
dra
handa over andletet
ta våpen ut av slira (og truge med)
Døme
dra
kniven
;
dra
sverdet
risse
,
markere
Døme
dra
ein strek
;
dra
ei grense
;
dra
opp retningslinjer
;
dra
samanlikningar
gjere lenger
;
strekkje
(
2
II)
, tøye
røre på muskel for å uttrykkje kjensle
Døme
dra
på akslene
;
dra
på smilebandet
verke tillokkande (på)
;
samle
Døme
byen dreg
;
dra
fulle hus
gjere haltande rørsle
Døme
dra
føtene etter seg
drive
(
3
III
, 6)
Døme
motoren dreg saga
;
dra
slipesteinen
i
idrett
: leie, føre (i ei gruppe på fleire)
Døme
Kvalheim drog feltet halve løpet
subtrahere
,
trekkje
(12)
Døme
dra
3 frå 5
suge, trekkje (til seg)
Døme
dra
anden
;
dra
pusten
;
magneten dreg jernet til seg
;
omnen dreg godt
;
skoa dreg vatn
;
skoa dreg fukt
vinne,
samle
Døme
dra
lærdom
;
dra
nytte av
;
dra
renter
;
dra
smør av kyrne
utleie, rekne (ut)
Døme
dra
kjensel på
;
dra
konklusjonar
;
dra
slutningar
;
dra
ut kvadratrota
;
dra
i tvil
mone
,
forslå
Døme
mengda dreg
;
jamnen dreg
reise
(
3
III)
,
fare
(
2
II)
Døme
dra
bort
;
dra
ut
;
dra
på tur
;
dra
sin veg
;
dra
i krigen
Faste uttrykk
dra etter seg
føre (noko) med seg
ha som verknad
dra fram
gjere kjend, poengtere (moment)
dra frå
gjere avstand større
dra frå konkurrentane
dra i hop
i
overført tyding
: semjast, samarbeide
dei dreg godt i hop
samle; skye over
dra i langdrag
vare lenge
saka drog i langdrag
dra inn
blande inn (moment
til dømes
)
oppheve, avskipe, beslagleggje
dra innover seg
utsetje seg for, få
dra innpå
gjere avstand mindre
dra innpå hovudfeltet
dra lasset
gjere det meste av arbeidet
han måtte dra lasset aleine
dra nytte av
bruke til nytte for seg
dra oppi åra
eldast
dra over
skye over
dra over med
bere over med, tolerere
dra på
skunde seg
dra på det
snakke seint, vere sein med å svare
dra på åra
eldast
dra seg
dovne seg
han låg og drog seg
auke, vekse
dra seg attende
bryte sambandet med omgangskrins
eller liknande
dra seg bort
flytte seg
;
kreke seg
han drog seg bort til glaset
dra seg fram
flytte seg
;
kreke seg
han drog seg fram til døra
dra seg til
gå mot eit høgdepunkt
;
bli alvor
kampen vil dra seg til også om tredjeplassen
kome seg, friskne
dra seg unna
bryte sambandet med omgangskrins
eller liknande
dra seg ut
avslutte arbeid, innsats
eller liknande
;
ikkje lenger delta i
dra seg ut av krigen
;
dra seg ut av selskapslivet
dra sin siste sukk
døy
(1)
dra til
slå (nokon), gje eit slag
han drog til henne
stramme
ho drog til tauet
dra til ansvar
gjere (nokon) ansvarleg
dra ut
vare lenge
hale ut
dra ut tida
dra veksel på
ha fordel av
;
tene på
ein vil dra vekslar på det datafaglege miljøet
kome dragande med
fortelje, presentere (noko uønskt)
kome dragande med ei historie
;
kome dragande med kritikk
liggje og dra seg
late seg
dei låg og drog seg til lunsj
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 2
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100