Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
58 treff
Bokmålsordboka
58
oppslagsord
slå seg vrang
Betydning og bruk
Se:
vrang
gjøre seg vanskelig
;
bli trassig og sta
Eksempel
hesten slo seg
vrang
;
minstegutten slår seg
vrang
når han skal sove
slutte å virke som normalt
Eksempel
motoren slo seg
vrang
;
magen hadde slått seg vrang
Artikkelside
over evne
Betydning og bruk
mer enn en (normalt) greier
;
Se:
evne
Eksempel
han presterte over evne i løpet
;
de lever over evne
Artikkelside
til en forandring
Betydning og bruk
ulikt det som er vanlig eller normalt
;
Se:
forandring
Eksempel
til en forandring var det fint vær i ferien
;
til en forandring lå sjøen stille
Artikkelside
sosial dumping
Betydning og bruk
situasjon der arbeidstakere, ofte utenlandske, har dårligere lønns- og arbeidsvilkår enn det som er normalt for en viss type arbeid
;
Se:
dumping
,
sosial
Eksempel
hindre at økt arbeidsinnvandring fører til sosial dumping
Artikkelside
sosial
2
II
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
gjennom
fransk
;
fra
latin
, av
socius
‘forbundsfelle’
Betydning og bruk
som er skikket for liv i selskap med andre
Eksempel
vår
sosiale
natur
om dyr,
særlig
insekt: som lever i
samfunn
(4)
;
motsatt
solitær
(
2
II
, 2)
Eksempel
sosiale
insekter
som gjelder samfunnet og samfunnsforholdene
Eksempel
sosiale
trygder
;
landet strir med enorme
sosiale
problemer
;
politiske og
sosiale
reformer
;
de
sosiale
ulikhetene må vekk
;
de forskjellige
sosiale
klassene i samfunnet
Faste uttrykk
sosial boligbygging
særlig om kooperativ boligbygging: boligbygging som tar sikte på å skaffe vanlige folk bolig
sosial dumping
situasjon der arbeidstakere, ofte utenlandske, har dårligere lønns- og arbeidsvilkår enn det som er normalt for en viss type arbeid
hindre at økt arbeidsinnvandring fører til sosial dumping
sosiale utgifter
utgifter til trygd
og lignende
for de ansatte (i et firma)
sosialt arbeid
arbeid eller hjelpetiltak for personer eller grupper med sosiale og økonomiske vansker
sosialt medium
tjeneste på internett for individer og grupper der brukere kan utveksle meldinger, bilder, film
osv.
spre informasjon på et sosialt medium
;
sosiale medier gjør det lettere å holde kontakt med venner
Artikkelside
falsettone
,
falsett-tone
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
tone
(
1
I
, 1)
med tynn klang i et høyere stemmeleie enn normalt
Artikkelside
vrang
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
(
v
)
rangr
Betydning og bruk
med innsiden ut
;
vrengt
Eksempel
strømpebuksa var vrang
brukt som
adverb
:
ta genseren
vrangt
på
om
maske
(
2
II)
: som en lager ved å trekke tråden gjennom en løkke fra baksiden
;
til forskjell fra
rett
(
3
III
, 4)
Eksempel
et mønster med rette og vrange masker
brukt som
adverb
:
strikke rett og
vrangt
brukt
som substantiv
:
strikke en rett og en
vrang
som ikke er riktig (i en bestemt situasjon)
;
uriktig, falsk
;
feil
Eksempel
felle
vrange
dommer
;
vite hva som er rett og vrangt i livet
brukt som
adverb
:
svelge vrangt
som volder bry
;
vanskelig
(1)
Eksempel
det var et vrangt arbeid
brukt som
adverb
:
stedet ligger vrangt til
som er tverr og stri
;
vanskelig
(2)
,
umedgjørlig
,
vrien
(2)
Eksempel
ikke vær så
vrang
, da!
være vrien og
vrang
;
være
vrang
i ord
Faste uttrykk
slå seg vrang
gjøre seg vanskelig
;
bli trassig og sta
hesten slo seg
vrang
;
minstegutten slår seg
vrang
når han skal sove
slutte å virke som normalt
motoren slo seg
vrang
;
magen hadde slått seg vrang
Artikkelside
venstre
3
III
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
vinstri
;
beslektet
med
venn
Betydning og bruk
som ligger på den siden, i den retningen der hjertet normalt er
;
motsatt
høyre
(
3
III
, 1)
Eksempel
venstre fot
;
huset ligger på
venstre
side av veien
;
ha vondt i
venstre
side
;
ta av til
venstre
;
se til
venstre
og høyre
;
sitte til venstre for noen
;
ikke vite forskjell på venstre og høyre
som befinner seg i venstre halvdel av et område eller et synsfelt
Eksempel
kjøre på venstre side av veien
;
huset til venstre
;
venstre
back
i politikk:
radikal
(
2
II
, 1)
Eksempel
venstre fløy av partiet
brukt som substantiv: slag med venstre hånd
Eksempel
få seg en rett
venstre
på haka
Faste uttrykk
ekteskap til venstre hånd
ekteskap mellom en fyrste og en kvinne av lavere byrd der kvinnen (og barna) ikke får arverett
;
morganatisk ekteskap
gjøre venstre om
i politikk: vende seg mot venstre
Artikkelside
varm
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
varmr
Betydning og bruk
som har høy temperatur
;
som gir varme
;
het
(1)
Eksempel
varmt
og kaldt vann
;
rykende
varm
suppe
;
ovnen var gloende
varm
;
være svett og
varm
;
varmt
i været
;
turen går til varmere strøk
;
det er fire grader varmere enn normalt
;
årets varmeste dag
brukt som substantiv:
servere noe varmt
som holder godt på varmen
Eksempel
en varm genser
fersk, ny
Eksempel
følge et varmt spor
om farge: som inneholder rødt eller gult og gir inntrykk av varme
Eksempel
varme sjatteringer i gult og oransje
heftig, intens
Eksempel
et virkelig varmt sinne
brukt som adverb:
det kan gå varmt for seg
hjertelig, følelsesfull
Eksempel
en
varm
takk
;
et
varmt
smil
;
varme ord
;
være for et rausere og varmere samfunn
brukt som adverb:
snakke varmt om noe
Faste uttrykk
bli varm i trøya
venne seg til forholdene
gå en kule varmt
bli en opphetet situasjon
;
komme til en konfrontasjon med høy temperatur
når det ble for mye stress, kunne det gå en kule varmt
gå varm
bli overopphetet
motoren gikk varm
holde en sak varm
holde interessen oppe for en sak
smi mens jernet er varmt
utnytte en gunstig situasjon
varm om hjertet
glad, rørt
han blir varm om hjerte når det blir snakk om Odda
Artikkelside
tid
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
tíð
Betydning og bruk
varighet, (målt) tidsrom, stund
Eksempel
ha god, dårlig, liten
tid
;
ta
tiden
;
dommeren blåste for full
tid
;
la henne få
tid
på seg til å bli ferdig
;
tid
er penger
;
det tar sin
tid
–
det går ikke så fort
;
gi, ta seg god
tid
–
ta det med ro
;
en times
tid
–
ca. en time
;
han avbryter hele
tiden
–
stadig vekk
;
all min
tid
–
hele livet
;
dra, trekke ut
tiden
–
forhale noe
;
på lang(e)
tid
(er)
–
på lenge
;
betenknings
tid
, arbeids
tid
, kontor
tid
;
i disse …
tider
(
for eksempel
valgkamptider, etterutdanningstider)
tidspunkt
,
øyeblikk
Eksempel
tiden
er inne
;
alt til sin
tid
;
min
tid
skal komme
;
det var på høy
tid
at du kom
;
få grå hår før
tiden
–
før det er normalt
;
natte
tid
, dag
tid
tidsalder
,
epoke
Eksempel
tidenes
morgen
;
fra, siden Adams
tid
;
i atten hundre og den
tid
;
i svunne
tider
;
opp, ned gjennom
tidene
;
i min
tid
som formann
;
når
tiden
er moden
;
det går mot bedre, lysere
tider
;
du slette
tid
!
den
tid
den sorg
–
ta ikke sorgene på forskudd ; se
sorg
(4)
;
være forut for sin
tid
–
se
forut
;
være
tidenes
største
–
(fra sv) den største i historien
;
glans
tid
, velmakts
tid
, dyr
tid
om følge, rekke av hendinger (endringer, tilstander
eller lignende
):
Eksempel
tiden
går
;
det var som om
tiden
stod stille
;
tiden
faller lang
;
fordrive
tiden
;
tidens
tann
–
se
tann
(1)
tidsregning
Eksempel
norsk
tid
;
sommer
tid
tempus
Eksempel
verbets
tider
Faste uttrykk
alle tiders
svært bra
vi fikk en alle tiders mulighet
bare tiden og veien
ikke mer tid enn en trenger for å komme fram eller rekke det som skal gjøres
skal vi rekke fristen, har vi bare tiden og veien
for tiden
nå om dagen
;
forkortet
f.t.
før i tiden
tidligere
før i tiden måtte barna arbeide
i sin tid
for lenge siden
;
tidligere
partiet var i sin tid imot lovendringen
i tide og utide
støtt
med tid og stunder
før eller senere
med tiden
etter hvert
;
litt etter litt
det går over med tiden
på ubestemt tid
i en ikke nærmere definert periode
;
til så lenge
vi har utsatt reisen på ubestemt tid
se tiden an
vente og se
ta tiden til hjelp
bruke den tiden som trengst
;
la være å forsere
;
vente og tro at noe blir bedre etter som tiden går
til alle døgnets tider
støtt
til enhver tid
bestandig
til evig tid
for bestandig
de vil være sammen til evig tid
til tider
av og til
;
en gang imellom
til tider er jeg lei av jobben
vende i tide
snu før det er for sent
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 6
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100