Avansert søk

Eitt treff

Bokmålsordboka 1017 oppslagsord

fire 1

determinativ kvantor

Opphav

av dansk fire; samme opprinnelse som norrønt fjórir

Betydning og bruk

  1. grunntallet 4
    Eksempel
    • fire år;
    • en familie på fire;
    • innenfor husets fire vegger;
    • så sikkert som at to og to er fire;
    • de fire verdenshjørner
  2. karakter (4) i en skala fra 1 til 6
    Eksempel
    • fire i engelsk

Faste uttrykk

  • på alle fire
    på kne og hender
    • krabbe på alle fire
  • tre–fire
    • tre til fire
      • bygget vil stå ferdig om tre–fire år;
      • det koster nok rundt tre–fire millioner
    • noen få
      • har du en tre–fire minutter til overs?
      • de har vært der en tre–fire ganger
  • under fire øyne
    på tomannshånd
    • en samtale under fire øyne

gutt

substantiv hankjønn

Opphav

trolig samme opprinnelse som nederlandsk guit, opprinnelig ‘skrytende ung mann’

Betydning og bruk

  1. barn av hankjønn
    Eksempel
    • få en gutt;
    • gutter og jenter;
    • som gutt var han nokså vilter;
    • begynne å interessere seg for gutter
  2. ung mann;
    mann som er del av et fellesskap
    Eksempel
    • han er bare gutten ennå

Faste uttrykk

  • de gamle guttene
    (oftest i den uoffisielle formen de gamle guttene;
    veteranene, gamleguttene
  • de store guttene
    (oftest i den uoffisielle varianten de store gutta);
    de ledende på et område
  • det er gutt det
    det er en grepa kar
  • gutten i seg
    det barnlige, gutteaktige
    • bevare gutten i seg
  • gutten sin
    grepa kar
    • han er gutten sin

a 4

preposisjon

Opphav

fra italiensk, samme opprinnelse som ad (2; jamfør a (3

Betydning og bruk

med, i, på, for;
jamfør a cappella og a konto

a 3, à

preposisjon

Opphav

fra fransk; samme opprinnelse som ad (2

Betydning og bruk

til, opp, på, for;
Eksempel
  • 5 kg à kr 80;
  • gå 10 runder à 2 km

overs

substantiv ubøyelig

Opphav

trolig samme opprinnelse som over

Faste uttrykk

  • ha til overs for
    ha sympati for (noen);
    like (noen)
  • til overs
    • til rest, ekstra
      • ha penger til overs
    • overflødig, betydningsløs, utenfor
      • føle seg til overs

overflødighetshorn

substantiv intetkjønn

Opphav

fra tysk, opprinnelse i gresk mytologi

Betydning og bruk

horn som er fylt til over randen med blomster, frukt, korn og lignende, benyttet som symbol på rikdom og fruktbarhet;
Eksempel
  • tømme overflødighetshornet;
  • et overflødighetshorn av arrangementer og tilbud

lotteri

substantiv intetkjønn

Opphav

gjennom fransk, fra italiensk lotteria av lotto ‘del’, opprinnelig fra germansk; samme opprinnelse som lott

Betydning og bruk

  1. spill der deltakerne er med i loddtrekning
    Eksempel
    • vinne i lotteriet
  2. Eksempel
    • det er det rene lotteri

lott

substantiv hankjønn

Opphav

norrønt hlutr; samme opprinnelse som lodd (1 og lodd (3

Betydning og bruk

del (4), part (3) av fortjeneste eller avkastning, særlig i fiske, etter arbeids- eller kapitalinnsats
Eksempel
  • mannskapet fikk god lott;
  • fiske på lott

lugar

substantiv hankjønn

Opphav

fra spansk ‘plass, rom’; samme opprinnelse som lokale

Betydning og bruk

  1. lite oppholds- og soverom på båt
  2. større oppholdsrom eller salong på skip, særlig passasjerfartøy

luft

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Opphav

fra tysk luft; samme opprinnelse som loft og lukt (1

Betydning og bruk

  1. gassblanding som utgjør atmosfæren rundt jorda
    Eksempel
    • ren luft;
    • fuktig luft;
    • varm luft;
    • trekke frisk luft;
    • slangen er fylt med luft
  2. i bestemt form: atmosfæren rundt jorda;
    åpent rom mellom gulv og tak eller over en viss plass;
    Eksempel
    • kaste ballen opp i lufta;
    • sprenge noe i lufta
  3. åndelig atmosfære, stemning
    Eksempel
    • forventning i lufta;
    • spenning i lufta

Faste uttrykk

  • behandle som luft
    overse en person med vilje
  • et slag i lufta
    noe en gjør som er helt uten virkning
  • få luft under vingene
    • om fugl: komme så høyt at vingene bærer
    • i overført betydning: få utfolde seg fritt
  • gi luft
    gi uttrykk, utløp for følelser, holdninger og lignende
    • gi følelsene sine luft
  • gripe ut av lufta
    påstå noe en ikke har grunnlag for
    • påstanden var ikke grepet ut av lufta
  • gå på lufta
    bli sendt, kringkastet
  • henge i løse lufta
    mangle tilknytning eller feste
  • ligge i lufta
    (om hendelse) være ventende, være underforstått
    • det ligger noe i lufta
  • se ut i lufta
    ikke feste blikket på noe bestemt
  • springe i lufta
    eksplodere
  • være luft for noen
    bli fullstendig oversett
    • han er bare luft for henne