Avansert søk

12 treff

Bokmålsordboka 3 oppslagsord

jamføre, jevnføre

verb

Opphav

av svensk jämföra

Betydning og bruk

  1. Eksempel
    • jamføre april med mai;
    • jamføre by og land
  2. i imperativ i tekst: se;
    forkortet jf.
    Eksempel
    • jamfør side 220

kollasjon

substantiv hankjønn

Opphav

av latin collatio ‘sammenføring’ av conferre ‘samle, jamføre, yte’; samme opprinnelse som kalas og kollas

Betydning og bruk

sammenligning av to tekster

jamføring, jevnføring

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Betydning og bruk

Eksempel
  • en jamføring med andre yrkesgrupper;
  • en jamføring av de to forfatterne;
  • jamføring mellom kunst og vitenskap

Nynorskordboka 9 oppslagsord

jamføre

jamføra

verb

Opphav

av svensk jämföra

Tyding og bruk

  1. Døme
    • jamføre april med mai;
    • jamføre by og land
  2. i imperativ (1, 2) i tekst: sjå;
    forkorta jf.
    Døme
    • inndelinga er som før, jamfør side 106 ovanfor

kollasjon

substantiv hankjønn

Opphav

av latin collatio ‘samanføring’ av conferre ‘samle, jamføre, yte’; same opphav som kalas og kollas

Tyding og bruk

jamføring av to tekstar

med 2

preposisjon

Opphav

norrønt með

Tyding og bruk

  1. i nærleiken av;
    hos, ved, attmed
    Døme
    • vere saman med nokon;
    • gå tur med hunden;
    • vere ute med kameratane;
    • bu med ein slektning;
    • biff med lauk;
    • det eine med det andre
  2. Døme
    • arbeidet kjem på 900 kr med moms
  3. samstundes som
    Døme
    • trekkfuglane kjem med våren;
    • bli større med tida;
    • med det same;
    • med ein gong
  4. i same retning som;
    motsett mot (3
    Døme
    • leikarringen dansa med sola;
    • ha vinden med seg
  5. brukt i uttrykk for semje, støtte eller liknande
    Døme
    • halde med nokon
  6. som har eller inneheld;
    som ber på, som er utstyrt med
    Døme
    • eit hus med tre dører;
    • gå med hatt;
    • kome med mat til den sjuke;
    • kome med eit svar;
    • han er ein mann med idear;
    • du med dei vitsane dine!
    • eit fat med olje;
    • ein dunge med sand;
    • det var fullt med folk
  7. om reiskap, middel: ved hjelp av
    Døme
    • hogge med øks;
    • klare seg med eiga hjelp;
    • nå fram i tide med å ta ein snarveg;
    • reise med toget;
    • kle veggen med plater
  8. brukt ved nemning av kroppsdel som er i rørsle
    Døme
    • blunke med auga;
    • sprelle med beina
  9. brukt for å nemne måte noko blir gjort på
    Døme
    • gjere noko med glede;
    • ete med måte;
    • ta nokon med det gode;
    • ta det med ro
  10. med omsyn til;
    når det gjeld
    Døme
    • korleis går det med deg?
    • vente med maten;
    • det er så rart med det;
    • vere varsam med noko;
    • det er godt med mat
  11. brukt for å uttrykkje at noko aukar eller minkar
    Døme
    • auke prisane med 12 %;
    • driftstilskotet skal reduserast med 500 000 kroner i året
  12. brukt for å uttrykkje gjensidig forhold, verksemd eller liknande
    Døme
    • vere i slekt med nokon;
    • snakke med nokon;
    • vere samd med nokon;
    • han er jamgammal med meg;
    • vere god med nokon;
    • jamføre noko med noko
  13. brukt som adverb for å uttrykkje følgje eller deltaking
    Døme
    • vere med på noko;
    • følgje med
  14. brukt som adverb: òg, også
    Døme
    • han lo, han Ole med;
    • no veit eg dette med;
    • dei har vore her med

Faste uttrykk

  • ikkje kunne med
    ikkje forstå seg på;
    ikkje vere van med
    • eg kan ikkje med sånne appar
  • kome vel med
    kome til nytte
  • med andre ord
    sagt på ein annan måte;
    det vil seie;
    forkorta m.a.o.
  • med eitt
    brått
  • med fleire
    inkludert fleire;
    forkorta mfl.
  • med meir
    og anna (av same slaget);
    og meir;
    forkorta m.m.
    • naturressursar som fisk, olje, vassenergi med meir
  • med rette
    med god grunn
    • han er med rette uroleg for klimaet
  • stryke med håra
    føye eller smiske med
    • det er best å stryke han med håra
  • vere med barn
    vere gravid
  • vere med på
    vere samd i

konferere

konferera

verb

Opphav

gjennom tysk og fransk; frå latin conferre ‘bringe saman’

Tyding og bruk

  1. drøfte, forhandle, rådføre seg
    Døme
    • konferere med sjefen
  2. Døme
    • konferere to bokutgåver

jamføring

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

Døme
  • ei nærare jamføring med den opphavlege teksten;
  • samanstilling og jamføring av opplysningar;
  • jamføring mellom to ting

samanlikne

samanlikna

verb

Tyding og bruk

stille saman for å finne innbyrdes likskap og ulikskap;
Døme
  • samanlikne norske og utanlandske tilhøve;
  • ho er stor samanlikna med bror(en) sin;
  • samanlikne avskrifta med originalen;
  • ikkje kunne samanliknast med

Faste uttrykk

  • samanliknande kulturforsking
    kulturforsking der ein samanliknar tilhøva på ulike stader (i visse periodar)

relatere

relatera

verb

Opphav

frå engelsk

Tyding og bruk

setje i høve til, jamføre;
henge saman med, vedkome
Døme
  • relatere talet til folkemengda;
  • det relaterer seg tilhar samanheng med, byggjer på, er knytt til

parallellisere

parallellisera

verb

Tyding og bruk

parallellføre

parallellføra

verb

Tyding og bruk