Розширений пошук

44 результатів

Словник букмола 44 oppslagsord

hang

іменник чоловічий

Походження

av tysk hangen ‘henge’

Значення та вживання

(uheldig) lyst, tilbøyelighet
Приклад
  • ha en hang til alkohol;
  • han var kjent for sin hang til luksus;
  • ha en hang til å skrøne og overdrive

henge 1

дієслово

Походження

norrønt hanga; samme opprinnelse som henge (2

Значення та вживання

  1. være festet øverst og holdt oppe i en viss avstand fra gulv eller bakke (og med mulighet til å svinge eller dingle);
    sitte fast høyt oppe
    Приклад
    • henge og dingle i et tau;
    • det henger mye frukt på trærne;
    • det hang malerier på alle veggene;
    • det hang klessnorer mellom husene;
    • håret hang ned i øynene;
    • klesvasken hang på snora;
    • ha et smykke hengende om halsen;
    • det hang noen stygge skavler oppe i bratthenget
  2. holde seg svevende på samme sted
    Приклад
    • en drone hang i lufta;
    • røyken hang over husene;
    • månen henger like over åskanten
  3. sige eller bøye seg løst eller slapt ned
    Приклад
    • henge med halen;
    • magen hang ut over beltet
    • brukt som adjektiv
      • stå med hengende armer;
      • en rose med hengende hode
  4. om person: være bøyd (over noe);
    være sammensunket
    Приклад
    • hun hang ut av vinduet;
    • henge over bøkene;
    • sitte og henge på stolen
  5. oppholde seg et sted uten å ha et bestemt mål eller ærend;
    Приклад
    • ungdommer som henger på kjøpesenteret hele dagen
  6. holde seg fast og la seg slepe med;
    klamre seg til
    Приклад
    • syklisten hang etter bilen;
    • han hang i armen på faren;
    • henge rundt halsen på noen
  7. være fast eller festet
    Приклад
    • henge fast i noe;
    • øynene hans hang ved henne hele tiden;
    • røyklukten hang i klærne;
    • det henger da igjen litt av barnelærdommen

Фіксовані вирази

  • henge etter
    ikke holde følge med;
    sakke akterut, ligge etter
    • elever som henger etter i lesing og skriving;
    • bilbransjen henger etter
  • henge høyt
    være vanskelig å oppnå
    • gullmedaljen henger høyt
  • henge i
    • arbeide energisk uten stans
      • nå må dere henge i!
    • vedvare, holde seg, sitte i
      • forkjølelsen hang i
  • henge i en tynn tråd
    om tiltak, prosjekt eller lignende: bare så vidt kunne berges
  • henge i hælene på
    stadig følge
    • henge i hælene på storebroren sin
  • henge med
    klare å følge med
    • de er nødt til å henge med på den digitale utviklingen
  • henge med hodet
    være motløs eller nedtrykt
  • henge over noen
    være til stede på en knugende eller skremmende måte
    • uværet hang over oss;
    • ha en tidsfrist hengende over seg
  • henge sammen
    • ha alle deler festet sammen til en helhet
      • skoene hang så vidt sammen
    • holde sammen
      • søstrene hang alltid sammen
    • stå i forbindelse med;
      høre sammen
      • hvordan kan dette henge sammen?
  • på hengende håret
    bare så vidt;
    med nød og neppe

ulykksalig

прикметник

Значення та вживання

som har ulykkelige eller uønskede følger;
Приклад
  • en ulykksalig hendelse;
  • en ulykksalig hang til å blande seg opp i andres saker

henge sammen

Значення та вживання

  1. ha alle deler festet sammen til en helhet
    Приклад
    • skoene hang så vidt sammen
  2. holde sammen
    Приклад
    • søstrene hang alltid sammen
  3. stå i forbindelse med;
    høre sammen
    Приклад
    • hvordan kan dette henge sammen?

tjafs

іменник чоловічий

Походження

samme opprinnelse som tafs (1

Значення та вживання

bustete hår eller trevl av tråder;
Приклад
  • håret var så skittent at det hang i tjafser

jesusbilde

іменник середній

Значення та вживання

  1. bilde som forestiller Jesus
    Приклад
    • det hang et Jesus-bilde på veggen
  2. oppfatning eller forestilling om Jesus

elghorn

іменник середній

Значення та вживання

  1. Приклад
    • i gangen hang et digert elghorn
  2. materiale av elghorn
    Приклад
    • utskårne plater av elghorn

trase 1

іменник чоловічий

Значення та вживання

fillete og slitt tøy;
Приклад
  • klærne var bare traser;
  • gardinene hang i traser

stadig vekk

Значення та вживання

  1. jevnlig, ofte
    Приклад
    • hun er stadig vekk på ferie i Syden;
    • det kommer nye produkter i handelen stadig vekk
  2. fremdeles, ennå
    Приклад
    • jeg hang ut klærne i morges, og de henger der stadig vekk

stang

іменник жіночий або чоловічий

Походження

norrønt stǫng

Значення та вживання

  1. lang, smal og rett gjenstand av tre, metall eller lignende;
    stake, staur, stav, stokk
  2. Приклад
    • flagget hang slapt i toppen av stangen
  3. Приклад
    • hun fikk den store laksen på stang
  4. brukt som etterledd i sammensetninger som betegner krydder i form av plantestengel eller lignende
  5. brukt som etterledd i sammensetninger som betegner et avlangt stykke noe er formet i

Фіксовані вирази

  • flagge på halv stang
    la flagg henge cirka halvveis ned på flaggstangen som uttrykk for sorg ved dødsfall og begravelse
  • holde noen/noe stangen
    kontrollere noen eller noen;
    holde noen eller noe i sjakk
  • mellom stengene
    mellom målstengene;
    på eller i mål (1, 9)
    • han dundret ballen mellom stengene
  • stang inn
    • om ball eller puck i visse spill: via målstangen og inn i mål
  • stang ut
    • om ball eller puck i visse spill: via målstangen og utenfor mål