Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
61 treff
Bokmålsordboka
28
oppslagsord
stolpe
2
II
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
stolpre
Artikkelside
stolpe
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
stolpi
Betydning og bruk
faststående stokk,
påle
Eksempel
grind
stolpe
, gjerde
stolpe
, lykte
stolpe
, telefon
stolpe
målstang
skuddet gikk i
stolpen
og inn
loddrett stokk i bindingsverk
oppstående stykke,
for eksempel
distinksjon på uniformslue, søyle i diagram, stavlignende figur i stoff, hekle-
eller
strikkearbeid
og lignende
Eksempel
en skjorte med
stolpe
foran
Faste uttrykk
opp ad stolper og ned ad vegger
i det uendelige
;
i det vide og det brede
saken er blitt diskutert opp ad stolper og ned ad vegger
Artikkelside
vegg
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
veggr
Betydning og bruk
loddrett avgrensning av en bygning utad
;
loddrett flate som skiller mellom rom
Eksempel
skille
vegg
, stue
vegg
, ytter
vegg
, tømmer
vegg
;
luke i
veggen
mellom stua og kjøkkenet
;
tapetsere, male en
vegg
;
rødmalte låve
vegger
;
skodda var tjukk som en
vegg
;
holde misnøyen innenfor husets fire
vegger
;
prate opp ad
vegger
og ned ad stolper
–
se
stolpe
(
1
I)
(loddrett) side(flate)
Eksempel
buk
vegg
, fjell
vegg
, sylinder
vegg
Faste uttrykk
bort i/borti staur og vegger
riv ruskende galt
tilbudet var helt bort i staur og vegger
;
beløpet er borti staur og vegger
bort i/borti veggene
fullstending meningsløst
;
urimelig
(1)
nedbemanningen var helt bort i veggene
;
forslaget er borti veggene
male fanden på veggen
svartmale tilstanden eller framtiden
møte veggen
gå tom for krefter
;
bli
utbrent
(2)
sette til veggs
stoppe motparten i en diskusjon
eller lignende
med vanskelige spørsmål eller svært overbevisende argumenter slik at hen blir svar skyldig
stange/renne hodet mot veggen
møte uovervinnelige hindringer
hun stanget hodet mot veggen i jakten på suksess
;
da gikk de trøtt av å renne hodet mot veggen
vegg i vegg
ved siden av hverandre (som naboer)
de bodde vegg i vegg
;
vi hadde kontor vegg i vegg
Artikkelside
stå
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
standa
, infinitiv
stå
og presens
står
kanskje påvirkning fra øst
nordisk
og
lavtysk
Betydning og bruk
være i oppreist stilling
Eksempel
stå
på beina
;
folk måtte
stå
på bussen
;
stå
på kne
;
stå
på hodet
;
stå
og fundere på noe
;
boka
står
i bokhylla
;
det stod skap langs veggene
;
trærne stod tett i tett
;
stolpen
står
på skrå
;
stå
bunnen
–
nå bunnen med beina
;
hopperen var ustø i nedslaget, men stod
–
holdt seg på beina
som
adjektiv
i
presens partisipp
:
et
stående
hopp
–
uten fall
være, opptre som
stå
brud, fadder
;
stå
vakt
;
stå
midt oppe i juleforberedelsene
–
holde på med
;
følge en hvor en
står
og går
–
overalt
;
stå
på ens side
–
støtte en
være stram, utspent
magen stod som et trommeskinn
peke
,
stikke
(
2
II)
stå
opp, ut i været
;
håret stod til alle kanter
befinne seg
Eksempel
stå
ved inngangen til en ny tid
;
fienden stod foran byportene
;
fisken stod i stimer
;
sola stod lavt på himmelen
være plassert
maten
står
på bordet
;
kirken stod ute på en odde
;
hesjestaurene stod i sikksakk
;
bøkene stod om hverandre
;
pengene stod i banken
;
stå
langt nede på lista
;
stå
på programmet
;
adressen
står
utenpå
;
spørsmålet
står
åpent
ha en viss stilling
viseren stod på åtte
;
barometeret stod på storm
være skrevet
det stod noe om det i avisen
;
hva
står
det i brevet?
være i ens tanker
det er ikke annet som har
stått
i hodet på meg
;
stå
klart for en
;
barneårene
står
for meg som en lykkelig tid
befinne seg, være
stå
i ens tjeneste
;
han stod om bord i fire år
;
ha
stått
sin læretid
;
stå
som medlem av en forening
;
stå
i spissen for noe
;
stå
bak noe
være undergitt
stå
under ens kommando
;
stå
i gjeld til en
;
stå
i ens makt
–
være mulig for en
;
stå
til ens tjeneste, rådighet
være i en viss tilstand
stå
godt rustet
;
årsveksten
står
bra i år
;
huset
står
tomt
;
stå
ferdig
;
stå
i lys lue, i blomst, i stampe
;
dermed stod det 1–1
–
var stillingen 1–1
;
subjektet
står
i flertall
;
det
står
bra til
;
stå
for fall
;
stå
for tur
;
livet stod ikke til å redde
;
stå
i fare for å miste noe
;
nå
står
det til deg
–
nå er det opp til deg
befinne seg i et visst forhold
stå
i forbindelse med
;
opplysningene
står
i strid med hverandre
;
partene stod temmelig likt
;
påstand
står
mot påstand
befinne seg på et visst nivå
stå
høyt over en
;
stå
tilbake for en
;
besvarelsen stod til laud
;
vannet
står
5 cm over bunnen
;
pundet
står
i vel 10 kroner
passe
(
5
V)
møblene
står
ikke til hverandre
ikke bevege seg, stanse
Eksempel
stå
stille!
stå
fast
i
presens partisipp
:
bli
stående
;
trikkene stod
;
hjulene
står
;
hvis det skulle skje, da
står
vi der
;
døra stod ikke et øyeblikk
;
munnen
står
ikke på ham
–
han snakker i ett kjør
i
presens partisipp
:
jeg prøvde flere, men ble stående ved den siste
–
valgte
være på samme sted
eller
i samme tilstand
la deigen
stå
natta over
;
la de gamle møblene
stå
;
det stod litt igjen på en flaske
–
var igjen
ikke la seg flytte
eller
bringe ut av stilling
Eksempel
banke ned en stolpe så den
står
;
stå
støtt
eksistere
så lenge verden har
stått
;
huset har
stått
i flere hundre år
;
avtalen
står
fast
–
gjelder uforandret
i kortspill:
knekten
står
–
kan ikke stikkes
;
en hundrelapp
står
ikke lenge
–
varer ikke lenge
;
det skal ikke
stå
på oss
–
ikke være avhengig av oss
;
det er pengene det
står
på
som
adjektiv
i
presens partisipp
:
vanlig
,
fast
et
stående
samtaleemne, uttrykk
holde stand
smiger kan han ikke
stå
for
;
ha noe å
stå
imot med
;
jeg
står
det ikke ut
–
holder det ikke ut
;
han
står
ikke hele distansen ennå
–
holder ikke ut i samme høye tempo
;
melka
står
seg ikke til i morgen
–
holder seg ikke søt
;
ha mye å
stå
i
–
mye å gjøre
finne sted
Eksempel
bryllupet skal
stå
til våren
;
slaget på Stiklestad stod i 1030
;
det stod strid om hvor veien skulle gå
;
hva er det som
står
på her?
–
går for seg
;
det stod ikke lenge på
–
varte ikke lenge
sprute
,
strømme
(
1
I)
Eksempel
spruten stod høyt i været
;
sjøen stod inn som en foss
;
støvføyka stod
;
der ute
står
havet rett på
;
en frisk nordvest stod inn sundet
;
det stod en god varme fra ovnen
;
det
står
respekt av sjefen
stevne
(
2
II)
skøytene stod ut fjorden
være rettet, vendt
hans hug stod til boka
strebe
,
trakte
(
1
I)
stå
en etter livet
;
la det
stå
til
–
la det gå som best det kan
Eksempel
stå
opp
–
reise seg, stige opp
;
stå
opp av senga
;
når sola
står
opp
Faste uttrykk
som en står og går
i hverdagsklær
;
i det en har på seg
stå nær
være nær knyttet til
;
ha en nær relasjon til
stå det over
klare seg
;
overleve
de klager mye, men står det nok over
stå for
ha ansvaret for
elevene på tredje trinn står for underholdningen
vedkjenne seg
;
stå ved
du må våge å stå for det du har sagt
stå for
mene representere
stå fram som
presentere seg på en viss måte
;
framstå
(1)
partiet står fram som selve løsningen på utfordringene
gi inntrykk av å være
;
virke
(
2
II
, 5)
dette står fram som et åpenbart tilfelle av influensa
stå helt alene
være uten støtte
stå høyt i kurs
bli satt stor pris på
stå i butikk
arbeide som ekspeditør
stå i med
ha et
forhold
(3)
til
de har stått i med hverandre lenge nå
;
anklage kjæresten for å stå i med eksen
stå imot
ta avstand fra
eller
være uenig med
;
holde stand mot
det var vanskelig å stå imot fristelsen
stå og falle med
være helt avhengig av
stå på
hende, foregå
hva er det som står på her?
bråket sto ikke lenge på før politiet kom
henge i
;
jobbe hardt
de jobber og står på for å rekke fristen
stå på sitt
holde fast på sin rett, sitt eget standpunkt
eller lignende
stå seg godt
greie seg godt
selv om romanen er gammel, står den seg godt også i dag
stå seg godt med
ha en god relasjon til
;
være på god fot med
de ulike partene ønsket å stå seg godt med kongen
stå seg på
ha fordel av
forestillingen ville nok ha stått seg på å bli kortet litt ned
stå ved
vedkjenne seg
har du lovt det, må du stå ved det
;
jeg står ved valget mitt
stående ordre
ordre som gjelder hele tiden
stående styrker
tropp
(2)
som er i beredskap og klare til kamp
Artikkelside
støtte
1
I
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
støtte
(
2
II)
Betydning og bruk
stolpe, bjelke som støtter, avstiver noe
Eksempel
veggene måtte stives av med lange
støtter
;
skrå
støtte
monument
,
minnesmerke
Eksempel
reise en
støtte
til minne om noe(n)
;
minne
støtte
, grav
støtte
;
stiv som en
støtte
–
helt ubevegelig
noe til å støtte seg på
Eksempel
sette opp et rekkverk til
støtte
person, institusjon som støtter opp under, hjelper noe
samfunnets
støtter
–
H. Ibsen
hjelp
,
bistand
være en hjelp og
støtte
for sine gamle foreldre
;
være en moralsk
støtte
;
finne, få
støtte
for sitt syn
;
forslaget fikk
støtte
fra flere
;
få økonomisk
støtte
Artikkelside
stav
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
stafr
Betydning og bruk
kjepp eller stokk, brukt som støtte når en går
;
(liten) stokk til andre formål, brukt i en bestemt aktivitet eller som tegn på verdighet
Eksempel
gå med
staver
som etterledd i ord som
bispestav
dirigentstav
skistav
tryllestav
vandringsstav
stavsprang
Eksempel
sette ny norsk rekord i
stav
loddrett stolpe av tre som er med på å bære taket i en bygningskonstruksjon
;
jamfør
stavkirke
og
stavverk
fjøl i siden på tretønne
;
tønnestav
heklemaske med form som en
stav
(1)
loddrett strek i
rune
(
1
I
, 1)
;
runestav
(1)
sansecelle
i
netthinnen
som er svært følsom for lys
;
stavcelle
(1)
gjenstand med smal, avlang form
som etterledd i ord som
magnetstav
målestav
parkettstav
primstav
Faste uttrykk
falle i staver
falle i tanker
;
bli forundret
Artikkelside
påle
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
páll
;
jamfør
latin
palus
‘påle’
Betydning og bruk
stolpe, staur, stokk (som er drevet ned i grunnen)
;
pæl
Eksempel
tilbygget står på påler i sjøen
Faste uttrykk
stå som en påle
stå støtt
;
være pålitelig og sikker
han står som en påle i arbeiderbevegelsen
Artikkelside
kors
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
kross
,
gjennom
gammelengelsk
;
fra
latin
crux
Betydning og bruk
i Romerriket:
strafferedskap
til dødsstraff som bestod av en loddrett stolpe og et tverrtre langt oppe der en hengte opp den dødsdømte
Eksempel
Jesus led døden på
korset
symbol for kristendommen
Eksempel
gjøre
korsets
tegn
;
stride for
korset
i overført betydning
: tung skjebne, prøvelse
Eksempel
enhver har sitt
kors
stor vanske, uløselig problem
som etterledd i ord som
tankekors
figur eller gjenstand med form som et kors
;
etterligning av
kors
(1)
, ofte benyttet som symbol
Eksempel
reise et
kors
på graven
;
bære et
kors
rundt halsen
;
korset
i det norske flagget
som etterledd i ord som
andreaskors
hakekors
to linjer
eller
gjenstander som krysser hverandre
Eksempel
legge armene i
kors
;
sitte med beina i
kors
;
sitte med beina over
kors
dekorasjon
(4)
som etterledd i ord som
storkors
i utrop, forsikring
Eksempel
kors
i Jesu navn!
Faste uttrykk
ikke legge to pinner i kors
ikke gjøre noen ting
kors på halsen
æresord
krype til korset
ydmyke seg
ved å krype til krusifikset og gjøre bot
;
angre seg
søke hjelp som en før har avvist
ta sitt kors opp
påta seg noe pinefullt
Artikkelside
sule
1
I
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Opphav
jamfør
norrønt
súla
‘støtte, stolpe’
Betydning og bruk
kløft på tre
eller
visse redskaper
;
gaffelformet kløft til å vinde fiskesnøre på
stolpe (med kløft øverst)
skrev
,
skritt
(5)
Artikkelside
opp ad stolper og ned ad vegger
Betydning og bruk
om løst og fast, i det uendelige
;
Sjå:
ad
,
stolpe
Artikkelside
Nynorskordboka
33
oppslagsord
stolpe
2
II
stolpa
verb
Vis bøying
Opphav
av
stolpe
(
1
I)
Tyding og bruk
stolpre
støre til
;
oppmode
om sjø: sprute høgt, toppe seg
Artikkelside
stolpe
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
stolpi
Tyding og bruk
(fastståande) stokk
;
påle, tjukk stong
Døme
gjerdestolpe
;
grindstolpe
;
lyktestolpe
;
telefonstolpe
;
bruke berre impregnerte stolpar
målstong
skotet gjekk i stolpen og inn
loddrett stokk i bindingsverk
svalvegger av stavverk med dekorativt utforma stolpar på hjørna
oppståande stykke,
til dømes
merke i ei uniformslue, søyle i eit diagram, loddrett strekfigur i stoff, hekle-
eller
strikkearbeid
Døme
ei skjorte med stolpe i halsen
(ledd som er ei) måleining i målband brukt på storfe
Døme
ein stolpe er
¹⁄₃₂
av ei alen
Artikkelside
tjukk
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
þjokkr, þjukkr, þykkr
Tyding og bruk
om ting, lekam
og liknande
: med stor omkrins, stort tverrmål, omfangsrik
;
om person:
feit
,
før
(
1
I)
,
diger
,
dryg
;
motsett
grann
(
2
II
, 1)
og
tynn
(1)
Døme
ein tjukk mann, stolpe
;
ein tjukk planke
;
ei tjukk bok
;
eit tjukt lag måling
i
overført tyding
:
gravid
gå tjukk
om hår, planter, tre
og liknande
: som veks
eller
står tett saman
;
tett
Døme
tjukt gras, hår
;
midt i tjukke skogen
i
uttrykk
:
halde saman i tjukt og tynt
–
hjelpe og stø kvarandre utan atterhald
om skodde, røyk, luft
og liknande
: ugjennomsiktig,
tett
;
tung
tjukk røyk
;
skodda ligg tjukk som ein graut
om busetnad, by, del av bygd: som har hus
eller
gardar tett inntil kvarandre
midt i tjukke byen
;
midt i tjukke busetnaden
tjukt av, med (folk, bilar
osv.
)
–
fullt opp av, tett med
om væske, masse: som flyt tungt
;
seig
tjukk olje
;
blod er tjukkare enn vatn
–
slektskap har meir å seie enn venskap
om røyst:
utydeleg
,
uklar
Døme
vere tjukk i mælet
etter
engelsk
;
om påstand, historie, orsaking
eller liknande
: som ein må vere naiv
eller
dum for å tru på
Døme
nei, den er for tjukk!
nedsetjande
;
som
substantiv
, i bunden form
eintal
:
Døme
tjukken
–
tjukk gut el. mann
;
tjukka
–
tjukk jente el. kvinne
Faste uttrykk
gå gjennom tjukt og tynt for
forsvare (nokon), tole harde prøvingar for (ein)
ha tjukk hud
vere tjukkhuda
smørje tjukt på
overdrive
tjukk i hovudet
lite oppvakt, dum
tjukk luft
innestengd luft
;
jamfør
tjukk
(6)
Artikkelside
stive
2
II
stiva
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
gjere
stiv
(1)
Døme
stive ein krage, snipp
stø
(
4
IV)
stive av, opp ein stolpe
stramme, kvikke opp
Døme
stive opp ein elev for seint frammøte
;
stive seg opp med eit par drammar
Artikkelside
stav
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
stafr
Tyding og bruk
kjepp eller stokk, brukt til stø når ein går
;
(liten) stokk til andre føremål, nytta i ein viss aktivitet eller som merke på rang
Døme
gå med stavar
som etterledd i
til dømes
bispestav
dirigentstav
skistav
tryllestav
vandringsstav
stavsprang
Døme
setje ny rekord i stav
loddrett stolpe av tre som er med på å bere taket i ein bygningskonstruksjon
;
jamfør
stavkyrkje
og
stavverk
sidefjøl i tretønne
;
tønnestav
heklemaske med form som ein
stav
(1)
loddrett strek i ei
rune
(
1
I
, 1)
;
runestav
(1)
sansecelle
i
netthinna
som er særs var for lys
;
stavcelle
(1)
ting med smal, avlang form
som etterledd i ord som
magnetstav
målestav
parkettstav
primstav
Faste uttrykk
falle i stavar
om stavkjerald: gå sund
falle i tankar
;
bli forundra
Artikkelside
påle
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
páll
;
jamfør
latin
palus
‘påle’
Tyding og bruk
stolpe, staur, stokk (som er driven ned i grunnen)
Døme
huset stod på pålar
Faste uttrykk
stå som ein påle
stå støtt
;
vere påliteleg og sikker
han står som ein påle i norsk kunsthistorie
Artikkelside
kross
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
kross
,
gjennom
gammalengelsk
eller gammalirsk
;
frå latin
crux
Tyding og bruk
i Romarriket: vanærande straffereiskap, brukt til dødsstraff, laga av ein loddrett stolpe med laust tverrtre til å hengje brotsmenn på
;
kors
(1)
Døme
Jesus hang på
krossen
symbol for Kristus og kristendomen
;
kors
(2)
Døme
stride for
krossen
;
finne fred ved
krossen
i
overført tyding
: tung lagnad, bør
;
pine
(
1
I)
,
plage
(
1
I)
;
(stor) sorg, liding
;
kors
(3)
Døme
ha ein
kross
å bere
stor vanske, uløyseleg problem
;
kors
(4)
som etterledd i ord som
tankekross
figur
eller
ting på skap som ein
kross
(1)
, ofte nytta som symbol
;
kors
(5)
Døme
krossen
i flagget
;
bere ein
kross
rundt halsen
;
setje
kross
på ei grav
som etterledd i ord som
andreaskross
hakekross
dekorasjon
(4)
som etterledd i ord som
storkross
sentrum på ein liten stad
;
vegeskil
Døme
dei bur nede i
krossen
Faste uttrykk
i kross og krok
i ulike leier, til ulike kantar
ikkje leggje to pinnar i kross
la vere å hjelpe til, ikkje lyfte ein finger
kross på halsen!
æresord!
krype til krossen
audmykje seg
ved å krype til krusifikset og gjere bot
;
angre seg
søkje hjelp som ein før har avvist
leggje i kross
plassere tvers over einannan
;
krysse
(
1
I
, 2)
Artikkelside
kors
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
kross
,
gjennom
gammalengelsk
;
frå
latin
crux
Tyding og bruk
i Romarriket: vanærande
straffereiskap
til dødsstraff laga av ein loddrett stolpe med laust tverrtre, til å hengje brotsmenn på
;
kross
(1)
symbol for Kristus og kristendomen
;
kross
(2)
i overført tyding: tung lagnad, bør
;
pine
(
1
I)
,
plage
(
1
I)
;
(stor) sorg, liding
;
kross
(3)
Døme
ha eit kors å bere
stor vanske, uløyseleg problem
;
kross
(4)
som etterledd i ord som
tankekross
figur eller ting på skap som ein
kross
(1)
, ofte nytta som symbol
;
kross
(5)
Døme
korset i flagget
;
bere eit kors rundt halsen
;
setje kors på ei grav
som etterledd i ord som
andreaskross
hakekross
to linjer eller ting som kryssar kvarandre
Døme
leggje armane i kors
dekorasjon
(4)
som etterledd i ord som
storkross
i utrop, forsikring
Døme
kors i Jesu namn!
Faste uttrykk
i kors og krok
i ulike leier, til ulike kantar
ikkje leggje to pinnar i kors
la vere å hjelpe til, ikkje lyfte ein finger
kors på halsen
æresord
krype til korset
audmykje
seg ved å krype til krusifikset og gjere bot
;
angre
seg
søkje hjelp som ein før har avvist
Artikkelside
hengsle
1
I
substantiv
inkjekjønn eller hokjønn
hengsel
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
av
hengje
(
2
II)
Tyding og bruk
metallbeslag som kan dreiast, og som dør, vindauge
eller liknande
er festa med (til karm, stolpe
eller liknande
)
;
gangjern
Døme
det kvin i hengslene på grinda
Faste uttrykk
gå av hengslene
kome i ulage
no trur eg verda har gått av hengslene
Artikkelside
sule
2
II
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
same opphav som
sule
(
1
I)
Tyding og bruk
kløft på tre
eller
visse reiskapar
;
grind
(3)
til å vinde fiskesnøre på
stolpe (med kløft ovantil)
skrev
(1)
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 4
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100