Розширений пошук

99 результатів

Словник букмола 35 oppslagsord

smykke 2

дієслово

Походження

fra lavtysk og tysk; beslektet med smyge, opprinnelig ‘la ringer eller klær smyge seg om’

Значення та вживання

pynte, pryde
Приклад
  • kirken var vakkert smykket

Фіксовані вирази

  • smykke seg med
    flotte seg med
    • Bergen kan smykke seg med ny regnrekord

smykke 1

іменник середній

Походження

av smykke (2

Значення та вживання

pynteting til å feste på klesplagg eller bære på seg
Приклад
  • gå med ringer, armbånd og andre smykker;
  • ha et smykke på jakkeslaget

torshammer

іменник чоловічий

Значення та вживання

gjenstand formet som hammeren til den norrøne guden Tor
Приклад
  • en torshammer fra vikingtiden;
  • hun hadde en torshammer i et smykke om halsen

strassmykke, strass-smykke

іменник середній

Значення та вживання

smykke med strass

tittel

іменник чоловічий

Походження

norrønt titull; av latin titulus, opprinnelig ‘innskrift, påskrift’

Значення та вживання

  1. navn eller overskrift som kort antyder eller symboliserer innholdet av en tekst, et bilde eller lignende
    Приклад
    • jeg husker tittelen på boka, men ikke navnet på forfatteren;
    • tittelen på det maleriet sier meg ingenting
  2. betegnelse for en persons stilling eller rang
    Приклад
    • smykke seg med en fin tittel;
    • ha tittelen ingeniør;
    • en beskyttet tittel
  3. betegnelse som mester innenfor en idrettsgren
    Приклад
    • forsvare en tittel

sølje

іменник жіночий або чоловічий

Походження

norrønt sylgja

Значення та вживання

brosje, spenne (1, 3) eller smykke til å feste for eksempel i halsen, på brystet eller på beltet
Приклад
  • til bunaden fulgte flere søljer

smykke seg med

Значення та вживання

flotte seg med;
Se: smykke
Приклад
  • Bergen kan smykke seg med ny regnrekord

perle 1

іменник жіночий або чоловічий

Походження

gjennom lavtysk, fra italiensk; trolig av latin perna, navn på muslingslag

Значення та вживання

  1. glinsende hvit eller blågrå liten kule som dannes i visse muslinger og blir brukt i smykker
    Приклад
    • ekte perler
  2. etterligning av perle (1, 1) i glass, rav eller lignende
    Приклад
    • et smykke med perler i plast
  3. i overført betydning: noe utsøkt eller storartet
    Приклад
    • kampens siste mål var en perle

Фіксовані вирази

  • kaste perler for svin
    gi noe verdifullt til mennesker som mangler forutsetninger for å verdsette det
  • som perler på en snor
    på rekke og rad;
    slag i slag
    • høydepunktene kom som perler på en snor

nål

іменник жіночий або чоловічий

Походження

norrønt nál

Значення та вживання

  1. tynt, spisst redskap til å sy, stoppe eller hekle med eller til å feste noe med
    Приклад
    • bruke nål og tråd;
    • træ i en nål;
    • feste noe med en nål
  2. del av kanyle (1) til å stikke inn i kroppen for å sprøyte inn medisin
  3. smykke eller merke til å feste med en nål (1)
    Приклад
    • ha en nål på jakkeslaget
  4. Приклад
    • nåla på speedometeret viste 90 km/t
  5. noe som ligner en nål (1)
    Приклад
    • nålene på juletreet drysset

Фіксовані вирази

  • gå/sitte/stå på nåler
    være urolig, spent, nervøs
    • de ansatte går på nåler rundt sjefen;
    • hun satt på nåler mens hun ventet på svar;
    • hoffet stod som på nåler
  • ikke eie nåla i veggen
    være lutfattig
  • lete etter nåla i høystakken
    lete etter noe lite i en stor mengde

klave 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt klafi

Значення та вживання

  1. bøyle til å sette rundt halsen på dyr
  2. halsbøyle av sølv eller lignende, brukt som smykke eller til å henge smykke i
  3. redskap til å måle diameteren på et tre med
    Приклад
    • tømmerklave

Фіксовані вирази

  • har en klave, får en ku
    har en tilbehøret, får en nok selve tingen også

Словник нюношка 64 oppslagsord

smykke 2

smykka

дієслово

Походження

frå lågtysk og tysk; samanheng med smyge, opphavleg ‘la ringar og klede smyge kring seg’

Значення та вживання

pynte, pryde
Приклад
  • smykke festlokalet

Фіксовані вирази

  • smykke seg med
    flotte seg med
    • dei smykkar seg med store ord

smykke 1

іменник середній

Походження

av smykke (2

Значення та вживання

prydting til å feste på klesplagg eller bere på seg
Приклад
  • gå med ringar, armband og andre smykke;
  • ha fleire smykke på bunaden

strassmykke, strass-smykke

іменник середній

Значення та вживання

smykke med strass

strass

іменник чоловічий

Походження

frå tysk

Значення та вживання

blyhaldig glas som blir brukt til smykke og dekorasjon på klede

kvit

прикметник

Походження

norrønt hvítr

Значення та вживання

  1. med same farge som nyfallen snø (eit fargeinntrykk som kjem fram når mest alt lyset blir kasta attende)
    Приклад
    • kvit skjorte;
    • teikne på kvitt papir;
    • det kvite huset;
    • smile med kvite tenner;
    • ete fiskebollar i kvit saus til middag;
    • bli heilt kvit i håret
  2. om person eller folkegruppe: som har medfødd lys hudfarge;
    Приклад
    • kvite menn frå Europa;
    • det kvite mindretalet i Sør-Afrika
    • brukt som substantiv:
      • det økonomiske gapet mellom kvite og svarte i USA
  3. om person: med unormalt lys hudfarge, til dømes på grunn av sinnsrørsle eller hardt strev
    Приклад
    • vere kvit av sinne;
    • vere kvit og bleik av inneliv
  4. om pengar: tent på lovleg måte;
    til skilnad frå svart (2, 9)
    Приклад
    • kvitt arbeid;
    • svarte og kvite pengar
    • brukt som adverb:
      • betale kvitt;
      • forbrukarane kjøper stadig fleire tenester kvitt
  5. brukt som substantiv: sjakkspelar med kvite brikker
    Приклад
    • kvit vinn med eit overraskande trekk;
    • springaren til kvit vart sett ut av spel
  6. om eldre forhold, brukt som substantiv: antirevolusjonær, antikommunistisk (etter den kongelege franske lilja)
    Приклад
    • kampen mellom dei raude og dei kvite

Фіксовані вирази

  • det kvite i auga
    den kvite senehinna i auga
    • ho var så sint at vi berre såg det kvite i auga
  • gå kvit
    om sjø eller bølgjer: ha skumtoppar
    • sjøen går kvit
  • heise det kvite flagget
    overgje seg
  • kvit brur
    brur kledd i kvitt
    • ho skal stå kvit brur
  • kvit elefant
    noko dyrt og unyttig
  • kvit fisk
    fisk som er kvit i kjøtet, til dømes torsk og sei
  • kvit jul
    jul med snø
  • kvit lygn
    lygn for å spare nokon for ei lei sanning;
    naudlygn
  • kvit magi
    hekseri og trolldom som ikkje skader andre
  • kvit månad
    månad utan alkoholbruk
  • kvit slavehandel
    handel med personar med lys hudfarge, særleg kvinner, som blir selde som billig arbeidskraft eller til prostitusjon
  • kvit som eit laken
    svært bleik
    • han vart kvit som eit laken i andletet
  • kvitt brød
  • kvitt flagg
  • kvitt gull
    legering av gull, kopar, sink og nikkel som er mykje brukt i smykke
  • kvitt kjøt
    kjøt frå fjørfe, særleg kylling og kalkun
    • forbruket av kvitt kjøt har auka
  • på det kvite lerretet
    på filmduken, ved filmen
  • skyte ein kvit pinn etter
    gje opp som tapt;
    gje opp vona om

pynte

pynta

дієслово

Значення та вживання

setje pynt (2;
ordne, stelle i stand, pryde
Приклад
  • pynte i stova;
  • pynte ei kake

Фіксовані вирази

  • pynte/sminke brura
    framstille noko så bra som mogleg;
    forskjønne
    • eigaren av garden nyttar ikkje tida til å pynte brura før sal
  • pynte opp
    gjere penare;
    stase opp
    • kjøpe ting til å pynte opp heimen med
  • pynte på
    mildne (ei uheldig utsegn);
    gjere (noko) betre enn det er
    • pynte på rekorden
  • pynte seg
    ta på seg pene klede (og smykke, sminke)

sølje, sylje

іменник жіночий

Походження

norrønt sylgja

Значення та вживання

brosje, spenne (1, 3) eller smykke til å feste til dømes i halsen, på brystet eller på beltet
Приклад
  • ei sølje av sølv til bunaden

tambak

іменник чоловічий

Походження

gjennom portugisisk tambaca, frå malayisk ‘kopar’

Значення та вживання

  1. messing som ser ut som gull, brukt i smykke og ur

kvitt gull

Значення та вживання

legering av gull, kopar, sink og nikkel som er mykje brukt i smykke;
Sjå: kvit

stein 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt steinn

Значення та вживання

  1. fast og hardt mineralsk materiale som finst i store og små stykke i jordskorpa;
    til skilnad frå jord (3), sand (1) og grus (1
    Приклад
    • bryte stein;
    • i Noreg er det mykje stein
  2. blokk eller klump av stein (1, 1)
    Приклад
    • kaste stein;
    • få stein i skoen;
    • hoppe frå stein til stein over elva;
    • steinane rasa ned fjellsida
  3. stykke som er tilhogge av stein (1, 1) eller laga av betong, tegl eller liknande og nytta til eit særskilt føremål
    Приклад
    • reise ein stein på grava;
    • leggje ny stein på taket
  4. edelt (fargerikt) mineral (1) brukt i smykke;
    Приклад
    • edle steinar
  5. frø av steinfrukt med hardt skal rundt
    Приклад
    • spytte ut steinen
  6. hardt frø i bær
    Приклад
    • druer utan stein
  7. i medisin: liten fast lekam som blir skild ut, særleg i kjertlar

Фіксовані вирази

  • byggje/leggje stein på stein
    arbeide tolmodig for å nå eit mål
    • bedrifta bygde stein på stein i etableringsfasen;
    • vi må leggje stein på stein for å få framgang
  • ein skal ikkje kaste stein når ein sit i glashus
    ein bør ikkje kritisere andre for noko ein sjølv kan kritiserast for
  • erte på seg stein
    terge til den aller rolegaste blir oppøst
  • falle ein stein frå nokons hjarte
    bli fri frå ei tung bør (1, 2)
    • det fall ein stein frå hjartet hans da han fekk vite sanninga
  • få ein stein til å gråte
    få den mest kjenslelause til å ynkast over nokon
  • ha eit hjarte av stein
    vere hard og kjenslelaus
  • hard som stein
    svært hard
  • hoggen/skriven i stein
    umogleg å endre
    • framtida er ikkje hoggen i stein;
    • planane er ikkje skrivne i stein
  • ikkje liggje att stein på stein
    vere eller bli heilt øydelagd
  • kaste den første steinen
    vere den første til å døme eller kritisere
  • kaste stein i glashus
    kritisere nokon for noko ein sjølv har gjort feil
    • opposisjonspartiet kastar stein i glashus
  • leggje stein til børa/byrda
    auke vanskane for andre
    • denne lova legg stein til byrda for dei som er komne i ein vanskeleg situasjon;
    • den låge lønsveksten la stein til børa
  • snu kvar stein
    undersøkje nøye;
    saumfare
  • sove som ein stein
    sove tungt
  • steinar for brød
    noko verdilaust i staden for noko nyttig