Розширений пошук

180 результатів

Словник букмола 93 oppslagsord

konflikt

іменник чоловічий

Походження

fra latin , av confligere ‘støte sammen’

Значення та вживання

  1. strid mellom personer, grupper eller stater;
    sammenstøt
    Приклад
    • løse en konflikt;
    • en langvarig konflikt med sjefen;
    • det er væpnet konflikt mellom de to landene
  2. uoverensstemmelse, motsetning
    Приклад
    • komme i konflikt med sin egen overbevisning;
    • vedtaket var i konflikt med det opprinnelige forslaget

stillingskrig

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. krig som begge parter fører fra faste stillinger
    Приклад
    • første verdenskrig ble en stillingskrig
  2. i overført betydning: fastlåst situasjon;
    konflikt der ingen av partene vil ta initiativ til en løsning
    Приклад
    • det er en stillingskrig mellom regjeringen og opposisjonen

stormaktskonflikt

іменник чоловічий

Значення та вживання

konflikt mellom stormakter

sør 1, syd 1

іменник середній

Походження

av sør (2

Значення та вживання

  1. himmelretning der sola står ved middag (1);
    motsatt nord (1, 1);
    til forskjell fra øst (1, 1) og vest (2, 1)
    Приклад
    • det blåste fra sør;
    • fuglene dro mot sør;
    • i sør lå digre skybanker
  2. landområde eller stater i sør (oftest sett fra Nord-Europa eller det nordlige Amerika)
    Приклад
    • en konflikt mellom nord og sør
  3. i bridge: spiller som sitter ved sørsiden av bordet og er makker til nord (1, 3)
    Приклад
    • sør melder to ruter

Фіксовані вирази

storme rundt

Значення та вживання

være i en situasjon preget av oppstyr, kritikk eller konflikt;
Se: storme
Приклад
  • det stormet rundt partilederen etter mange dårlige målinger;
  • noen trivest best når det stormer rundt dem

storme

дієслово

Походження

av storm

Значення та вживання

  1. blåse sterkt
    Приклад
    • det snødde og stormet
  2. være i sterkt opprør eller konflikt med seg selv eller andre
    Приклад
    • det stormet inni meg!
    • det stormer i partiet
  3. løpe eller bevege seg raskt;
    fare, styrte
    Приклад
    • alle mann stormet ut;
    • storme inn i stua
  4. ta ved stormangrep;
    ta med makt
    Приклад
    • storme fiendens stillinger;
    • politiet stormet det okkuperte huset;
    • publikum stormet sperringene

Фіксовані вирази

  • storme fram
    • raskt bevege seg fram til noe
      • jeg stormet fram og skåret
    • få rask utbredelse eller framgang
      • nye stormakter stormer fram;
      • innvandrerjenter stormer fram i høyere utdanning
  • storme rundt
    være i en situasjon preget av oppstyr, kritikk eller konflikt
    • det stormet rundt partilederen etter mange dårlige målinger;
    • noen trivest best når det stormer rundt dem

trekke

дієслово

Походження

fra lavtysk

Значення та вживання

  1. føre fra et sted til et annet;
    Приклад
    • trekke noen inntil seg;
    • trekke for gardinene;
    • hesten trakk en vogn etter seg;
    • turistene trekker på store kofferter;
    • han trakk dyna over seg
  2. flytte seg fra et sted til et annet
    Приклад
    • trekke seg unna en ubehagelig situasjon;
    • folkene trakk inn i huset;
    • fotografen bad dem trekke seg litt nærmere hverandre;
    • når kvelden kom, likte hun å trekke seg tilbake
  3. ta, suge eller lokke til seg;
    Приклад
    • trekke pusten;
    • naturen trekker turister;
    • støvlene trekker vann;
    • bandet trakk fulle hus overalt på turneen;
    • gå ut for å trekke litt luft
  4. ta opp eller fram
    Приклад
    • trekke kølapp;
    • trekke kort fra bunken;
    • trekke kniv
  5. dra med seg;
    bringe inn i en situasjon
    Приклад
    • prøve å trekke med seg flere;
    • bli trukket inn i en konflikt
  6. komme fram til
    Приклад
    • trekke en rask konklusjon;
    • trekke en grense mellom jobb og privatliv;
    • trekke linjer mellom ulike hendelser
  7. slutte å la gjelde;
    Приклад
    • trekke tilbake en tillatelse;
    • partiet trekker forslaget til ny skattereform
  8. avgjøre ved slump
    Приклад
    • trekke om hvem som vinner;
    • bli trukket ut til være med
  9. nøle mens en snakker;
    Приклад
    • trekke lenge på noe;
    • han trakk litt på det før han svarte
  10. dra fordel av;
    Приклад
    • vi må trekke på kompetansen i bedriften
  11. i matlaging: tilberede ved å la råvaren ligge i væske opp mot kokepunktet
    Приклад
    • trekke en kopp kaffe;
    • pølsene skal trekke noen minutter
  12. redusere mengde eller størrelse;
    Приклад
    • trekke to fra fem;
    • bli trukket for mye i skatt
  13. dra i flokk;
    Приклад
    • reinen trekker til nye beiteområder;
    • fuglene trekker sørover om høsten
  14. Приклад
    • det trekker fra døra;
    • ovnen trekker dårlig

Фіксовані вирази

  • trekke av
    trykke på avtrekkeren på skytevåpen
  • trekke fram
    snakke om;
    nevne (2), påpeke
    • trekke fram flere positive sider av saken
  • trekke ned
    utløse mekanismen som tømmer doskålen etter en har vært på do;
    trekke opp (4)
    • ungene glemmer stadig vekk å trekke ned
  • trekke om
    sette eller sy trekk (2, 8)
    • trekke om sofaen
  • trekke opp
    • stramme fjæren i en mekanisme
      • trekke opp klokka
    • endre seg til det verre
      • det trekker opp til uvær
    • åpne flaske med en opptrekker
      • trekke opp en flaske italiensk vin
    • utløse mekanismen som tømmer doskålen etter en har vært på do;
      trekke opp (4)
      • husk å trekke opp etter deg!
  • trekke seg
    ikke være med lenger, slutte med noe
    • trekke seg som partileder
  • trekke seg sammen
    gjøre seg mindre og mer kompakt;
    krype sammen, krympe (1)
    • kulda får blodårene til å trekke seg sammen
  • trekke ut
    vare lenge;
    gå på overtid
    • arrangementet trakk ut

tredjeland

іменник середній

Значення та вживання

land som står utenfor et forhold mellom to land;
Приклад
  • la et tredjeland mekle i en konflikt mellom to stater

bære ved til bålet

Значення та вживання

handle eller ytre seg på en måte som øker konflikt eller sinne;
Se: ved

ryke opp i

Значення та вживання

havne eller komme i konflikt;
Se: ryke
Приклад
  • det røk opp i en voldsom krangel

Словник нюношка 87 oppslagsord

konflikt

іменник чоловічий

Походження

frå latin , av confligere ‘støyte saman’

Значення та вживання

  1. strid mellom personar, grupper eller statar;
    samanstøyt
    Приклад
    • væpna konflikt;
    • det var open konflikt mellom brørne;
    • løyse ein fastlåst konflikt;
    • kome i konflikt med politiet
  2. motsetning, manglande samsvar
    Приклад
    • utbygginga kjem i konflikt med naturverdiane;
    • ein indre, psykisk konflikt

stillingskrig

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. krig som begge partane fører frå faste stillingar
    Приклад
    • første verdskrigen vart ein stillingskrig
  2. i overført tyding: fastlåst situasjon;
    konflikt der ingen av partane vil ta initiativ til ei løysing
    Приклад
    • det er ein stillingskrig mellom regjeringa og opposisjonen

slag 1

іменник середній

Походження

norrønt slag

Значення та вживання

  1. (rask) rørsle med stor kraft med hand eller reiskap mot noko med stor kraft;
    det å slå (2, 1);
    Приклад
    • slå harde slag med ei sleggje;
    • gje eit slag med knyttneven;
    • klokka slo tolv slag;
    • eit godt slag med racketen;
    • kvalen gjorde eit slag med sporden
  2. det at noko eller nokon blir ramma (hardt);
    (ufrivillig) kraftig støyt;
    dunk, dask
    Приклад
    • falle og få eit slag i hovudet
  3. jamn dunking frå noko;
    rytmisk samandraging
    Приклад
    • slaga i maskinen;
    • høyre slaga av bølgjene mot båtsida;
    • hjartet slår om lag 70 slag i minuttet
  4. lei hending som råkar brått og kraftig;
    ulykke
    Приклад
    • å bli aleine er eit hardt slag;
    • det var eit slag for heile familien
  5. plutseleg sjukdomsanfall på grunn svikt i livsviktige organ, oftast hjerne og hjarte
    Приклад
    • han har fått slag;
    • døy av slag
  6. væpna kamp mellom fiendtlege styrkar;
    militær trefning
    Приклад
    • slaget på Stiklestad;
    • vinne eit slag;
    • slaget om byen
  7. krafttak for å oppnå noko eller vinne over noko eller nokon;
    konflikt eller motsetnad mellom stridande interesser
    Приклад
    • slaget om sjåarane;
    • ho vann slaget om gullet;
    • opposisjonen tapte slaget
  8. einskild omgang av leik eller spel;
    Приклад
    • eit slag krokket;
    • skal vi ta eit slag kort?
  9. ombretta kant på klede
    Приклад
    • slaget på ei jakke
  10. laustsitjande overplagg utan ermar
  11. rørsle i rett linje etter kvar gang ein skiftar retning;
    Приклад
    • båten tok eit slag opp mot vinden;
    • gjere eit slag bortover golvet
  12. råske eller væte på noko
    Приклад
    • det har gått slag i handkleda
  13. Приклад
    • sjå slag etter gaupe
  14. om båtar: overgang mellom side og botn;
  15. brukt om samansetningar om noko som ein slår mot;
    i ord som spikarslag

Фіксовані вирази

  • eit slag i lufta
    gjerning som er heilt utan verknad
  • ha fritt slag
    ha full handlefridom
  • i slag
    i god form
    • han er verkeleg i slag i kveld;
    • eg kjenner meg ikkje i godt slag i dag
  • med eitt slag
    brått, plutseleg
  • mellom slaga
    mellom to periodar med høg aktivitet
    • deltakarane kvilte mellom slaga;
    • han tok ein matbit mellom slaga
  • på slaget
    nøyaktig på tida
    • han stod på døra på slaget tolv
  • slag i slag
    utan stogg imellom
  • slå eit slag for
    ta eit ekstra tak for;
    kjempe for
    • slå eit slag for miljøet

stormaktskonflikt

іменник чоловічий

Значення та вживання

konflikt mellom stormakter

stridande

прикметник

Походження

av stride (3

Значення та вживання

  1. som kjempar i krig eller annan væpna konflikt
    Приклад
    • stridande soldatar
  2. brukt som substantiv: stridsdyktig soldat;
    soldat i kamp
    Приклад
    • krigen var hard både for sivile og stridande
  3. som stridast;
    som er usamde
    Приклад
    • dei stridande partane møttest i retten

Фіксовані вирази

  • stridande personell
    militært personell som er med i kamp

spisse seg til

Значення та вживання

om konflikt eller stode: bli meir spent og alvorleg;
Sjå: spisse

spisse

spissa

дієслово

Походження

frå tysk eller lågtysk

Значення та вживання

  1. gjere spiss eller smal;
    smalne
    Приклад
    • spisse ein blyant;
    • han spissa munnen
  2. gjere tydelegare eller betre
    Приклад
    • verksemda må spisse kompetansen
  3. reinse korn for såer (1

Фіксовані вирази

  • spisse seg til
    om konflikt eller stode: bli meir spent og alvorleg;
    kvesse seg til
  • spisse øyra
    høyre godt etter
    • no må de spisse øyra!
    • dei spissa øyra da ho fortalde om hendinga

sør 1

іменник середній

Походження

av sør (2

Значення та вживання

  1. himmelretning der sola står ved middag (1);
    motsett nord (1, 1);
    til skilnad frå aust (1, 1) og vest (2, 1)
    Приклад
    • det blæs frå sør;
    • fuglane drog mot sør;
    • i sør låg svære skybankar
  2. landområde eller statar i sør (oftast sett frå Nord-Europa eller det nordlege Amerika)
    Приклад
    • ein konflikt mellom nord og sør
  3. i bridge: spelar som sit ved sørsida av bordet og er makker til nord (1, 3)
    Приклад
    • sør melder pass

Фіксовані вирази

storme rundt

Значення та вживання

vere i ein situasjon prega av oppstyr, kritikk eller konflikt;
Sjå: storme
Приклад
  • det stormar ofte rundt samfunnsdebattanten;
  • eg står trygt når det stormar rundt meg

storme

storma

дієслово

Походження

av storm

Значення та вживання

  1. blåse sterkt
    Приклад
    • det regna og storma
  2. vere i sterkt opprør eller konflikt med seg seg sjølv eller andre
    Приклад
    • kjenslene storma i han;
    • det stormar ute i verda
  3. springe eller flytte seg fort;
    fare, renne;
    skunde
    Приклад
    • storme av garde;
    • publikum storma ut på bana
  4. ta med stormåtak;
    ta med makt
    Приклад
    • storme stillingane til fienden;
    • politiet storma det okkuperte huset;
    • publikum storma sperringane

Фіксовані вирази

  • storme fram
    • kome seg raskt fram til noko
      • publikum storma fram til scena
    • få rask utbreiing eller framgang
      • partiet stormar fram på meiningsmålingane
  • storme rundt
    vere i ein situasjon prega av oppstyr, kritikk eller konflikt
    • det stormar ofte rundt samfunnsdebattanten;
    • eg står trygt når det stormar rundt meg