Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
Ett treff
Nynorskordboka
9
oppslagsord
rasle med sabelen/sablane
Tyding og bruk
true med ufred
;
Sjå:
rasle
,
sabel
Døme
avisa raslar med sabelen
;
presidenten raslar med sablane
Artikkelside
rasle
rasla
verb
Vis bøying
Opphav
frå
tysk
,
lydord
Tyding og bruk
lage ein tørr, klanglaus lyd
;
klapre
,
klirre
Døme
det raslar i lauvet
;
myntane rasla
få noko til å gje frå seg ein tørr, låg lyd
Døme
rasle
med papir
Faste uttrykk
rasle med sabelen/sablane
true med ufred
avisa raslar med sabelen
;
presidenten raslar med sablane
Artikkelside
trykkje
,
trykke
trykkja, trykka
verb
Vis bøying
Opphav
jamfør
gammalsvensk
þrykkja
,
tyding
3 etter
tysk
drucken
;
samanheng
med
true
Tyding og bruk
presse
(
2
II)
,
klemme
(
1
I)
,
støyte
,
skuve
Døme
trykke
inn ruta
;
trykke
på knappen
;
skoen
trykker
;
truge med å
trykke
ein flat
;
trykke
noko i hop, saman
;
trykke
handa til ein
–
ta ein i handa
;
trykke
seg inn til nokon
;
det
trykker
for brystet
kue, halde nede
framstille (publikasjon, skrift
eller liknande
av) bokstavar
eller
bilete med handpresse
eller
spesiell maskin
;
prente
Døme
trykke
bokstavar, bilete, bøker, aviser
;
trykte typar
;
trykke
mønster på stoff
Faste uttrykk
trykke på
følgje tett på (og skyve,
til dømes
i ein kø)
trykke til seg
òg: gjere seg svært til vens med (nokon), skamrose (noko)
trykke til
støyte, slå (nokon)
Artikkelside
true
,
truge
3
III
trua, truga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
þrúga
Tyding og bruk
tvinge, nøyde, presse (nokon) med hjelp av skremsler
eller
hard pågang
;
kome med trugsmål (mot)
;
gjere redd (med vilje), skremme
Døme
truge
ein med kniv, med represaliar
;
truge
ein til å bli med
;
truge
med streik, med å gå av
;
truge
til seg pengar
;
truge
pengar av ein
;
truge seg fram
;
han både lokka og truga
hytte (som trugsmål)
true
med neven, handa
nøyde
,
tvinge
(
2
II)
true
i seg maten
;
true
på ein varer
;
dei laut trugast til bords
vere ein (nær) fare (for)
;
verke farleg (for)
Døme
fienden trugar landet
;
landet er truga av krise
;
fleire hus var truga av brannen
;
stoda hans er truga
;
sigeren var aldri truga
;
det trugar med regn
Faste uttrykk
truge med
upers: sjå ut til
eller
vere nær ved
huset trugar med å rase saman
Artikkelside
truisme
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
engelsk
av
true
‘sann’
Tyding og bruk
banal, sjølvsagd sanning
Artikkelside
trugsel
,
trussel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
true
Tyding og bruk
det å truge
;
noko ein trugar med
;
skremsel
,
åtvaring
;
noko som trugar
;
fare
(
1
I)
;
trugsmål
Døme
kome med, setje fram trugslar mot nokon
;
det var berre ein tom
trugsel
;
trugselen
om oppseiingar
;
nedskjeringane er ein
trugsel
mot velferdsstaten
Artikkelside
trugle
1
I
trugla
verb
Vis bøying
Opphav
samanheng
med
true
og
trygle
Tyding og bruk
nøyde
,
tvinge
(
2
II)
;
overtelje
;
trygle
Døme
trugle ein til noko
Artikkelside
truande
2
II
,
trugande
adjektiv
Vis bøying
Opphav
presens partisipp
av
true
Tyding og bruk
som trugar, skremmer, pressar
Døme
ha ei
truande
framferd
;
opptre
truande
mot nokon
som trugar, er ein fare
Døme
truande
brattheng, skyer, fare
som er truga, utsett for fare
Døme
stoda er
truande
Artikkelside
sabel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
tysk
truleg frå ungarsk av
szabni
‘skjere’
Tyding og bruk
hoggvåpen med (krum) einegga klinge
Døme
fekte med sabel
Faste uttrykk
rasle med sabelen
true med krig, ufred
Artikkelside