Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
82 treff
Bokmålsordboka
82
oppslagsord
svinge
1
I
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
tysk
Betydning og bruk
svinge
(
2
II)
Eksempel
han svang seg over gjerdet
;
de svang seg i salen
;
fuglen svang seg mot himmelen
Artikkelside
svinge
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
tysk
;
samme opprinnelse som
svinge
(
1
I)
Betydning og bruk
bevege noe i bue
Eksempel
svinge
sverdet
;
hun
svingte
øksa
;
han
svinger
armene langs siden
føre noe i en ny retning
;
endre retning
;
snu, dreie, vende
Eksempel
svinge
båten rundt
;
båten svingte rundt neset
;
bilen svingte opp foran døra
;
svinge
rundt på hælen
;
svinge
på rattet
bevege seg fram og tilbake
Eksempel
pendelen
svinger
;
grenene svingte i vinden
veksle mellom ulike tilstander
;
variere
(1)
Eksempel
prisene svingte sterkt
;
svinge
mellom håp og fortvilelse
;
folkemeningen
svinger
igjen
brukt som
adjektiv
:
svingende priser
;
svingende humør
om
musikk
: ha rytmisk driv
Eksempel
bandet fikk det til å
svinge
;
musikken
svinger
til tider riktig bra
brukt som
adjektiv
:
svingende jazz
;
svingende
pianospill
i overført betydning
: være preget av driv og intensitet
Eksempel
en roman det svinger skikkelig av
brukt i ed
Eksempel
ha deg ut, for
svingende
!
Faste uttrykk
svinge seg
dreie seg rundt
;
danse
svinge
seg i dansen
slenge seg i en bue
svinge
seg fra gren til gren
;
svinge
seg over gjerdet
bukte seg
;
gå i svinger
stien svinger seg oppover mot fjellet
svinge seg opp
komme seg opp i en høyere posisjon
svinge
seg opp til velstand
;
hun har svingt seg opp til å bli en berømt regissør
Artikkelside
hogge
,
hugge
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hǫggva
Betydning og bruk
svinge eller slå et skarpt redskap mot
eller
inn i noe eller noen
Eksempel
løfte øksa og
hogge
til
;
motstanderne ble hogd ned
;
hogge
ved
;
hogge
hull på isen
;
snekkeren hogg til et emne
;
bokstavene var hogd inn i fjellet
;
båten var hogd ut av en trestamme
;
hogge
seg i foten
;
hogge
seg vei gjennom krattet
slå
(
2
II
, 1)
,
bite
(1)
,
gripe
(1)
Eksempel
hogge
tennene i kjøttet
;
ormen hogg i støvelen min
;
hogge
kloa i noe
;
hun hogg tak i ham
om fartøy:
stampe
(
2
II
, 4)
,
stange
(2)
Eksempel
skipet hogg i den grove sjøen
;
båten lå og hogg mot bryggekanten
Faste uttrykk
hogge i
snakke hardt og brått
han hogde i så vi hoppet i stolene
hogge opp
ta fra hverandre (skip, biler) for å bruke materialet på annen måte
hogge ut
tynne ut (skog)
hogge ut et skogsfelt
Artikkelside
styrbord
1
I
substantiv
ubøyelig
Opphav
norrønt
stjórnborði
, opprinnelig ‘skipsbord der styreåra er’
Betydning og bruk
høyre side av et fartøy sett aktenfra
;
motsatt
babord
(
1
I)
Eksempel
ha vinden inn fra
styrbord
;
svinge mot styrbord
;
styrbords lanterne
Artikkelside
ut
adverb
Opphav
norrønt
út
Betydning og bruk
brukt for å uttrykke bevegelse eller retning fra innsiden mot utsiden
Eksempel
gå ut av huset
;
se ut av vinduet
;
kom deg ut!
bryte seg ut av fengsel
;
bli kastet ut
;
slå ut vannet i glasset
;
ta noe ut av kjøleskapet
;
komme seg ut av vannet
;
rope ut mot gata
;
få giften ut av kroppen
;
ta bestikk ut av skuffen
;
finne en vei ut
;
pakke ut en presang
brukt som preposisjon:
gå ut døra
;
kikke ut vinduet
;
smette ut bakveien
brukt for å uttrykke bevegelse eller retning fra et (sentralt) opphavssted
Eksempel
reise ut av landet
;
ta toget ut av byen
;
grenene vokser ut fra stammen
;
reise ut på landet
;
flytte ut av leiligheten
;
sende ut brev
;
drive ut på havet
brukt for å uttrykke at noe gjøres større, lengre eller fyldigere
Eksempel
deigen eser ut
;
sy ut kjolen
;
strekke ut armene
;
brette ut et ark
;
bygge ut huset
;
arrangementet trekker ut
brukt for å uttrykke at en gir fra seg (råderett over) noe
Eksempel
låne ut penger
;
dele ut løpesedler
;
bli nødt til å punge ut
;
leie ut en bil
brukt for uttrykke at noe fullføres eller gjøres til det er slutt
Eksempel
lese ut boka
;
sove ut etter nattevakt
;
slite seg ut
;
fylle ut et skjema
;
drikke ut glasset
;
holde ut påkjenningene
;
stå løpet ut
;
ruste ut et skip
;
hale ut tiden
brukt som preposisjon:
bli værende ut året
;
bli hjemme ut dagen
brukt for å uttrykke at noe blir borte eller til ingenting
Eksempel
dø ut
;
blåse ut lyset
;
tiden rant ut
;
bålet brant ut
;
flere ord har falt ut av teksten
;
vannet har tørket ut
brukt for å uttrykke at noe gjøres eller hender i utstrakt grad
Eksempel
tisse seg ut
;
skitne ut klærne
;
snakke ut om problemene sine
;
slite ut klærne
;
dumme seg ut
;
drite seg ut
brukt for å uttrykke at noe gjelder det ytre
Eksempel
det ser rart ut
;
ta seg godt ut
brukt for å uttrykke at noe tas (bort) eller velges fra en mengde, en samling, et materiale, et forråd eller en gruppe
Eksempel
ta ut penger
;
velge ut en kandidat
;
melde seg ut av laget
;
plukke ut varer
;
skille seg ut i klassen
;
se seg ut noen nye klær
;
spilleren ble byttet ut
;
varen er gått ut av sortimentet
;
laget er slått ut av cupen
brukt for å uttrykke bevegelse fra hjemmet
Eksempel
blir du med en tur ut?
ta en liten tur ut
;
gå ut og leke
;
jeg trenger å komme meg mer ut
;
dra ut for å fiske
brukt for å uttrykke bevegelse til utested eller fest
;
jamfør
ute
(5)
Eksempel
skal du ut i kveld?
vi tenkte oss ut på byen etterpå
brukt for å uttrykke bevegelse til et avgrenset bestemmelsessted
Eksempel
gå ut på balkongen
;
legge ut på havet
;
liste seg ut på gulvet
;
forsvinne ut i skogen
;
svinge ut på veien
;
snike seg ut på badet
;
ambulansen rykket ut til ulykkesstedet
brukt for å uttrykke at noe blir kjent for flere eller for offentligheten
Eksempel
gi ut en bok
;
komme ut som homofil
;
gå ut med navnet til offeret
;
ikke ville ut med noe
;
nå ut med budskapet
;
legge ut noe på nettet
;
legge ut om skilsmissen sin
;
opplysningene har blitt lekket ut
;
buse ut med svaret
brukt for å uttrykke at en viss tid har forløpt siden noe begynte
Eksempel
sovne tre minutter ut i filmen
;
skal vi si at vi snakkes noen dager ut i neste uke?
det første målet kom fjorten minutter ut i kampen
brukt for å uttrykke skifte til en ny tilstand, tilværelse eller situasjon
Eksempel
kaste seg ut i noe nytt
;
bli tvunget ut i arbeidsløshet
;
gå ut i permisjon
Faste uttrykk
dag ut og dag inn
svært lenge, bestandig
fullt ut
aldeles, fullstendig
gå ut
ikke være gyldig lenger
;
overskride
,
utløpe
fristen går ut på mandag
;
avtalen gikk ut i fjor
dra til utested
jeg går som oftest ut i helgene
gå ut og inn hos
være stadig gjest hos (noen)
kjenne ut og inn
ha svært god kjennskap til
komme ut av det
miste sammenhengen
;
miste tråden
skuespilleren kom helt ut av det i første akt
legge seg ut
legge på seg
ligge rett ut
ligge helt utstrakt
måtte ut med
måtte betale
de måtte ut med et høyt beløp
;
kommunen må ut med mange millioner for å renovere opp skolen
ut av
brukt for å uttrykke følge eller resultat
det kom ikke noe godt ut av den stadige krangelen
;
gjøre det beste ut av situasjonen
ut fra
brukt for å uttrykke at noe tjener som grunnlag for en tolkning, vurdering eller lignende
;
med utgangspunkt i
ut fra det jeg vet, bør det ikke bli noe problem
;
handle ut fra egeninteresse
ut med
brukt for å uttrykke at noe skal fjernes, erstattes eller tas ut av bruk
i morgen er det ut med alt rasket i boden
;
ut med det gamle og inn med det nye
;
ut med dere!
vite verken ut eller inn
ikke se noen utvei
Artikkelside
curle
verb
Vis bøyning
Uttale
køˋrle
Opphav
av
engelsk
curl
‘krølle, tvinne’
Betydning og bruk
få noe til å bevege seg med
rotasjon
, særlig i fotball og
curling
;
rotere
(1)
,
svinge
(
2
II
, 2)
,
skru
(
2
II
, 2)
Eksempel
få steinene til å curle
;
curle ballen i mål
spille
curling
Eksempel
vi curler hver søndag
Artikkelside
bøye
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
beygja
;
i
betydning
4
beslektet
med
latin
declinare
og med samme opprinnelse som
bue
(
1
I)
Betydning og bruk
gi bue-
eller
vinkelform
;
gjøre krokete
;
tvinge opp, ned eller til side
Eksempel
bøye
en ståltråd
;
bøye
grenene til side
;
laget bøyer og tøyer etter trening
;
hun bøyde seg ned for å plukke opp noe fra gulvet
;
gjestene bøyde seg i respekt foran kisten
gjøre
myk
(4)
;
tvinge til å gi seg eller lyde
Eksempel
bøye
viljen
gjøre en bøy
;
svinge
(
2
II)
Eksempel
bøye
av fra veien
;
bøye
unna for et slag
i språkvitenskap
: bruke eller regne opp de grammatiske formene for et ord
;
jamfør
deklinere
,
komparere
og
konjugere
Eksempel
bøye
et verb i alle tidene
Faste uttrykk
bøye av
vike for press
bøye kne for
knele
for
vise underdanighet eller ærbødighet for
bøye seg
gi etter,
godta
;
ydmyke seg
bøye seg i støvet for
gi uttrykk for ydmykhet eller underkastelse for (noen)
bøye under seg
kue noen
bøye unna
vike unna for noe som er leit
eller
vanskelig
Artikkelside
snurre
verb
Vis bøyning
Opphav
lydord
Betydning og bruk
gi en susende eller durende lyd
Eksempel
rokkehjulet snurrer og maler
dreie rundt
;
svinge seg raskt
;
svirre
(3)
,
tvinne
(1)
Eksempel
snurre
rundt som en snurrebass
;
snurre
rundt på gulvet
;
snurre
glasset mellom fingrene
;
snurre lua mellom hendene
Artikkelside
slingre
verb
Vis bøyning
Opphav
beslektet
med
slenge
(
2
II)
påvirket av
nederlandsk
og
lavtysk
slingeren
Betydning og bruk
svinge eller slenge hit og dit
Eksempel
kjelken
slingret
i svingene
sjangle
(1)
Eksempel
han
slingret
ut av rommet
om fartøy: bevege seg kraftig til siden i bølgene
;
rulle
(
3
III
, 6)
Eksempel
skipet
slingret
kraftig i den grove sjøen
Artikkelside
slenge
1
I
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
slyngja
og
slyngva
, samme opprinnelse som
slynge
(
2
II)
,
trolig
påvirket av
slenge
(
2
II)
Betydning og bruk
henge og svinge fram og tilbake
;
bevege seg hit og dit
;
henge løst
;
dingle
Eksempel
døra stod og slang i vinden
slingre
(1)
Eksempel
sleden slang hit og dit
slentre
Eksempel
han slang innom av og til
dukke opp
;
forekomme
Eksempel
det kunne
slenge
en turist av og til
Faste uttrykk
gå og slenge
drive uvirksom rundt
;
ikke ha noe å gjøre
jeg er lei av å gå og slenge og ønsker meg en jobb
henge og slenge
dingle løst
han var så tynn at klærne bare hang og slang på ham
ligge og slenge
ligge uryddig og spredt
papirene lå og slang
Artikkelside
1
2
3
…
9
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
…
9
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100