Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
58 treff
Bokmålsordboka
58
oppslagsord
omtale
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
jamfør
tale
(
2
II)
Betydning og bruk
snakke om, nevne
Eksempel
omtale noen med respekt
;
saken er omtalt i pressen
brukt som adjektiv:
en ofte omtalt person
anmelde
(3)
Eksempel
omtale
en bok i radioen
Artikkelside
omtale
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
umtala
;
jamfør
tale
(
1
I)
Betydning og bruk
det å
omtale
(
2
II
, 1)
Eksempel
kjenne noen av
omtale
anmeldelse
(2)
,
kritikk
(2)
Eksempel
få hederlig
omtale
Artikkelside
på folkemunne
Betydning og bruk
Se:
folkemunn
i folks sladder
Eksempel
havne på folkemunne
i vanlig omtale
Eksempel
på folkemunne kalles Åkrehamn ‘Åkra’
Artikkelside
vesla
substantiv
hunkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
vesle
Betydning og bruk
brukt i tiltale til
eller
omtale av en liten jente
Eksempel
kom til pappa du,
vesla
!
vesla
måtte være hjemme
Artikkelside
skitt
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
skitr
Betydning og bruk
ekskrement
,
lort
smuss
,
søle
(
1
I)
Eksempel
leve i
skitt
og elendighet
skrap
,
rask
(
1
I)
Eksempel
denne bilen er noe
skitt
ussel, ynkelig person
du er en
skitt
i
forbindelser
som
Faste uttrykk
kaste skitt på
omtale på en ufin måte
la skitten gro
forsømme rengjøringen
;
vaske sjelden eller aldri
skitt au
brukt for å uttrykke at noe ikke er så viktig
;
pytt
(
2
II)
,
la gå
(2)
skitt au, vaske kan vi gjøre i morgen
skitt la gå
brukt for å uttrykke at noe ikke er så viktig
;
det får bli slik
skitt la gå, vi tar et glass til
Artikkelside
rose
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hrósa
Betydning og bruk
berømme
,
prise
(
3
III)
Eksempel
rose
(en for) noe
som
adjektiv
i
presens partisipp
:
få
rosende
omtale
Faste uttrykk
rose seg av
være kry av
eller
skryte av
Artikkelside
ord
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
orð
;
beslektet
med
latin
verbum
Betydning og bruk
enhet av språklyder
eller
bokstaver som er bærer av en betydning i en ytring
Eksempel
setningen ‘jeg har sett den filmen’ består av fem
ord
;
‘framskritt’ er et sammensatt
ord
;
det engelske ordet ‘boy’
;
hun lette etter det rette ordet
;
en mann av få
ord
tekst
(2)
Eksempel
sette ord til en melodi
ordspråk
Eksempel
det er et gammelt
ord
som sier at magen blir mett før øynene
uttrykk
(4)
,
uttalelse
,
utsagn
Eksempel
det var et sant ord
;
det skrevne ordet
;
Guds ord
;
et ord i rett tid
;
jeg gjør hans ord til mine
som etterledd i ord som
bibelord
skriftord
tale, innlegg (i debatt, diskusjon)
Eksempel
be om
ordet
;
ha
ordet
;
ta
ordet
omtale
(
1
I
, 2)
;
rykte
(2)
Eksempel
ha godt ord på seg
;
han har
ord
på seg for å være bråsint
løfte
(
1
I
, 1)
,
tilsagn
,
forsikring
(1)
Eksempel
gi sitt
ord
på noe
;
det har du mitt
ord
på
;
tro han på hans
ord
;
det har du mitt
ord
for
;
gå fra sitt ord
;
stå ved sitt ord
Faste uttrykk
bevingede ord
(etter
tysk
boktittel ‘Geflügelte Worte’) uttrykk som gjerne siteres, og som oftest kan føres tilbake til en kilde
det siste ordet
ytringen som blir avgjørende i en sak
;
konklusjonen
dommeren har det siste ordet
;
hun lot motparten få det siste ordet
;
det siste ordet i denne saken er ennå ikke sagt
for et godt ord
uten større grunn
;
lett
han lyver for et godt ord
før en vet ordet av det
før en får tenkt seg om
vi visste ikke
ordet
av det før ulykken skjedde
føre ordet
være den som taler og bestemmer
gå troll i ord
bli til virkelighet
han tipper 2–1 og tror det går troll i ord
ha et ord med i laget
være med og bestemme
ha sine ord i behold
ha dekning for det en har sagt
ikke få ord for seg
ikke få uttrykt det en vil
komme til orde
få anledning til å si noe
legge inn et godt ord for
stå inne for
;
gå god for
legge ordene i munnen på noen
påvirke noen til å svare slik en ønsker
med andre ord
sagt på en annen måte
;
det vil si
;
forkortet
m.a.o.
med rene ord
med likeframme uttrykk
;
rett ut
få tør si det med rene ord
ord for ord
nøyaktig, ordrett
hun gjentok ord for ord det han sa
ordet er fritt
hvem som helst kan uttale seg
pauli ord
(med latinsk genitivsform av Paulus) strenge, formande ord
;
irettesettelse
russen fikk et pauli ord fra politiet
;
han fikk anledning til å si noen pauli ord til statsministeren
rene ord for pengene
klar tale
;
sannheten
som ordet går
etter det folk sier
ta på ordet
ta bokstavelig det noen sier
;
benytte seg av det noen (tankeløst) tilbyr
veie ordene sine
tenke seg godt om før en sier noe
veie sine ord på gullvekt
være svært varsom med hva en sier
Artikkelside
nåde
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
náð
‘fred, vern, nåde’
Betydning og bruk
i religiøst språk
: Guds godhet og barmhjertighet
Eksempel
Vårherre, se i
nåde
til oss!
synd og nåde
velvilje
,
mildhet
Eksempel
be om
nåde
;
dommeren viste ingen nåde og trakk opp det røde kortet
i jus: senking av eller fritak for straff
Eksempel
hun har søkt om nåde
om eldre eller utenlandske forhold: brukt i tiltale til og omtale av adelig eller geistlig person
Eksempel
Deres nåde
Faste uttrykk
av Guds nåde
usedvanlig begavet
;
gudbenådet
en sanger av Guds nåde
avskjed i nåde
avgang etter oppnådd aldersgrense eller etter søknad
han fikk avskjed i nåde
finne nåde for noens øyne
bli godtatt av noen
la nåde gå for rett
dømme mildere enn loven krever
leve på nåde
være avhengig av andres velvilje
på nåde og unåde
uten betingelser
overgi seg på nåde og
unåde
ta til nåde igjen
gi tilgivelse og oppreisning
Artikkelside
nevne
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
nefna
, av
navn
Betydning og bruk
si (navnet på)
;
regne opp
;
uttale
(
2
II
, 1)
Eksempel
nevne noen ved navn
;
jeg vil ikke
nevne
navn
;
han nevnte ikke et ord om det
;
hvor mange byer i Belgia kan du nevne?
snakke om
;
komme inn på
;
omtale
(
2
II
, 1)
;
fortelle
Eksempel
jeg skal
nevne
saken for henne
;
problemet er ikke nevnt i boka
;
de før nevnte personer
Faste uttrykk
ingen nevnt, ingen glemt
vending brukt i takketale eller lignende der en takker en gruppe uten å navngi den enkelte
Artikkelside
menneske
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
gjennom
dansk
,
fra
gammelfrisisk
manniska, menneska
,
jamfør
norrønt
manneskja
og
mennskr
‘menneskelig’
;
beslektet
med
mann
Betydning og bruk
skapning, vesen med høy intelligens, evne til å tale og opprett gange
;
Homo sapiens
;
til forskjell fra
dyr
og
plante
Eksempel
menneskenes
liv og historie
;
mennesker
og dyr
individ, person
Eksempel
mennesket
spår, men Gud rår
;
det moderne
menneske
;
menneskets
natur
;
et godt
menneske
;
et ondt
menneske
;
det var ikke et
menneske
å se
;
ha noe godt i huset om det skulle komme et
menneske
som etterledd i ord som
friluftsmenneske
kvinnemenneske
ordensmenneske
overmenneske
stemningsmenneske
individ med tanke på menneskelige egenskaper
;
til forskjell fra
maskin
(1)
Eksempel
hun er da bare et
menneske
individ med tanke på menneskets verdi
Eksempel
han er da et
menneske
, han også
i tiltale og omtale (ofte
nedsettende
):
Eksempel
kom inn da,
menneske
!
hva er det du gjør,
menneske
!
jeg kjenner ikke disse
menneskene
Faste uttrykk
aldri bli menneske igjen
etter en ulykke: være fysisk
eller
psykisk nedbrutt
nytt og bedre menneske
positivt forandret
;
uthvilt
kjenne seg som et nytt og bedre menneske
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 6
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100