Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
719 treff
Bokmålsordboka
719
oppslagsord
tøve
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
þǿfa
‘stride, slite’
Betydning og bruk
snakke usant
;
tulle, tøyse, vrøvle
Eksempel
nei, nå tøver du bare
være treg
;
somle
,
nøle
(1)
Eksempel
han stod og tøvet utenfor huset
behandle ull eller andre materialer slik at det filtrer seg sammen og blir tettere og tykkere
;
tove
(
2
II)
Artikkelside
tørrdokk
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
dokk
(
2
II
, 1)
som kan tømmes for vann slik at skipet blir liggende tørt og en kommer til de delene av skipet som vanligvis ligger under vann for å reparere eller lignende
;
til forskjell fra
flytedokk
Eksempel
gå i
tørrdokk
;
skipet ligger i tørrdokk for rustbehandling
Artikkelside
enkel
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
‘eneste’
;
beslektet
med
en
(
2
II)
Betydning og bruk
som består av én enhet
;
usammensatt
Eksempel
enkel
tråd
;
enkle dører
sammensatt av få deler
;
lite innfløkt
;
uten noe ekstra
Eksempel
et enkelt apparat
;
en enkel melodi
;
enkel
kost
;
en
enkel
, men elegant kjole
;
gjøre det enkelt
brukt som
adverb
:
rommet er
enkelt
møblert
som krever lite
;
likefram
(1)
,
naturlig
(5)
,
beskjeden
(1)
Eksempel
leve et
enkelt
liv
;
enkle mennesker
;
med enkle midler
;
ha enkle vaner
lett å forstå, gjøre eller bruke
;
grei
(1)
,
forståelig
Eksempel
en
enkel
oppgave
;
maskinen er
enkel
å betjene
;
det er
enkelt
når en kan det
;
gi en
enkel
forklaring
;
finne en enklere løsning
brukt
som substantiv
:
å flytte derfra ville være det enkleste
Faste uttrykk
enkel konsonant
konsonanttegn som det ikke er to etter hverandre av
;
enkeltkonsonant
;
til forskjell fra
dobbelt konsonant
enkelt/enstavelses tonelag
intonasjon som går slik som i ordet ‘liket’
;
tonem 1
;
til forskjell fra
dobbelt/tostavelses tonelag
ganske enkelt
rett og slett
;
rent ut sagt
hun trodde ganske enkelt ikke på det
Artikkelside
lenge
2
II
adverb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
lengi
, av
lang
Betydning og bruk
(i) lang tid
Eksempel
det ble
lenge
å vente
;
vi blir ikke
lenge
;
hvor
lenge
har du igjen av studiene?
lenge
før noe
;
lenge
etter noe
;
en slik gutt skal en lete
lenge
etter
;
det er ikke
lenge
til jul
;
møtet varte lenger enn det skulle
;
i søskenflokken var det lillesøsteren som levde lengst
Faste uttrykk
ha lenge igjen
ha lang tid igjen å leve
han har ikke
lenge
igjen
langt om lenge
etter lang tid
;
omsider
Artikkelside
vann
1
I
,
vatn
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
vatn
, beslektet med
våt
Betydning og bruk
klar, gjennomsiktig væske som er en kjemisk forbindelse mellom hydrogen og oksygen
Eksempel
den kjemiske formelen for vann er H
2
O
vann
(
1
I
, 1)
i mer eller mindre ren tilstand
Eksempel
drikke et glass
vann
;
du kan drikke
vannet
fra springen
;
fylle opp vann i badekaret
som etterledd i ord som
boblevann
kildevann
oppvaskvann
samling av
vann
(
1
I
, 2)
i naturen
Eksempel
det er mye vann i elva
;
vannet skvulpet mot skroget
;
vi må sette båten på vannet
;
det er 20 °C i vannet
som etterledd i ord som
ferskvann
flomvann
grunnvann
saltvann
vannflate
Eksempel
svømme under
vannet
mindre innsjø
Eksempel
landskapet er fullt av bekker og små
vann
;
turfølget slo leir ved et lite vann
;
de stoppet ved flere av vannene langs stien
som etterledd i ord som
fiskevann
fjellvann
småvann
kroppsvæske som ligner
vann
(
1
I
, 1)
Eksempel
vannet
er gått
;
ha vann i kneet
Faste uttrykk
blod er tykkere enn vann
slektskap betyr mer enn vennskap
bløtt vann
kalkfattig vann
;
mykt vann
bære vann i såld
drive med noe nytteløst
fiske i rørt vann
utnytte en forvirret situasjon til egen fordel
få vann på mølla
få stadfestet meningen sin og derfor kunne hevde den enda ivrigere enn før
;
bli ivrig
kritikerne fikk vann på mølla etter tapet
gå for lut og kaldt vann
få for lite stell og omsorg
ungene gikk for lut og kaldt vann
gå gjennom ild og vann
ikke sky noe for å hjelpe
han ville gå gjennom ild og vann for henne
gå i vannet
bade
det var så varmt at vi gikk i vannet flere ganger
falle i vannet
padleturen endte med at vi gikk i vannet
dumme seg ut
;
mislykkes
jeg gikk i vannet på det siste spørsmålet
gå over bekken etter vann
gå langt bort etter noe som er nær ved
løse et problem unødig tungvint
ha/holde hodet over vannet
så vidt greie seg
nå har vi endelig hodet over vannet
;
det er så vidt bedriften holder hodet over vannet uten driftstilskudd
hardt vann
kalkholdig vann
helle/slå kaldt vann i blodet på noen
dempe sterke følelser hos noen
;
skuffe
holde vann
ikke la vann trenge gjennom
;
være vanntett
båten holdt ikke vann
tåle nærmere undersøkelse
;
være logisk eller rimelig
vi må undersøke om argumentene holder vann
late vannet
tisse, urinere
legge inn vann
ordne det slik at en få vann i springen innendørs
;
føre ledning for rennende vann inn i hus
vi har fått lagt inn vann og strøm på hytta
mykt vann
kalkfattig vann
;
bløtt vann
prelle av som vann på gåsa
ikke ha noen virkning
kritikken prellet av som vann på gåsa
på dypt vann
uten ordentlig greie på det en driver med eller snakker om
;
ille ute
;
som innebærer risiko
;
på tynn is
vi kaster oss ut på dypt vann, men noen garanti for at vi lykkes, kan vi ikke gi
sitte på vann og brød
sitte i fengsel
skremme vannet av noen
gjøre noen veldig redd
vi kledde oss ut som spøkelser og skremte vannet av naboene
som ild og vann
totalt ulike
de to søsknene er som ild og vann
som ringer i vannet
om rykte eller nyhet: som fort blir kjent av mange
;
som ild i tørt gress
som å skvette vann på gåsa
aldeles nytteløst, bortkastet
stille vann har dypest grunn
den som sier lite, kan ofte være den mest dyptenkte eller den som har mest gjemt i seg
ta seg vann over hodet
ta på seg noe en ikke greier
jeg er redd huset var så dyrt at vi har tatt oss vann over hodet
til vanns
på vannet
;
på sjøen
fartøyet går like godt til vanns som til lands
trives som fisken i vannet
være i sitt rette element
;
ha det bra
trå vannet
holde seg flytende i vannet ved å bevege beina opp og ned
holde en situasjon ved like uten mulighet for framgang
de må bare trå vannet enn så lenge
være like som to dråper vann
være så like at en ikke kan skille den ene fra den andre
;
være
identiske
far og sønn var like som to dråper vann
åpent vann
isfritt vann
Artikkelside
stå
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
standa
Betydning og bruk
ha kroppen i mer eller mindre oppreist, loddrett stilling
;
være et sted i en slik stilling
Eksempel
stå
på beina
;
folk måtte
stå
på bussen
;
katten stod på trappa og ventet
;
stå
og fundere på noe
;
hunden fulgte meg overalt hvor jeg stod og gikk
;
barna prøvde både å stå på knærne og stå på hodet
;
jeg står bare og venter
hvile kroppens tyngde i mer eller mindre loddrett stilling på noe som beveger seg over underlaget
Eksempel
jeg liker å stå på ski
;
stå på surfebrett
reise seg
;
stige oppover fra en lavere posisjon
Eksempel
stå
opp av senga
;
når sola har stått opp, skal jeg gå
;
hun prøvde å stå, men falt ned igjen på stolen
befinne seg på et visst sted
Eksempel
bøkene står i hylla
;
bilen står inntil videre i Bodø
;
maten skal
stå
på bordet klokka tolv
;
trærne stod tett i tett
;
pengene har lenge stått i banken
;
storeviseren på klokka stod på åtte
være rettet oppover eller ut i været
;
peke, stikke
Eksempel
flammene stod rett opp
;
håret står til alle kanter
i overført betydning
: befinne seg på et bestemt punkt i forhold til en sak
eller lignende
Eksempel
stå overfor et vanskelig dilemma
;
jeg vil gjerne vite hvor du står i denne saken
;
de står foran en stor reise
være i en viss tilstand
Eksempel
huset
står
tomt
;
nå står hagen i blomst
;
middagen
stod
allerede ferdig
;
hjertet stod stille
;
båten stod i lys lue
;
spørsmålet
står
åpent
;
dette temaet står sentralt i bøkene hennes
være i virksomhet eller holde på med noe som kan utføres i stående stilling
Eksempel
hun står og jobber med kunstverket
;
min sønn står i butikken hver lørdag
;
jeg står litt opptatt, kan jeg ringe tilbake?
foreldrene stod vakt på diskoteket
;
ha
stått
sin læretid
være i et visst forhold
eller
på et visst nivå overfor noen
eller
noe
Eksempel
partene stod temmelig likt
;
opplysningene
står
i strid med hverandre
;
toppsjefene står høyt over meg i stilling
;
jeg står på din side i denne saken
;
de har alltid stått til tjeneste for huseieren
være i egenskap av eller i rolle som
Eksempel
stå brud
;
stå konfirmant
;
hun stod vakt til midnatt
;
han stod modell for studentene
ikke bevege seg
;
stanse
Eksempel
stå
stille!
bli
stående
og vente
;
trikkene stod
;
bilen stod helt fast i snøen
;
døra stod ikke et øyeblikk
;
togene stod hele morgenen
;
munnen står ikke på henne
være på samme sted
eller
i samme tilstand
;
bli værende
Eksempel
huset har
stått
i flere hundre år
;
banke ned en stolpe så den
står
støtt
;
la deigen
stå
natta over
;
la bilen
stå
og bruk heller kollektivtrafikk
i overført betydning
: være uendret
Eksempel
tilbudet står fremdeles
;
avtalen står fast også etter regjeringsskiftet
brukt som
adjektiv
:
dere har alltid stående invitasjon hos oss
;
dette er et stående samtaletema som vi stadig kommer tilbake til
i overført betydning
: tåle en påkjenning
eller
motstand uten å svekkes
;
holde stand mot
;
klare
(
3
III)
Eksempel
jeg
står
det ikke ut
;
læreren hadde lite å
stå
imot med
;
han
står
nok ikke hele distansen i samme høye fart
få godkjent resultat på prøve, eksamen
eller lignende
;
bestå
(1)
;
motsatt
stryke
(8)
Eksempel
elevene håpte bare at de ville stå på eksamenen
finne sted
Eksempel
bryllupet skal
stå
til våren
;
slaget på Stiklestad stod i 1030
være skrevet
Eksempel
adressen
står
utenpå
;
navnet
står
langt nede på lista
;
det stod noe om det i avisen
;
hva
står
det i brevet?
være i ens tanker
Eksempel
det er ikke annet som har
stått
i hodet på meg
;
stå
klart for en
;
barneårene
står
for meg som en lykkelig tid
sette kurs mot
;
stevne
(
2
II
, 1)
Eksempel
båten stod ut fjorden
drive eller strømme i en viss retning
Eksempel
spruten stod høyt i været
;
støvføyka stod
;
en frisk nordvest stod inn sundet
;
det stod en god varme fra ovnen
i språkvitenskap: ha en form som uttrykker en bestemt grammatisk egenskap
Eksempel
substantivet står i flertall
Faste uttrykk
la det stå til
la noe skje uten at en er sikker på eller kan kontrollere resultatet
som en står og går
i hverdagsklær
;
i det en har på seg
stå bak
ha æren
eller
ansvar for
;
være skyldig i
stå bak en idé
;
firmaet står bak mesteparten av metalleksporten
;
to personer står bak innbruddet
stille seg bak
;
være for
;
støtte
et flertall på Stortinget står bak forslaget
stå det over
klare seg
;
overleve
de klager mye, men står det nok over
stå fast
gjelde uten endring
avtalen står fast
ikke komme seg videre
køen står fast på fjellet
;
jeg står fast i skrivingen
stå for
ha ansvaret for
elevene på tredje trinn står for underholdningen
vedkjenne seg
;
stå ved
du må våge å stå for det du har sagt
stå for fall
snart skulle forsvinne, bli avskaffet, opphøre
eller lignende
regimet stod for fall
;
rekordane står for fall
;
forslaget står for fall
stå for tur
være neste i en rekkefølge
en ny bok står snart for tur
;
neste oppgave stod for tur rett etterpå
stå fram som
presentere seg på en viss måte
;
framstå
(1)
partiet står fram som selve løsningen på utfordringene
gi inntrykk av å være
;
virke
(
2
II
, 5)
dette står fram som et åpenbart tilfelle av influensa
stå fritt til
være fri til
;
ha fri mulighet til
elevene står fritt til å velge sin egen representant
stå helt alene
være uten støtte
stå i fare for
risikere
ferien står i fare for å bli avlyst
;
passasjerene stod i fare for å bli alvorlig skadet
stå i gjeld til
skylde noen penger
de står i stor gjeld til menneskesmuglerne
ha noe eller noen å takke for noe som har hatt betydning
skuespillet stod i gjeld til den greske tragedien
;
hun stod i gjeld til sine forfedre
stå i med
ha et sekuselt
forhold
(3)
til
de har stått i med hverandre lenge nå
;
anklage kjæresten for å stå i med eksen
stå i noe
holde på med noe
;
ha mye å gjøre
jeg står midt i forberedelsene nå
håndtere en utfordrende sak
;
holde noe ut
dette er mye å stå i for én person alene
;
jeg vet det er tøft, men du må bare stå i det
stå i stampe
ikke gå framover eller utvikle seg
;
stoppe opp
;
gå i stå
køen står i stampe
;
reformprosessene har stått i stampe i flere år
stå igjen
være igjen
;
være etterlatt
det stod igjen ganske mye på flaska
;
barnet stod igjen alene i stua
stå imot
ta avstand fra
eller
være uenig med
;
holde stand mot
det var vanskelig å stå imot fristelsen
stå løpet ut
gjennomføre, fullføre
stå og falle med
være helt avhengig av
alt står og faller med at vi får penger
;
avtalen står og faller med oposisjonens støtte
stå over
ikke delta (i forventet aktivitet)
han måtte stå over rennet
stå på
hende, foregå
hva er det som står på her?
bråket stod ikke lenge på før politiet kom
henge i
;
jobbe hardt
de jobber og står på for å rekke fristen
stå på sitt
holde fast på sin rett, sitt eget standpunkt
eller lignende
stå seg godt
greie seg godt
selv om romanen er gammel, står den seg godt også i dag
stå seg godt med
ha en god relasjon til
;
være på god fot med
de ulike partene ønsket å stå seg godt med kongen
stå seg på
ha fordel av
forestillingen ville nok ha stått seg på å bli kortet litt ned
stå til
være i en bestemt tilstand eller skikk
hvordan står det til med deg?
alt står bra til hjemme
;
det har stått dårlig til med firmaets økonomi
være riktig eller egnet til (noe)
;
passe
(
5
V
, 1)
skoene stod perfekt til kjolen
;
resultatene står til innsatsen
stå til å
være mulig å
den skaddes liv kan kanskje stå til å redde
;
valget står ikke lenger til å endre
stå ved
vedkjenne seg
har du lovt det, må du stå ved det
;
jeg står ved valget mitt
stå ved lag
holde seg uendret
;
vare ved
;
gjelde
tilbudet står ved lag
Artikkelside
munn
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
munnr
,
muðr
Betydning og bruk
leppene og åpningen mellom dem
;
munnhule
,
gap
(
2
II
, 1)
,
kjeft
(1)
Eksempel
ha liten
munn
;
sove med åpen
munn
;
snakke med mat i
munnen
;
få et stramt drag om
munnen
munn
(1)
som taleorgan
Eksempel
hold
munn
!
være grov i munnen
;
passe munnen sin
;
alle snakket i munnen på hverandre
;
det ordet vil jeg ikke ta i min munn
;
munnen står ikke på henne
person som en livnærer
Eksempel
ha mange
munner
å mette
munnfull
åpning
,
munning
;
jamfør
mormunn
Faste uttrykk
bruke munn
skjenne
han hevet aldri stemmen eller brukte munn
gå fra munn til munn
bli fortalt fra den ene til den andre
lage munnen etter matsekken
ikke forbruke mer enn en har råd til
;
sette tæring etter næring
legge ordene i munnen på noen
påvirke noen til å svare slik en ønsker
lese på munnen
forstå tale ut fra bevegelsene på munnen til den talende
leve fra hånd til munn
leve på en måte så en bare har akkurat nok til å klare seg
miste munn og mæle
bli stum
;
ikke få fram et ord
munnen står ikke
snakker hele tiden
munnen stod ikke på barnet hele kvelden
slå seg selv på munnen
motsi seg selv
snakke etter munnen
jatte med
stoppe munnen på
få til å tie
stor i munnen
skrytende, brautende
han hadde vært litt for stor i munnen før valget
ta bladet fra munnen
snakke rett ut
;
si klart ifra
ta munnen for full
love mer enn en kan holde
;
ta for sterkt i
ta ordet ut av munnen på
komme noen i forkjøpet med å si noe
Artikkelside
twintip
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
engelsk
twin tip
‘tvilling tupp’, ‘dobbel tupp’
Betydning og bruk
ski eller snøbrett med bøyd tupp i begge ender, slik at en kan kjøre, hoppe og lande både framlengs og baklengs
;
parkski
Eksempel
kjøre twintip
skidisiplin der en bruker
twintip
(1)
Eksempel
konkurrere i twintip
Artikkelside
teleprompter
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
maskin som viser tekst rundt en kameralinse, slik at den som snakker, ikke trenger å se ned i notatene sine for å huske hva hen skal si
;
prompter
Eksempel
nyhetsankeret leste fra teleprompteren
Artikkelside
prompter
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
maskin som viser tekst rundt en kameralinse, slik at den som snakker, ikke trenger å se ned i notatene sine for å huske hva hen skal si
;
teleprompter
Eksempel
nyhetsankeret leste fra prompteren
;
noen musikere bruker prompter på scenen
Artikkelside
1
2
3
…
72
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
…
72
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100